Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vad sa ägaren till pho-restaurangen?

Báo Thanh niênBáo Thanh niên15/01/2024

[annons_1]

Nyligen delade VML, ägaren till ett Facebook-konto med nästan 150 000 följare, en berättelse om att ha blivit "utsparkad från en restaurang för att man använde rullstol", vilket orsakade uppståndelse på sociala medier. Efter 3 dagar fick inlägget 48 000 interaktioner, över 26 000 kommentarer och tusentals delningar.

Förutom kommentarer som uttryckte sympati och förståelse, översvämmade många människor också Mr. L:s Facebook- och Zalo-konton med obehagliga kommentarer.

Vad sa ägaren till pho-restaurangen?

Enligt berättelsen gick Mr. L. på eftermiddagen den 11 januari till en pho-restaurang i Hanoi med sin flickvän i rullstol. Eftersom rullstolen var tung och restaurangen bara hade trappor gick hans flickvän in och bad en anställd att hjälpa honom uppför trappan. Mr. L. berättade att personalen kom ut och sa: "Vår restaurang har inte personal som kan bära någon som du", så han och hans flickvän gick till en annan restaurang.

Xôn xao chuyện 'bị đuổi khỏi quán vì ngồi xe lăn': Bà chủ quán phở nói gì?- Ảnh 1.

Den andra pho-restaurangen där Mr. L. hävdar att ägaren var mycket hård när han betjänade kunder i rullstolar.

"Vi gick till en välbekant kyckling pho-restaurang och åt som vanligt. Det var lite trångt med sittplatser, så L. klämde sig in på platsen där ägaren satt och sålde mat. Hon reste sig genast upp och skällde på personalen: 'Vem låter den här typen av person äta här?' Personalen svarade: 'Han äter här ofta, han brukar sitta så här.' Hon blev ännu mer modig: 'Om jag inte kan sälja något, då står jag kvar...' skrev han på sin personliga sida."

En reporter från tidningen Thanh Niên besökte den andra pho-restaurangen som nämns av Mr. L. i artikeln på eftermiddagen den 15 januari. Efter att ha väntat i nästan en timme på grund av det stora antalet kunder bekräftade ägaren att Mr. L. och hans flickvän hade besökt restaurangen den 11 januari.

Fru TTT (73 år gammal, ägare till pho-restaurangen) sa att detta är restaurangen hon ärvt från hennes föräldrar, och att hon och hennes fyra systrar för närvarande driver den tillsammans. Vid middagstid den 11 januari förberedde fru T. sig för att byta skift när en ung kvinna knuffade herr L., som satt i rullstol, till restaurangen och beställde två skålar pho.

Xôn xao chuyện 'bị đuổi khỏi quán vì ngồi xe lăn': Bà chủ quán phở nói gì?- Ảnh 2.

Ägaren pekade ut herr L:s plats när han anlände till restaurangen.

"Jag sa till honom att eftersom han har rullstol borde han sitta där borta för att få mer plats och bara ta ett glas vatten. Han sa ingenting, men min personal sa att han kunde komma in. Jag frågade var han skulle sitta, och de pekade på den här platsen. Men just då hade jag vågen här för att väga varor, så jag sa: 'Det är för trångt att sitta här. Förstå nu när det är tyst, men på morgonen när det är mycket folk kan jag inte sälja något sittande här; jag skulle behöva ta det till det närliggande kaféet för att äta'", berättade fru T.

Enligt Ms. T. instruerade hon sedan personalen att flytta tillbaka bordet så att Mr. L. och hans flickvän kunde sitta och äta. ”Jag menade inte att sparka ut dem. De äter ofta middag på min svärdotters restaurang, och jag är alltid glad att se dem. När de gick sa jag till och med åt dem att duka av bordet så att de kunde gå. Jag är gammal nu; om jag inte behandlade kunderna väl skulle det inte finnas så många kunder. Jag jobbar konstant. Notan för de två var 110 000 dong”, sa restaurangägaren.

Reportern frågade: ”Så du sa: ’Den som använder det här språket får äta här’?” Pho-restaurangens ägare insisterade på att hon inte använde ”det här språket”, utan bara sa: ”Nästa gång, var snäll och sitt där borta för att få mer plats.”

Varför fanns inte restaurangens namn med på affischen?

Herr L. sa att detta var ett stamställe för honom och hans flickvän. ​​Vanligtvis, när han kom, var den unga kvinnan mycket välkomnande och lät dem båda sitta längst fram i butiken för att de skulle komma åt dem, men den dagen händelsen inträffade var personen bakom disken en äldre kvinna.

Xôn xao chuyện 'bị đuổi khỏi quán vì ngồi xe lăn': Bà chủ quán phở nói gì?- Ảnh 3.

Herr L. uppgav att han är villig att kontrollera kamerafilmerna för att verifiera och bekräfta att det han delat är sant.

Herr L förklarade att ägaren föreslog att de skulle gå till kaféet bredvid för att äta, men han och hans flickvän vägrade eftersom de redan hade en kaffedejt senare och inte ville dricka något annat; de ville bara äta pho.

Artikelns skribent delade också med sig av att han hoppas att den här saken snart kommer att bekräftas. Från början publicerade han artikeln med avsikt att inte avslöja någon, så han spelade inte in någon video som bevis. "Om jag inte nämner restaurangens namn anklagas jag för att skapa stötande innehåll, men om jag offentligt namnger restaurangen utan bevis anklagas jag för förtal. Jag garanterar att allt jag delat på sociala medier är sant och jag bär allt juridiskt ansvar för den information jag lämnat", bekräftade han.

Som svar på en reporters fråga om ägaren till restaurangen pho-restaurangen påstående att hon inte använde "det språket", sa Mr. L. att han var villig att jämföra och kontrollera bilderna från säkerhetskamerorna om restaurangen tillhandahöll dem. "Ägarens attityd den dagen var verkligen aggressiv", sa han.

I ett uttalande till tidningen Thanh Nien på eftermiddagen den 15 januari uppgav en tjänsteman från Hanois informations- och kommunikationsdepartement att enheten hade blivit medveten om informationen som cirkulerat på sociala medier de senaste dagarna och utreder saken för att klargöra den. Så snart de har informationen kommer de att lämna den till pressen.


[annons_2]
Källänk

Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt