Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Frustrerad över tvetydiga prislistor och "magiska" högtalare vid vägkanten

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ03/07/2024

[annons_1]
Tấm bảng treo giá gây hiểu nhầm 8.000 đồng/1kg - Ảnh: AN VI

Den vilseledande prislappen på 8 000 VND/kg - Foto: AN VI

De "magiska" högtalarna

Det är inte svårt att se frukt- och grönsaksförsäljare på gatan som tävlar med varandra om att använda högtalare för att ropa till kunder. Om du hör detta för första gången och rusar för att köpa, kommer du att falla för dessa försäljares trick.

När jag hörde en bil ropa "grönsaker för 5 000 VND" på Huynh Tan Phat-gatan (distrikt 7, Ho Chi Minh-staden) stannade jag för att fråga om jag kunde köpa. När jag bad om 5 000 VND för gurka frågade säljaren plötsligt tillbaka: "Hur kan du sälja för 5 000 VND, det är för lite!".

Det visar sig att "fastpriset på 5 000 VND" i högtalaren är fastpriset på 5 000 VND per tael, per frukt, inte som folk felaktigt trodde var 1 kg. Mannen förklarade att han bara spelade in ljudet kort så att förbipasserande lätt kunde höra det, annars skulle folk springa över om han spelade in hela ljudet.

En annan lika irriterande typ av säljpitch från denna "magiska" talare är den där orden sitter ihop.

Framför Tan Thuan Export Processing Zone (distrikt 7) finns det ofta många fruktvagnar som säljer till arbetare. Varje säsong har sin egen frukt, och alla möjliga sorters frukt säljs här. När jag såg en vagn som sålde iögonfallande rambutan och hörde från högtalaren att priset bara är 20 000 VND/kg, stannade jag till.

Men när jag kom dit och köpte exakt 1 kg och gav 20 000 VND-sedeln till säljaren, blev jag chockad när han sa det dubbla. Han undrade varför talaren annonserade priset som 20 000 VND/kg, bad mig lyssna noga och insåg sedan att 20 000 VND bara var "ett halvt kilo".

Problemet är att ordet "halv" är väldigt litet och läses tillsammans med ordet "ett". Vid första anblicken skulle vem som helst missta det för "ett kilo", men om man lyssnar noga är det "ett halvt kilo".

Chữ “nửa” được viết rất nhỏ khiến nhiều người nhìn xa không thấy

Ordet "halv" är skrivet så litet att många inte kan se det på avstånd.

Tvetydig prislista

Vissa gatuförsäljare har till och med prislappar som utmanar köparens syn.

En gång, när jag stannade vid ett rött ljus på Tan Hoa Dong-gatan (Binh Tan-distriktet), stötte jag på en man som sålde longan till en extremt billig prislapp: 20 000 VND/kg. Avståndet från rött ljus till försäljningsstället var bara cirka 40 meter, men när jag stannade för att fråga om jag fick köpa blev jag chockad över att se en liten "halva" i mitten.

På avstånd är ordet ”half” skrivet så tunt och svagt att det ser ut som ett streck. På några dussin meters avstånd skulle vem som helst missta mannens båtetikett för 20 000 VND/kg, men i verkligheten är det 40 000 VND/kg.

När han tillfrågades varför han skrev ordet "halv" så litet, log mannen bara och förklarade inte.

På Bui Van Ba-gatan (distrikt 7) använder många grönsaksvagnar en ännu mer irriterande "ordlek" när de skriver kassava och stjärnfrukt för 8 000 VND med en stor siffra 1 kg bredvid. Men i själva verket, precis under siffran 1, finns ett bindestreck och en liten siffra 2, vilket betyder 8 000 VND för ett halvt kilo.

Även när man parkerar nära gatuförsäljarens bil är det fortfarande svårt att se siffran 2 under, vilket får många att tro att bilen är billig och skyndar sig att köpa den.

För att inte tala om de många fall där siffran 2 eller ordet "halvan" på tavlan avsiktligt suddas ut för att lura köparen, men först när de betalar inser de att varan de just köpt kostar dubbelt så mycket.

Nhiều người mua chấp nhận trả tiền vì khó xử khi trả lại hàng chứ rất ấm ức với cách bán hàng này

Många köpare accepterar att betala på grund av besväret med att returnera varan, men är mycket upprörda över detta sätt att sälja.

Köp den en gång och det är allt.

Många kom av misstag förbi för att köpa så de fick "bita i det sura äpplet" och ta varorna, men det fanns också många som var frustrerade över det här sättet att göra affärer och omedelbart returnerade paketet.

Som fallet med Ms. Nguyen Thi Kim Ngan (28 år, distrikt 7) som omedelbart returnerade paketet när hon insåg att priset inte var detsamma som det som anges. Ms. Ngan sa att hon var villig att köpa till rätt pris och ogillade den här typen av tvetydighet.

”Säljaren borde skriva priset som det är så att köpare som vi kan mäta vår kappa efter vårt tyg. Om produkten är riktigt bra och utsökt är vi villiga att betala, och om det inte räcker kan vi köpa hälften”, sa Ms. Ngan.

Enligt Ms. Ngan kan detta "trick" få många att välja produkter, och om de råkar köpa dem av misstag är det bara en gång, och de kommer inte tillbaka igen.


[annons_2]
Källa: https://tuoitre.vn/am-uc-voi-nhung-bang-gia-map-mo-va-chiec-loa-ma-thuat-ben-duong-20240702080346809.htm

Kommentar (0)

No data
No data

I samma ämne

I samma kategori

Vilda solrosor färgar bergsstaden Da Lat gul under årets vackraste årstid
G-Dragon exploderade med publiken under sitt framträdande i Vietnam
Kvinnlig fan bär bröllopsklänning på G-Dragon-konsert i Hung Yen
Fascinerad av skönheten i byn Lo Lo Chai under bovetes blomningssäsong

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Fascinerad av skönheten i byn Lo Lo Chai under bovetes blomningssäsong

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt