Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hmong-flickan och hennes dröm om brokadvävning.

Driven av sin passion för trådar och mönster som bär prägel på hennes etniska identitet, väver Hờ Thị Nhè, en Hmong-flicka född 2001 i byn Púng Luông i kommunen Púng Luông, flitigt Hmong-kultur mitt i det moderna livets rytm. Bredvid sin automatiska brokadvävmaskin genomsyrar Nhè varje stygn med stolthet och kärlek till de livfulla färgerna i sitt folks kultur.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai20/10/2025

En helgeftermiddag, när vi följde den slingrande vägen som ledde till byn Púng Luông, hittade vi Hờ Thị Nhès brokadstånd. Ljudet från vävmaskinen blandades med besökarnas livliga prat och skratt, vilket livade upp den lilla byn. Runt vävstolen trängdes turister, några filmade, några tog foton, och några bad till och med om att få röra vid det nyvävda tyget, förundrade över det utsökta hantverket. Hờ Thị Nhès små händer justerade smidigt varje trådrulle, hennes ögon följde varje tygremsa allt eftersom de traditionella mönstren gradvis dök upp. Hờ Thị Nhè förklarade vänligt för besökarna i detalj hur man kombinerar trådarna och skapar mönstren, hennes ögon lyste av stolthet.

Hờ Thị Nhè sa: "Maskinen är snabbare, men det här mönstret är fortfarande designat av mig; det är en design från Hmong-folket i Púng Luông."

Lite senare, när folkmassan gradvis skingrades, lugnade stämningen ner sig och lämnade bara en svag doft av nytt garn kvar i den lilla butiken. Medan hon städade upp varorna började Nhè sin berättelse med ett milt leende likt en nedgående solnedgång.

Nhè anförtrodde: ”Jag har varit fäst vid brokad sedan jag var barn. Bilden av min mamma och mormor som sitter vid vävstolen, spinner garn, färgar med indigo och väver tyg är bekant. Mönstren och designerna har sipprat in i mitt blod utan att jag ens inser det. När jag studerade vid Nghia Lo Ethnic Boarding Vocational School studerade jag både akademiska ämnen och skrädderi, i hopp om att en dag kunna skapa Hmong-klänningar med en fräsch, modern touch...”

Efter examen och återkomst till sin hemstad öppnade Hờ Thị Nhè ett litet skrädderi hemma. Butiken var enkel, med bara en symaskin, några tygbitar och sina skickliga händer. Från det lilla hörnet vårdade den unga kvinnan sin dröm om att väva etniska färger dag efter dag. När Nhè mindes början sa hon: "På den tiden fanns det få turister , mestadels folk från byn som beställde klänningar och kläder. Men jag tänkte att om jag gjorde ett bra jobb skulle de definitivt komma tillbaka."

kopia-av-flickan-med-en-poetisk-dröm-1.jpg

Tack vare hennes hårda arbete och uthållighet ledde Nhès handarbete gradvis till nya kunder och beställningar från längre bort, vilket gjorde att drömmen om brokadvävning från hennes lilla by kunde spridas.

Det var genom åratal av outtröttligt arbete vid symaskinen, varje tygbit, varje stygn, som en djup kärlek till brokad ingjutits i den unga kvinnan. Passionen stärktes ytterligare när Nhè gifte sig och fann en livspartner som ville gå hand i hand med henne och uppmuntra henne att fortsätta med det traditionella hantverket.

I början av 2025, i insikt om den ökande efterfrågan från turister, bestämde sig Nhè och hans fru för att investera i en automatisk vävmaskin. När Nhè mindes ögonblicket då de fattade beslutet att köpa maskinen, anförtrodde han: "Om vi ​​inte hade vågat prova, skulle vi ha varit fast med bara en liten symaskin och inte kunnat utveckla hantverket."

Nu, i den lilla verkstaden, fyller det rytmiska ljudet från vävmaskinen luften. Nhè byter tålmodigt tråd och ser varje mönster gradvis dyka upp på tyget. Varje stygn tycks koppla samman det förflutna med nuet och förkroppsliga stolthet och en djup kärlek till Hmong-kulturen i Púng Luông-höglandet. Vårt samtal avbröts när en stor lastbil stannade framför verkstaden. Nhè drog snabbt ut oss, hennes ögon lyste av glädje. Hon sa entusiastiskt: ”Maskinen vi köpte hem i år kostade 300 miljoner dong, varav två tredjedelar lånade min man och jag. För närvarande är vår månadsintäkt bara drygt 20 miljoner dong, men kundernas efterfrågan är hög. Uppmuntrad av min man lånade jag mer pengar för att köpa den här maskinen så att jag kan väva fler mönster snabbare.”

noco-gai-mong-va-giac-mo-tho-cam.jpg

Den nya maskinen hade just monterats, och Nhè stod och observerade varje detalj, varje kugghjul, varje tråd spänd på ramen, som om hon försökte memorera varje rörelse. Passion och beslutsamhet syntes tydligt i den unga kvinnans ansikte. Utan ytterligare dröjsmål testade Nhè maskinen, vilket fick de virvlande, böljande mönstren att framträda levande på tyget.

Mitt i den rytmiska sömnaden framkallar varje tråd och mönster Hmong-folkets traditionella berättelse, samtidigt som det väcker en passion och önskan hos Nhè att integrera sitt hemlands kultur i varje produkt.

Nhè pekade på det färdiga tyget, log och sa: ”Hmong-folket har spiralmönster som symboliserar livets cykel. Även om saker och ting förändras, består kulturen. Jag vill införliva det mönstret i moderna produkter så att alla som använder dem känner sig bekanta med det och minns Hmong-folket i Púng Luông.”

Kanske är det på grund av detta enkla men djupa värde som Hmong-flickornas produkter alltid utstrålar den rustika skönheten i bergen och skogarna, vilket gör dem populära bland många människor. Nhè levererar för närvarande prefabricerade klännings- och skjortdetaljer i grossister till andra företag inom och utanför kommunen för att de ska kunna sy till kompletta plagg.

Numera, när folk tänker på brokadvävning i Púng Luông, tänker många omedelbart på Hờ Thị Nhè – en ung Hmong-kvinna som har blåst nytt liv i detta traditionella hantverk. Driven av sin kärlek till textilier bidrar Nhè till att bevara sin etniska grupps kulturella skönhet samtidigt som hon skapar affärsmöjligheter för kvinnor i byn.

noco-gai-mong-va-giac-mo-tho-cam-1.jpg

Kamrat Sung Thi Cha – ordförande för kvinnoförbundet i Pung Luong kommun, sa: ”Han är en av de framstående medlemmarna i förbundet, dynamisk, kreativ, vågar tänka och agera, både bevara traditionella hantverk och djärvt tillämpa ny teknik i produktionen. Kvinnoförbundet i Pung Luong kommun uppmuntrar till att Nhas modell replikeras så att mongolska kvinnor kan utveckla sina etniska hantverk i samband med lokal turismutveckling.”

När vi lämnade Púng Luông när kvällsdimman mjukt började lägga sig över dalen kunde vi fortfarande höra det rytmiska surret från vävstolarna bakom oss. I den kvarhållande röken från kökseldarna lyste brokadtygernas livfulla färger starkt i den sena eftermiddagssolen, som fläckar av tro och hopp. Mitt i modernitetens vimmel och stress fortsätter en Hmong-flicka att väva traditionella trådar varje dag och förbinder det förflutna med nutiden så att Hmong-kulturens färger bevaras och skyddas i Púng Luông-regionen.

Källa: https://baolaocai.vn/co-gai-mong-va-giac-mo-tho-cam-post884863.html


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Möta

Möta

MORGONSOLSKEN I TELANDET

MORGONSOLSKEN I TELANDET

Sätt segel inför morgondagen

Sätt segel inför morgondagen