Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vindens ord - ord av tårar och leenden

Jag hade turen att få manuskriptet till min episka dikt "Vindens ord" (en del av den episka diktsamlingen "Modern sitter vid fönstret" - på bilden) från min käre bror och kollega, poeten och journalisten Tran The Tuyen, med ett enkelt, anspråkslöst budskap: "Läs gärna och ge din feedback." Självklart läste jag den, men jag vågade inte "mata den med min egen åsikt." Följande ord skriver jag i min egenskap av läsare och som yngre bror till poeten Tran The Tuyen.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng11/05/2026

Tran The Tuyen och hans generation, liksom generationerna före dem, föddes och växte upp utan att någonsin se en universitetsföreläsningssal innan de var tvungna att ta till vapen och korsa de bombhärjade Truong Son-bergen. De bekämpade fienden samtidigt som de utövade journalistik och skrev poesi närhelst de kunde, vilket bidrog till den historiska segern den 30 april 1975.

Det var hans rika livserfarenheter, fyllda av lidande, förlust, hårda strider, brutala anti-invasionskampanjer och intensiv malaria, som gav Tran The Tuyen en stolt samling journalistiska och litterära verk. Hittills har han skrivit 17 böcker i olika genrer, inklusive poesi, epos, noveller och memoarer. Bland hans epos finns: Bakom solen, Vinden som blåser genom minnen och Moder…

L6C.jpg

Den nya episka dikten "Vindens ord" är genomsyrad av episka egenskaper, heroiska, svävande och djupa, och omfattar en vidsträckt dimension av tid och rum. Bilden av vinden i eposet tycks blåsa över landet och genomsyrar avsnitt som: "Från bergen och skogarna i Tay Ninh ", "Från fälten/ Mot sydväst, det blodiga slaget vid Cau Voi", "Vind från Vam Co Dong", "Vind i Självständighetspalatset", till "Vind i gränsregionen", "Vind och de dånande vågorna från Thu Thiem", "Vind från Nha Rong-kajen". Tran The Tuyen återberättar landet, dess folk, krig, förlust, lidande, seger och stolthet.

Det här är bilder, detaljer som är enkla, rörande och fulla av skönhet: ”Vinden följer trupperna från de centrala högländernas berg/ Från nordväst sveper den in i staden/ Đồng Dù och Lái Thiêu... är fortfarande där/ Röken från bomberna har inte lagt sig, men svalorna har redan flugit tillbaka”… eller ”Det finns en mor i Saigon som letar efter sina barn/ Bảy, Ba, Năm, Sáu.../ Freden har kommit, var är ni, mina älskade barn?/ Kom hem, er mor ska laga sursoppa.”

Krigets vindar som nationen, och Saigon - Ho Chi Minh- staden, fick uthärda och övervinna slutade inte där: ”Glädjen var ännu inte fullständig efter den fullständiga segerns dag / Fienden i sydväst förde med sig smärtsamma gränseldar / Lo Go, Xom Giua, Tan Bien / Ba Chuc, Tinh Bien, Hong Ngu…” och ”Ljudet av skottlossning har ekat…/ Den sjuttonde februari samma år / En blodröd gränsremsa av Ky Cung…”.

När vi läser "Vindens ord" hör vi de milda, djupa ljuden, såväl som de dånande, brännande ropen från "vågorna i djupet / vågorna på ytan" (Vågor - Xuan Quynh). Den poetiska bildspråket är vackert, ibland våldsamt, men bakom orden, bilderna och metaforerna ligger poetens innerliga, passionerade kärlek; ansvaret hos en exemplarisk medborgare, full av ångest och medkänsla.

Med sin episka dikt "Vindens ord" har Tran The Tuyen gett en verkligt meningsfull gåva till landet och Ho Chi Minh-staden med anledning av 50-årsdagen av att staden officiellt fick sitt namn efter den älskade presidenten Ho Chi Minh (2 juli 1976 - 2 juli 2026): "Vinden från Nha Rong hamn blåser våldsamt / Staden bär hans namn / Femtio år av briljans."

Källa: https://www.sggp.org.vn/loi-cua-gio-loi-cua-nuoc-mat-nu-cuoi-post852178.html


Kommentar (0)

Lämna en kommentar för att dela dina känslor!

I samma ämne

I samma kategori

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Aktuella frågor

Politiskt system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Phan Dinh Phung-gatan

Phan Dinh Phung-gatan

Barndomsstunder

Barndomsstunder

Traditionell risstötningstävling på kulturfestivalen.

Traditionell risstötningstävling på kulturfestivalen.