Illustrationsfoto. (Källa: Internet) |
I tillkännagivandet stod det: Att fokusera på att främja utvecklingen av kraftkällor för att säkerställa energitrygghet och uppfylla kraven på socioekonomisk utveckling med tvåsiffrig tillväxt under den kommande tiden är ytterst nödvändigt och brådskande. Dessutom kräver genomförandet av det internationella åtagandet att minska nettoutsläppen till noll till 2050 en snabb övergång till grön energi, ren energi och förnybar energi.
Som svar på den begäran har politbyrån, den centrala exekutivkommittén, regeringen och premiärministern sedan slutet av 2024 gett tydliga direktiv om att fortsätta utveckla kärnkraften i Vietnam och återuppta kärnkraftverksprojekten Ninh Thuan 1 och Ninh Thuan 2. Premiärministern ledde direkt två möten i styrkommittén för byggandet av kärnkraftverk; vid styrkommitténs andra möte gav premiärministern ministerier och myndigheter i uppdrag att snarast genomföra 13 nyckeluppgifter.
Rapporten visar att ministerier och myndigheter proaktivt och aktivt har genomfört tilldelade uppgifter och uppnått specifika resultat: 6 uppgifter har slutförts (47 %), 5 uppgifter håller på att genomföras (38 %) och 2 uppgifter har inte genomförts (15 %). Förhandlingarna med partners om att samarbeta kring investeringar i byggandet av kärnkraftverk går dock fortfarande långsamt jämfört med kraven, särskilt för kärnkraftverksprojektet Ninh Thuan 2. Detta är en viktig uppgift som direkt påverkar genomförandet av efterföljande uppgifter, såsom att lämna in justeringar av investeringspolicyn för godkännande, godkänna investeringar och organisera projektgenomförandet, och riskerar att påverka målet att slutföra investerings- och byggarbetet före den 31 december 2030 (senast den 31 december 2031) enligt premiärministerns anvisningar.
Kärnkraftsutvecklingen måste uppfylla dubbla mål.
Vice premiärministern gav följande instruktioner: Utvecklingen av kärnkraft måste uppfylla dubbla mål: både att utveckla nya kraftkällor och att uppfylla kraven för omställningen till ren energi, för att uppnå målet om nettonollutsläpp senast 2050.
Detta är dock ett nytt område, Vietnam har ingen erfarenhet, så det är nödvändigt att undersöka och lära av andra länder, varvid man bör uppmärksamma vissa specifika innehåll enligt följande: (1) Fortsätta fokusera på forskning och lärande av andra länders erfarenheter för att finslipa institutioner och rättsliga ramar för att undanröja hinder och skapa gynnsamma förutsättningar i implementeringsprocessen; (2) Forskning och utbyte med länder med avancerad kärnkraftsindustri, som besitter källteknologi för att uppdatera och fullt ut förstå den senaste, modernaste, bästa och säkraste tekniken, och skapa en grund för att föreslå och välja tekniker som är lämpliga för Vietnams förhållanden i förhandlingsprocessen med partner; (3) Utbildning av högkvalificerade mänskliga resurser för kärnkraftsindustrin är inte bara utbildningsministeriets uppgift utan kräver också deltagande av vetenskaps- och teknikministeriet, Vietnam Electricity Group, Vietnam National Energy and Industry Group och stöd från partners och länder runt om i världen; (4) Fokus på tekniköverföring inom bygg- och driftsledning, särskilt i processen att förhandla om investeringssamarbete inom bygg, för att gradvis bemästra kärnkraftsteknik.
Fokusera på att lösa uppkomna svårigheter
I ovanstående anda uppmanade vice premiärministern ministerier, avdelningar och folkkommittén i Ninh Thuan-provinsen att proaktivt, inom ramen för sina befogenheter, hantera svårigheter och hinder som uppstår i samband med ministeriernas, avdelningarnas och kommunernas statliga förvaltningsfunktioner för att främja genomförandet av projekt. Industri- och handelsministeriet, det ständiga organet för styrkommittén för byggandet av kärnkraftverk, övervakar regelbundet, sammanfattar och rapporterar omedelbart till premiärministern för att omedelbart hantera uppkomna frågor utanför dess befogenheter.
Ministerier och myndigheter, särskilt industri- och handelsministeriet, finansministeriet, folkkommittén i Ninh Thuan-provinsen, EVN och PVN, utför aktivt tilldelade uppgifter på kortast möjliga tid, mest brådskande och med bästa möjliga resultat för att säkerställa att projektgenomförandet fortskrider i enlighet med premiärministerns krav.
Inrättande av en förhandlingsdelegation om investeringssamarbete vid byggandet av kärnkraftverket Ninh Thuan 1
Industri- och handelsministeriet ska leda och samordna med inrikesministeriet för att snarast slutföra konsolideringen av styrkommittén för byggandet av kärnkraftverket i enlighet med vice premiärminister Bui Thanh Sons anvisningar i dokument nr 3659/VPCP-CN daterat 26 april 2025 från regeringskansliet, och rapportera till premiärministern före den 25 juni 2025; snarast samordna med relevanta ministerier och myndigheter för att slutföra planen för att genomföra nationalförsamlingens resolution nr 189/2025/QH15 om ett antal särskilda mekanismer och policyer för investeringar i byggandet av kärnkraftsprojektet Ninh Thuan i enlighet med vice premiärminister Bui Thanh Sons anvisningar i dokument nr 4810/VPCP-CN daterat 31 maj 2025 från regeringskansliet, och rapportera till premiärministern före den 25 juni 2025.
Samtidigt, proaktivt inrätta en förhandlingsgrupp för investeringssamarbete vid byggandet av kärnkraftverket Ninh Thuan 1 i enlighet med föreskrifter. Om nödvändigt, specificera sammansättningen, studera och föreslå tydligt så att relevanta ministerier och myndigheter kan skicka personer att delta.
Organisera snarast förhandlingar med den ryska sidan i enlighet med vice premiärminister Bui Thanh Sons anvisningar i dokument nr 2304/VPCP-QHQT daterat 26 maj 2025 från regeringskansliet, där parternas ansvar för att säkerställa projektets genomförande klargörs och slutförs i juli 2025, för att organisera undertecknandet av avtalet mellan Vietnams regering och Ryska federationens regering om investeringssamarbete vid byggandet av kärnkraftverket Ninh Thuan 1 i augusti 2025.
Industri- och handelsministeriet ska leda och samordna med utrikesministeriet, PVN och relevanta myndigheter för att diskutera och arbeta nära den japanska sidan om möjligheten att fortsätta investeringssamarbetet vid byggandet av kärnkraftsprojektet Ninh Thuan 2 i enlighet med vice premiärminister Bui Thanh Sons anvisningar i dokument nr 2674/VPCP-QHQT daterat 18 juni 2025 från regeringskansliet; rapportera till premiärministern om genomföranderesultaten i juli 2025.
Industri- och handelsministeriet ska leda och samordna med jordbruks- och miljöministeriet och relevanta ministerier och myndigheter för att studera förslaget från Ninh Thuan-provinsens folkkommitté i officiell rapport nr 131/BC-UBND daterad 31 maj 2025, föreslå lösningar och hanteringsbefogenheter i enlighet med premiärministerns anvisningar i officiell rapport nr 5500/VPCP-NN från regeringskansliet. Finansministeriet, vetenskaps- och teknikministeriet samt jordbruks- och miljöministeriet ska snarast möjligt avge skriftliga yttranden om förslaget från Ninh Thuan-provinsens folkkommitté i officiell rapport nr 131/BC-UBND som nämns ovan till industri- och handelsministeriet före den 23 juni 2025 för sammanfattning och rapportering till premiärministern före den 25 juni 2025.
Industri- och handelsministeriet samordnar med finansministeriet för att studera och vägleda EVN, PVN och folkkommittén i Ninh Thuan-provinsen i att slutföra underlaget för godkännande av justeringar av investeringspolicyn för investeringsprojektet vid kärnkraftverket i Ninh Thuan för att säkerställa att relevanta lagar och förordningar följs.
Granska och harmonisera bestämmelserna om säkra avstånd mellan bostadsområden och fabriksstängsel
Vice premiärministern begärde också att vetenskaps- och teknikministeriet skulle leda och samordna med industri- och handelsministeriet och relevanta ministerier och myndigheter för att granska och förena bestämmelser om säkra avstånd mellan bostadsområden och fabriksstängsel, säkerställa att bestämmelserna följs, och vägleda folkkommittén i Ninh Thuan-provinsen att organisera implementeringen och slutföra den före den 25 juni 2025.
Vetenskaps- och teknikministeriet ska leda och nära samordna med nationalförsamlingens kommitté för vetenskap, teknik och miljö och relevanta myndigheter för att färdigställa utkastet till atomenergilag (ändrad) och överlämna det till den 15:e nationalförsamlingen för godkännande vid den 9:e sessionen; relevanta ministerier, myndigheter och folkkommittén i Ninh Thuan-provinsen ska snarast granska svårigheter och hinder i genomförandet av atomenergilagen och skicka dem till vetenskaps- och teknikministeriet före den 25 juni 2025 för sammanfattning och i tid färdigställande av utkastet till atomenergilag (ändrad) och överlämna det till nationalförsamlingen för godkännande; snarast färdigställa rapporten om bedömningen av Vietnams kärnkraftsinfrastruktur enligt IAEA:s standarder i augusti 2025.
Finansministeriet slutför snarast dokumentationen om kapitaltilldelning för Ninh Thuan-provinsen från de ökade centrala budgetintäkterna under 2024 för att genomföra omlokaliseringsprojektet för Ninh Thuans kärnkraftverk i enlighet med premiärministerns anvisningar i dokument nr 2458/VPCP-KTTH daterat 4 juni 2025 från regeringskansliet; rapporterar till premiärministern före den 30 juni 2025; samordnar snarast med Vietnams statsbank, EVN, PVN och relevanta ministerier och myndigheter, organiserar proaktivt förhandlingar med partners om avtal/överenskommelser för att ge kredit till projekt, där betalningsmetoden för varje projekt förtydligas; rapporterar till premiärministern om genomföranderesultaten i juli 2025.
Vietnams statsbank leder och samordnar med finansministeriet, EVN och relevanta myndigheter för att arbeta med ryska myndigheter för att lösa betalningssvårigheter under förhandlingsprocessen inom ramen för det mellanstatliga avtalet mellan Vietnam och Ryska federationen.
Jordbruks- och miljöministeriet ska leda och samordna med industri- och handelsministeriet och relevanta myndigheter för att proaktivt vägleda folkkommittén i Ninh Thuan-provinsen i att tillhandahålla stöd, kompensation, sanering av mark och ombosättning för att genomföra byggandet av kärnkraftverk i provinsen och vägleda förfarandena för en strikt förvaltning av Nui Chua världsbiosfärreservat.
Slutför röjningsarbetet under 2025
Folkkommittén i Ninh Thuan-provinsen slutför justeringen av den provinsiella planeringen och den provinsiella markanvändningsplaneringen i enlighet med sina befogenheter och föreskrifter, som grund för genomförandet av omlokaliseringsprojektet för kärnkraftverksprojektet; samarbetar med industri- och handelsministeriet för att komma överens om en lösning på de svårigheter och problem med genomförandet av omlokaliseringsprojektet för kärnkraftverksprojektet som anges i rapport nr 131/BC-UBND daterad 31 maj 2025, som ska vara slutförd före den 23 juni 2025; rapporterar till behöriga myndigheter för behandling och beslut.
Folkkommittén i Ninh Thuan-provinsen fokuserar på att genomföra arbetet med röjning av mark, kompensation, vidarebosättning och tidig omlokalisering av hushåll för att överlämna dem till investerare; fortsätter att granska och föreslå ytterligare finansiering för genomförandet (vid behov) och säkerställa att röjningsarbetet slutförs 2025 i enlighet med premiärministerns anvisningar; stärker inspektion och tillsyn, förhindrar korruption, negativitet och slöseri, och säkerställer att människor som flyttar till nya bostäder ska ha ett stabilt liv enligt principen att vara bättre än eller lika med sina gamla bostäder.
Vietnam Electricity Group samordnar nära med industri- och handelsministeriet och relevanta myndigheter för att noggrant förbereda förhandlingsinnehållet (särskilt tekniska och teknologiska frågor); deltar samtidigt i förhandlingsdelegationen med den ryska sidan om investeringssamarbete i byggandet av kärnkraftverket Ninh Thuan 1, för att säkerställa färdigställandet i juli 2025; samordnar nära med folkkommittén i Ninh Thuan-provinsen för att göra ett bra jobb med att röja platsen och flytta till kärnkraftverksprojektet Ninh Thuan 1, och snabbt stabilisera familjernas försörjning i den nya bostaden för att inte påverka produktion, näringsliv och lokalbefolkningens liv.
Vietnams nationella energiindustrigrupp samordnar proaktivt med industri- och handelsministeriet och relevanta myndigheter för att arbeta med den japanska sidan kring möjligheten att fortsätta samarbetet inom kärnkraftsprojektet Ninh Thuan 2 i enlighet med vice premiärminister Bui Thanh Sons anvisningar i dokument nr 2674/VPCP-QHQT daterat 18 juni 2025 från regeringskansliet; rapporterar till premiärministern om genomföranderesultaten i juli 2025; samordnar nära med folkkommittén i Ninh Thuan-provinsen för att göra ett gott jobb med röjning och ombosättning för kärnkraftverksprojektet Ninh Thuan 2, och stabiliserar snabbt familjernas försörjning i den nya bostaden för att inte påverka produktion, näringsliv och lokalbefolkningens liv.
Källa: https://baodautu.vn/hoan-thanh-cong-tac-giai-phong-mat-bang-2-du-an-nha-may-dien-hat-nhan-ninh-thuan-trong-nam-2025-d313108.html
Kommentar (0)