Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Возвращаюсь в свой родной город на Тет (Лунный Новый год).

Việt NamViệt Nam23/02/2024

В этом году во время празднования Китайского Нового года я вернулась в свой родной город, чтобы зажечь благовония в память о родителях. Странно, но после десятилетий вдали от дома они всё ещё лелеяли заветное желание быть похороненными в своём родном городе. И теперь, спустя столько лет, их дети и внуки наконец-то смогли исполнить это желание.

Я словно перенеслась в атмосферу Тетского праздника в своем родном городе. Ночь все еще была наполнена ароматом помело, мирта и других цветов… нежным и чистым, неземным, позволявшим мне открыть в сердце странное, но знакомое чувство. Во дворе тихо шелестели банановые листья, напоминая мне о мелочах, но невероятно важных вещах, иногда залатанных или забытых, но каждая встреча глубоко трогала меня.

Истории, рассказываемые среди благоухающих цветов глубокой ночи, всегда повествуют о любимых людях, о наших предках из прошлого. Несмотря на трудности жизни и бедность, они были такими добрыми, заботливыми и любящими, готовыми жертвовать собой и делиться едой и одеждой. Настолько, что мы с братьями и сестрами всегда думаем, что наше поколение никогда не сможет относиться друг к другу так же хорошо, как предыдущее. Меня действительно беспокоит то, что по мере того, как жизнь становится более благополучной, люди отдаляются друг от друга, становятся более завистливыми и расчетливыми, даже среди родственников…

Возвращаюсь в свой родной город на Тет (Лунный Новый год).

Проселочная дорога - Фото: Giac Ngo Online

Для многих людей, живущих далеко от дома и не имеющих возможности вернуться, Тет (Лунный Новый год) всегда является временем глубокой печали и тоски по родине. Тет остается возможностью не только для семьи, но и для родственников встретиться и навестить друг друга, радостным воссоединением.

Меня по-настоящему тронуло, когда я увидела две вазы со свежими бархатцами на надгробиях моих родителей, а до этого — цветы, фрукты и коробку пирожных, оставленные у надгробий в конце года, в начале нового года; даже мои родственники дома не знали, кому они принадлежали, ведь они сделали для меня такой тихий, но значимый поступок. Хотя я и не сказала этого вслух, в глубине души я чувствовала гордость, удивляясь тому, как мои родители прожили свою жизнь, и как их родственники до сих пор хранят такие драгоценные воспоминания.

По пути к месту, где нужно было зажечь благовония, проходя мимо канав весной, трава была пышной и зеленой, а коровы медленно паслись вдоль берегов канав. В начале года в моем родном городе моросил легкий дождь; весеннего дождя было недостаточно, чтобы промочить мне плечи, но погода была настолько холодной, что мне приходилось надевать две теплые куртки.

На открытых, продуваемых ветром полях холод усиливался, и вдруг я увидел нескольких детей, пасущих скот; их тонкая одежда была сбена в кучу на дороге; некоторые прислонялись к стене гробницы, чтобы укрыться от холода. Меня захлестнула волна грусти, и внезапно всплыли в памяти образы из прошлых десятилетий.

Жизнь часто приучает нас смотреть вперед, но этот образ ненавязчиво напоминает мне, что иногда нам нужно смотреть вниз. На протяжении десятилетий, во время Тет (Лунного Нового года), все еще можно увидеть душераздирающие фотографии детей, пасущих скот и дрожащих от холода.

Внезапно я вспомнил стихи поэта Триеу Фонга, который провел детство, пася скот в Ру Траме на северном берегу реки Тхач Хан. Его уже нет с нами, но он оставил после себя стихи о своей родине, достаточно сильные, чтобы вызвать глубокую любовь к родителям и родному городу прошлых лет.

«…Пастух следовал за матерью во многих трудных путешествиях. Отец, ты удивлен? Пастух умеет писать стихи… Если бы детство не было связано с пастушеством, как бы можно было подняться по склону Кон Кхо в лес Трам? Как бы можно было знать, как собирать дрова, связанные зелеными лианами? И как бы можно было увидеть пурпурный цвет, спрятанный в колючих кустах и ​​зарослях…?»

Детство каждого человека, проведенное в качестве пастуха, тесно связано с определенным местом, с особым видом любви и трудностей, особенно с конкретным цветком или деревом, эндемичным для его деревни, — факт, который поэт Триеу Фонг наблюдал воочию в годы своего бедного детства, проведенного за выпасом скота. И из этого места, в этом контексте, поэзия взлетела, паря с верой и любовью к жизни: «...Я пою с цветами на протяжении всего моего поиска / О, вечерний цветок / Оставайся зеленым, как потерянная любовь...». Последние две строки грустны, но отнюдь не печальны; их чтение вызывает глубокое чувство меланхолии.

Эти стихи стали для меня утешением и отдушиной среди тревожных мыслей и размышлений.

Утренний чай был таким же, как и прежде, у цветущей абрикосовой рощи, золотистого цвета, словно от времени, но никогда не увядающего, чистого и ясного, как беззаботные листья и цветы, дарящие человечеству лишь свои искренние чувства. Звуки приветствий и поздравлений с Новым годом, доносившиеся снаружи, наполняли меня радостью. Я так скучаю по празднованию Нового года в моем родном городе. Мне жаль тех, кто, стремясь заработать на жизнь, ни разу не вернулся, чтобы отпраздновать Новый год в своей родной деревне.

Хо Си Бинь


Источник

Комментарий (0)

Оставьте комментарий, чтобы поделиться своими чувствами!

Та же тема

Та же категория

Полюбуйтесь уникальным и бесценным садом кумквата в самом сердце Ханоя.
На юге страны в начале месяца наблюдается настоящий ажиотаж из-за большого количества помело, цены резко взлетают перед началом Тетского праздника.
Помело из Дьена, стоимостью более 100 миллионов донгов, только что поступили в Хошимин, и покупатели уже сделали заказы.
У молодежной сборной Кыргызстана до 23 лет есть очень плохая «привычка», и молодежная сборная Вьетнама до 23 лет победит, если сможет этим воспользоваться…

Тот же автор

Наследство

Фигура

Предприятия

Статуэтки лошадей стоимостью в миллионы донгов привлекают покупателей во время празднования Нового года Лошади по лунному календарю 2026 года.

Актуальные события

Политическая система

Местный

Продукт