"Att nynna på scen är ibland bra, ibland dåligt, ibland att komma ihåg texterna, ibland att glömma dem, kända sångare i världen är likadana. Att sjunga fel texter är bara en olycklig händelse" - musikern Tran Tien kommenterade
Det finns undantag
Enligt musikern Tran Tien fanns det tillfällen då han sjöng sina låtar men inte visste var han skulle börja eftersom han inte kunde komma ihåg texten. "Med låten 'Rock Dong Ho' var jag tvungen att fråga: Hur är den låten? Då kunde jag sjunga den. Så jag oroar mig inte för att sjunga fel text. Bara ha kul", sa musikern Tran Tien.
Sångerskan Siu Black bekräftade att hon hade sjungit fel text. Enligt henne beror det ofta på att man sjunger fel text på nya låtar, att man inte övar så mycket så att man kan sjunga fel text, eller att man misstar texterna. Det andra beror på spridningen av felaktiga texter på internet. Om man inte är försiktig kommer man att "förstå" det direkt. Den bästa lösningen, enligt sångerskan Anh Tuyet, är att kontakta musikern för att få tag på rätt text. "Att hämta låtar från internet leder inte bara lätt till felaktiga texter utan ibland till och med fel toner", varnade sångerskan Anh Tuyet.
Men det finns också fall där sångare orättvist kritiseras för att sjunga fel text. Mer specifikt, i det nationella konsertprogrammet "What remains forever 2022", ifrågasattes två framföranden av "Dat nuoc tinh yeu" (komponerad av Tran Le Giang; framförd av Pham Thu Ha) och "Bien hat chieu nay" (komponerad av Hong Dang; framförd av Dao To Loan) av vissa publiker för att ha sjungit fel text. Sanningen är dock att både Pham Thu Ha och Dao To Loan sjöng originaltexten till verket, tillhandahållen av författaren och deras släktingar. Versionen med fel text som många sjöng tidigare fick större spridning, vilket orsakade sådan olycklig förvirring bland publiken.
Att verk med felaktiga texter är mer populära än originalversionen har varit en verklighet i många år. Många verk av generationer av musiker sjungs med felaktiga texter, vilket gör publiken bekant med dem, och med tiden blir de allmänt populära medan originalet glöms bort.
Experter säger att många låtar sjungs med fel text eftersom sångarna inte förstår innehållet och andan i låten, eller så ändrar de texten för att göra den lättare att sjunga. I verkligheten har inte alla möjlighet att träffa musikern direkt för att få originaltexten och grundligt förstå innebörden av varje ord i låten, så att sjunga fel text är oundvikligt.
Många sångare sa också att det är vanligt att sjunga fel texter i gamla sånger, och anledningen är att de har mycket svårt att hitta den mest korrekta texten.
Låten är bra tack vare texten.
Publiken har också bevittnat hur många låtar blivit mer intressanta när några få ord ändras. Naturligtvis stannar detta bara på språknivån. Även om det är bättre är det viktigaste att ha upphovsmannens samtycke när man ändrar det.
I låten "Starry City Night" av musikern Tran Long An ändrades raden: "Jag lyssnar på ljudet av Dong Nai -vågor. Som att lyssna på morgondagens låt" till "Jag lyssnar på ljudet av flodvågorna. Jag lyssnar på ljudet av vårvinden" och ansågs vara en mycket rimlig förändring. På liknande sätt, i låten "Mitt barndomshemland" av musikern Tu Huy, ändrades raden "Översvämningssäsong, fånga fisk mitt på vägen" till "fånga fisk mitt på fältet" vilket också är passande.
Nyligen möttes sångaren Tuan Ngoc av blandad opinion när han ändrade texten till låten "Love is lonely" av musikern Lam Phuong. Följaktligen har musikern Lam Phuongs låttext: "...Himlen som går in i höst, Vietnam är väldigt sorgligt, min kära. Lila moln stiger högt. Men kärleken har ännu inte regerat...". Men genom sångaren Tuan Ngocs framträdande blev texten: "...Himlen som går in i höst i eftermiddag är väldigt sorglig, min kära". De två orden "i eftermiddag" sjöngs av honom istället för "Vietnam".
Många publiker anser att det inte är bra att sångaren Tuan Ngoc avsiktligt eller oavsiktligt sjunger fel text. Låten "Love alone" av Lam Phuong har haft licens att framföras i Vietnam sedan 2017 efter att departementet för scenkonst, ministeriet för kultur, sport och turism, bedömt låtens innehåll: "Denna låt har ett sunt innehåll, inte i strid med nationens fina seder och traditioner". Detta är grunden för Ho Chi Minh-stadens kultur- och sportdepartement att fortsätta med licensieringen av låten. Samtidigt säger vissa åsikter att det är vanligt och bör göras för en sångare att ändra texten för att passa det aktuella sammanhanget, med vackert och mänskligt innehåll och mening.
Sångaren Tuan Ngoc orsakade kontrovers när han sjöng fel text till Lam Phuongs sång "Love is lonely". Foto: DOKUMENTÄR
Återgår till låten "Little Frog" av musikern Phan Nhan, som plötsligt blev känd med den unge sångaren Le Nguyen Huong Tra vid den 46:e Zecchino d'Ono internationella barnsångstävling i Bologna, Italien. När denna version blev känd insåg publiken också att vissa ord i låten hade ändrats. Medan Huong Tra sjöng "ro ron", sjöng Xuan Mai "ro non" i partiet: "Hur många unga havskattar och hur många unga ro ron". Många åsikter sa att den borde sjungas som "ro con" eller "ro non" (för att motsvara "tre non" ovan). Vissa höll dock inte med och sa att den borde sjungas som "ro ron" för att vara bättre och trogen den ursprungliga texten komponerad av musikern Phan Nhan.
Musikern Phan Nhan skrev "med många små abborrar" i sångens första vers. Men senare, i ett samtal, föreslog musikern Van Dung att han skulle ändra ordet "con" till "ron", eftersom "i norr kallas små, unga abborrar för "ro ron". Phan Nhan, som var från An Giang och ännu inte var särskilt bekant med den norra dialekten, ropade vid den tiden av glädje som om han hade upptäckt något och han bestämde sig omedelbart för att ändra det (till "ro ron").
Så hela texten (vietnamesisk del) som Huong Tra framförde är korrekt. Faktum är att den låter bra på grund av dess unika karaktär och uttrycksfulla rikedom.
(*) Se Lao Dong-tidningen från numret daterat 15 april
Enligt experter måste artister vara kreativa och kreativitet måste ha vissa standarder och gränser. Artister behöver också utrusta sig med en grundläggande kunskap om musikupphovsrättsfrågor. Först då kan de skapa verkligt högkvalitativa musikprodukter.
[annons_2]
Källa: https://nld.com.vn/ca-khuc-phai-sinh-sang-tao-hay-pha-nat-khong-co-khai-niem-tuyet-doi-196240416204623786.htm






Kommentar (0)