Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Возвращайтесь домой на Тет

Việt NamViệt Nam23/02/2024

В этом году во время Тет я вернулся в свой родной город, чтобы воскурить благовония для моих родителей. Странно, что после десятилетий вдали от дома, перед тем как они умерли, они все еще желали быть похороненными в своем родном городе. Однако, спустя много лет, их дети и внуки наконец смогли исполнить это желание.

Я смог вновь пережить атмосферу Тет моего старого родного города. Ночь все еще была наполнена ароматом цветов грейпфрута, цветов ежевики и других цветов... нежных и чистых, смутно позволяя мне обнаружить странное, но знакомое чувство в моем сердце. На заднем дворе шелест банановых листьев, трущихся друг о друга, тихо шепчущих, как будто напоминая мне об очень маленьких, но чрезвычайно важных вещах, хотя иногда они залатанны и забыты, но каждый раз, когда я сталкиваюсь с ними, я не могу не быть тронутым.

Истории среди аромата цветов глубокой ночью - это всегда истории родственников, наших предков в прошлом, хотя жизнь была очень лишена, все были бедны, но почему они были такими добрыми, заботливыми и любящими, даже готовыми пожертвовать едой и одеждой. До такой степени, что мы всегда думаем, что наше поколение не может относиться друг к другу так же хорошо, как предыдущее поколение. Есть одна вещь, которая действительно сбивает меня с толку, когда жизнь становится все более и более благополучной, люди часто легко отдаляются друг от друга, имеют много зависти и подсчетов выгод и потерь даже среди родственников...

Возвращайтесь домой на Тет

Проселочная дорога - Фото: Giac Ngo Online

Для многих людей, которые находятся далеко от дома и не могут вернуться домой, Тет всегда является глубокой печалью по родине. Тет по-прежнему является возможностью не только для семьи, но и для родственников, встреча и посещение также является счастливым воссоединением.

Я был действительно тронут, когда увидел на надгробиях моих родителей две вазы со свежими цветами долголетия, а до этого были фрукты и коробка с пирожными на надгробиях в конце года, оставшиеся с первых дней года; даже братья в деревне не знали, кому это принадлежит, сделав такое молчаливое, но значимое для меня дело. Я не говорил этого вслух, но в глубине души я чувствовал гордость, как жили мои родители, когда они были живы, что родственники все еще хранят такие драгоценные чувства.

По дороге на воскурение благовоний, проезжая мимо канав, весной трава снова зеленеет, коровы неспешно пасутся на канавах. Первые дни года в сельской местности, моросящий дождь затягивается, весенний дождь не настолько силен, чтобы намочить плечи людей, но погода такая холодная, что мне приходится надевать две теплые вещи.

На пустых, продуваемых ветром полях холод умножался. Внезапно я увидел детей, пасущих коров в тонкой одежде, сидящих и дрожащих на дороге. Некоторые из них прислонились к стене могилы, чтобы спастись от холода. Я не мог не почувствовать грусти, образы из десятилетий назад внезапно пробудились.

В жизни мы часто привыкаем смотреть вверх, этот образ молчаливо напоминает мне, что бывают моменты, когда мне нужно смотреть вниз. Десятилетиями в праздник Тет дети пасут коров, дрожа от холода, полные сочувствия.

Внезапно я вспомнил стихи поэта Триеу Фонга, который провел свое детство, пася коров в Ру Траме на северном берегу реки Тхать Хан. Его больше нет, но он оставил после себя стихи о своей родине, которых достаточно, чтобы пробудить глубокую любовь к его родителям и родине:

«... Пастушок следовал за матерью через многие трудные путешествия/ Удивлялся ли отец/ Пастушок мог писать стихи/... Если бы он не пас коров в детстве/ Как бы он перешел через склон Кон Кхо в лес Трам/ Как бы он узнал, как собирать хворост, связанный темно-зелеными вечерними вилами/ И как бы он увидел фиолетовый цвет, скрытый в колючих кустах...».

Детство каждого человека, пасущего коров, также тесно связано с местом, особой любовью и трудностями, особенно связанными с цветком, деревом, эндемичным для сельской местности, которое поэт Чьеу Фонг наблюдал из своего бедного детства, пасущего коров. И из этого места, из этой ситуации поэзия взлетела, взлетела с верой в жизнь: "...Я пою цветами на протяжении всего поиска / О, цветы после полудня / Оставайтесь зелеными, как упущенная любовь...". Две заключительные строки грустные, но совсем не трагичные, чтение их заставляет почувствовать огромную печаль.

Эти стихи — теплое утешение для меня среди моих мыслей и сострадания.

То же самое касается чашки чая по утрам, рядом с цветущим абрикосовым деревом, желтым от времени, но не увядшим, а чистым, как листья, цветы и трава, без забот, только знающим, как дарить людям свои чувства. Звук приветствия людей и пожеланий счастливого Нового года за воротами повторяется, заставляя меня чувствовать себя счастливым. Я так скучаю по Тет в моем родном городе. Я скучаю по тем, кто странствует по чужим землям и так и не вернулся, чтобы отпраздновать Тет в своей старой деревне.

Хо Си Бинь


Источник

Комментарий (0)

No data
No data

Та же тема

Та же категория

Деревня, спрятанная в долине Тханьхоа, привлекает туристов
Кухня Хошимина рассказывает истории улиц
Вьетнам - Польша рисует «симфонию света» в небе Дананга
Прибрежный деревянный мост Тханьхоа производит фурор благодаря своему прекрасному виду на закат, как на Фукуоке.

Тот же автор

Наследство

Фигура

Бизнес

No videos available

Новости

Политическая система

Местный

Продукт