Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

FULLTEXT: Resolution nr 05/2025/NQ-CP om pilotimplementering av kryptotillgångsmarknaden i Vietnam

(laichau.gov.vn) Fullständig text av regeringens resolution nr 05/2025/NQ-CP daterad 9 september 2025 om pilotimplementering av kryptotillgångsmarknaden i Vietnam.

Việt NamViệt Nam11/09/2025

Den 9 september 2025 undertecknade och utfärdade vice premiärminister Ho Duc Phoc på regeringens vägnar regeringens resolution nr 05/2025/NQ-CP om pilotprojekt för kryptotillgångsmarknaden i Vietnam. Denna resolution träder i kraft den 9 september 2025; pilotprojektets genomförandeperiod är 5 år. Regeringsportalen presenterar respektfullt resolutionens fullständiga text.

UPPLÖSNING

Om pilotimplementeringen av kryptotillgångsmarknaden i Vietnam

REGERING

I enlighet med lagen om statlig organisation nr 63/2025/QH15;

Enligt civillagen av den 24 november 2015;

I enlighet med lagen om kungörande av juridiska dokument nr 64/2025/QH15; Lag om ändring och komplettering av ett antal artiklar i lagen om kungörande av juridiska dokument nr 64/2025/QH15;

Enligt lag om nätverkssäkerhet nr 86/2015/QH13;

I enlighet med lagen om cybersäkerhet 24/2018/QH14;

I enlighet med företagslagen nr 59/2020/QH14; Lag om ändring och komplettering av ett antal artiklar i lagen om offentliga investeringar, lagen om investeringar enligt offentlig-privat partnerskapsmodell, investeringslagen, bostadslagen, anbudslagen, ellagen, företagslagen, lagen om särskild konsumtionsskatt och lagen om verkställighet av civilrättsliga domar nr 03/2022/QH15; Lag om ändring och komplettering av ett antal artiklar i företagslagen nr 76/2025/QH15;

Enligt lagen om bekämpning av penningtvätt nr 14/2022/QH15;

Enligt lagen om antiterrorism nr 28/2013/QH13;

I enlighet med regeringens dekret nr 78/2025/ND-CP av den 1 april 2025 som specificerar ett antal artiklar och åtgärder för att organisera och vägleda genomförandet av lagen om offentliggörande av juridiska dokument och dekret om ändring och komplettering av ett antal artiklar i regeringens dekret nr 78/2025/ND-CP av den 1 april 2025 som specificerar ett antal artiklar och åtgärder för att organisera och vägleda genomförandet av lagen om offentliggörande av juridiska dokument och regeringens dekret nr 79/2025/ND-CP av den 1 april 2025 om inspektion, granskning, systematisering och behandling av juridiska dokument;

I enlighet med regeringens dekret nr 39/2022/ND-CP daterat 18 juni 2022 om utfärdande av regeringens arbetsordning;

På begäran av finansministern ;

Regeringen utfärdade en resolution om att testa kryptotillgångsmarknaden i Vietnam.

Kapitel I

ALLMÄNNA BESTÄMMELSER

Artikel 1. Förordningens tillämpningsområde

Denna resolution föreskriver pilotprojekt för erbjudande och utgivning av kryptotillgångar, organisering av marknaden för handel med kryptotillgångar och tillhandahållande av kryptotillgångstjänster; samt statlig förvaltning av kryptotillgångsmarknaden i Vietnam.

Artikel 2. Tillämpningsföremål

1. Ämnen för pilotprojektet omfattar: Organisationer som tillhandahåller kryptotillgångstjänster; organisationer som ger ut kryptotillgångar; vietnamesiska organisationer och individer samt utländska organisationer och individer som deltar i investeringar i kryptotillgångar och är verksamma på kryptotillgångsmarknaden i Vietnam inom ramen för denna resolution.

2. Andra myndigheter, organisationer och individer med anknytning till erbjudande och utgivning av kryptotillgångar, organisation av marknader för handel med kryptotillgångar; statlig förvaltning av kryptotillgångsmarknaden i Vietnam.

Artikel 3. Tolkning av termer

I denna resolution ska följande termer tolkas enligt följande:

1. Digitala tillgångar är tillgångar enligt civillagen, uttryckta i form av digitala data, skapade, utfärdade, lagrade, överförda och autentiserade med digital teknik i den elektroniska miljön.

2. Kryptotillgångar är en typ av digitala tillgångar som använder krypteringsteknik eller digital teknik med liknande funktioner för att autentisera tillgångar under processen för skapande, utgivning, lagring och överföring. Kryptotillgångar inkluderar inte värdepapper, digitala former av laglig valuta och andra finansiella tillgångar som föreskrivs i civilrättslig och finansiell lagstiftning.

3. En leverantör av kryptotillgångar är ett företag som utför och tillhandahåller en eller flera av följande tjänster och aktiviteter:

a) Organisering av marknaden för handel med kryptotillgångar;

b) Handel med kryptotillgångar;

c) Förvaring av kryptotillgångar;

d) Tillhandahålla en plattform för utgivning av kryptotillgångar.

4. Att organisera en marknad för handel med kryptotillgångar innebär att tillhandahålla en plattform eller ett infrastruktursystem för att utbyta information, samla in order att köpa, sälja, handla med kryptotillgångar och avveckla kryptotillgångstransaktioner.

5. Egenhandel med kryptotillgångar är köp eller försäljning av kryptotillgångar för samma leverantör av kryptotillgångstjänster.

6. Förvaring av kryptotillgångar är handlingen att ta emot, lagra, bevara och överföra kryptotillgångar till kunder, vilket hjälper kunder att utöva rättigheter relaterade till de kryptotillgångar som förvaras.

7. Att tillhandahålla en plattform för utgivning av kryptotillgångar innebär att tillhandahålla ett elektroniskt system för att erbjuda och utfärda kryptotillgångar.

8. En utgivare av kryptotillgångar är en organisation som erbjuder och ger ut kryptotillgångar via en plattform för utgivning av kryptotillgångar.

9. En utländsk investerare är en person med utländskt medborgarskap eller en organisation som är etablerad enligt utländsk lag och som bedriver investeringsverksamhet i Vietnam.

10. Inhemska investerare är individer med vietnamesiskt medborgarskap eller organisationer som är etablerade enligt vietnamesisk lag.

Artikel 4. Principer för pilotimplementering av marknaden för kryptotillgångar

1. Pilotimplementeringen av kryptotillgångsmarknaden genomförs enligt principerna om försiktighet, kontroll, en färdplan som är lämplig för praktiken, säkerhet, transparens, effektivitet och skydd av legitima rättigheter och intressen för organisationer och individer som deltar i kryptotillgångsmarknaden.

2. Pilotprojektet måste säkerställa att vietnamesisk lag och internationella fördrag som Vietnam är medlem i följs. Om risker uppstår under pilotperioden som påverkar säkerheten på finans- och monetära marknader, den sociala ordningen eller allmänna intressen, ska finansministeriet förelägga regeringen ett beslut om en plan för att tillfälligt avbryta, avbryta, justera, komplettera eller avsluta pilotprojektets genomförande av en, flera eller alla aktiviteter relaterade till pilotprojektet för kryptotillgångar i enlighet med principen om att säkerställa intresseharmoni mellan staten, investerare och företag.

3. Utländska investerare som deltar på kryptomarknaden i Vietnam måste, utöver att följa vietnamesisk lag, följa de lagliga bestämmelserna i det land där organisationen är etablerad, verkar eller där individen är medborgare, förutom i fall där sådana bestämmelser strider mot de grundläggande principerna i vietnamesisk lag eller internationella fördrag som Vietnam är medlem i.

4. Organisationer och individer som deltar på kryptotillgångsmarknaden är ansvariga för att säkerställa att publicerad information är korrekt, ärlig, fullständig, aktuell och icke-vilseledande; att följa bestämmelserna om utgivning, handel, intern information och syftet med användning av kryptotillgångar. Endast organisationer som är licensierade av finansministeriet att tillhandahålla tjänster för att organisera handelsmarknader för kryptotillgångar får tillhandahålla tjänster relaterade till kryptotillgångar samt reklam och marknadsföring relaterad till kryptotillgångar.

5. Organisationer och individer som deltar på kryptotillgångsmarknaden måste följa relevanta lagbestämmelser om förebyggande och bekämpning av penningtvätt, finansiering av terrorism, finansiering av spridning av massförstörelsevapen, elektroniska transaktioner, nätverksinformationssäkerhet, nätverkssäkerhet, dataskydd för att säkerställa säkerhet och trygghet på kryptotillgångsmarknaden och andra relevanta speciallagar.

6. Organisationer och individer som bryter mot lagbestämmelser relaterade till kryptotillgångar och marknaden för kryptotillgångar ska, beroende på överträdelsens art och allvarlighetsgrad, hanteras enligt straffrättsliga eller administrativa sanktioner. Överträdelser relaterade till kryptotillgångar och marknaden för kryptotillgångar, böter, former av sanktioner och sanktionsbefogenheter ska föreskrivas av regeringen. Finansministeriet har befogenhet att tillfälligt avbryta eller avsluta en eller flera verksamheter för organisationer som tillhandahåller kryptotillgångstjänster i enlighet med principen om att säkerställa investerares, företags och statens legitima rättigheter och intressen.

7. Erbjudande, utgivning, handel och betalning av kryptotillgångar måste göras i vietnamesiska dong.

8. Kryptotillgångar används för utbytes- eller investeringsändamål enligt vad som föreskrivs i denna resolution.

9. Skatteregler för transaktioner, överföringar och handel med kryptotillgångar tillämpas som skatteregler för värdepapper tills det finns en skatteregler för kryptotillgångsmarknaden i Vietnam.

10. Om en organisations eller individs legitima rättigheter och intressen kränks eller en tvist uppstår under verksamhet på kryptotillgångsmarknaden i Vietnam, ska skyddet av legitima rättigheter och intressen eller tvistlösning ske genom förhandlingar, förlikning eller begäran om skiljedom eller vietnamesisk domstol för lösning i enlighet med lagbestämmelser.

Kapitel II

ERBJUDANDE, EMITTERING AV KRYPTO-TILLGÅNGAR

Artikel 5. Villkor för att erbjuda och ge ut kryptotillgångar

1. Organisationen som utfärdar kryptotillgången är ett vietnamesiskt företag, registrerat för att verka som ett aktiebolag eller aktiebolag enligt företagslagen.

2. Kryptotillgångar måste emitteras baserat på underliggande tillgångar som är reala tillgångar, exklusive tillgångar som är värdepapper eller lagliga valutor.

Artikel 6. Regler om erbjudande och utgivning av kryptotillgångar

1. Kryptotillgångar erbjuds och emitteras endast till utländska investerare.

2. Kryptotillgångar som anges i klausul 1 i denna artikel får endast handlas mellan utländska investerare via leverantörer av kryptotillgångar som är licensierade av finansministeriet.

3. Minst 15 dagar innan erbjudandet eller emissionen genomförs måste organisationen som emitterar kryptotillgången offentliggöra information om prospektet för erbjudandet eller emissionen av kryptotillgången i enlighet med blankett nr 01 i bilagan som utfärdats med denna resolution och andra relevanta dokument (om sådana finns) på den elektroniska informationssidan (webbplatsen) för organisationen som tillhandahåller kryptotillgångstjänster och emittentens elektroniska informationssida.

Kapitel III

ORGANISATION FÖR HANDEL AV KRYPTO TILLGÅNGAR

Artikel 7. Förordningar om organisation av marknaden för handel med kryptotillgångar

1. Inhemska investerare som innehar kryptotillgångar och utländska investerare får öppna konton hos kryptotillgångsleverantörer som är licensierade av finansministeriet för att sätta in, köpa och sälja kryptotillgångar i Vietnam.

2. Efter en period på 6 månader från det datum då den första leverantören av kryptotillgångstjänster licensieras, kommer inhemska investerare som handlar med kryptotillgångar utan att gå via en leverantör av kryptotillgångstjänster som är licensierad av finansministeriet, beroende på överträdelsens art och omfattning, att bli föremål för administrativa sanktioner eller straffrättsligt åtal i enlighet med lagen.

3. Leverantörer av kryptotillgångar som har licens från finansministeriet att tillhandahålla tjänster för att organisera handelsmarknader för kryptotillgångar ska utföra, tillhandahålla tjänster och verka i enlighet med bestämmelserna i klausul 3, artikel 3 i denna resolution. Transaktioner med kryptotillgångar måste utföras genom leverantörer av kryptotillgångar som har licens från finansministeriet.

Artikel 8. Villkor för beviljande av licens för att tillhandahålla tjänster för att organisera marknader för handel med kryptotillgångar

1. Är ett vietnamesiskt företag, registrerat för att bedriva verksamhet inom branschen eller yrket att tillhandahålla tjänster relaterade till kryptotillgångar i form av ett aktiebolag eller aktiebolag i Vietnam enligt företagslagen.

2. Det inbetalda inköpskapitalet måste vara i vietnamesiska dong och det lägsta inbetalda inköpskapitalet måste vara 10 000 miljarder vietnamesiska dong.

3. Villkor för aktieägare och kapitalinsatsdeltagare:

a) Minst 65 % av stiftelseskapitalet måste tillskjutas av aktieägare och medlemmar som är organisationer, varav över 35 % av stiftelseskapitalet måste tillskjutas av minst 02 organisationer såsom affärsbanker, värdepappersbolag, fondförvaltningsbolag, försäkringsbolag och företag som är verksamma inom tekniksektorn;

b) Aktieägare och kapitaltillskottande medlemmar som är organisationer måste ha juridisk status och bedrivit lönsam affärsverksamhet under två på varandra följande år före året för ansökan om licens; de finansiella rapporterna för två på varandra följande år före året för ansökan om licens måste vara reviderade och revisionsutlåtandet måste vara ett fullständigt godkännandeutlåtande.

c) Organisationer och individer får endast bidra med kapital till 01-organisationer som tillhandahåller kryptotillgångstjänster och som är licensierade av finansministeriet;

d) Det totala kapitaltillskottet och aktieköpet från utländska investerare i en leverantör av kryptotillgångstjänster får inte överstiga 49 % av leverantörens bolagskapital.

4. Ha ett fungerande kontor med tillräckliga faciliteter, tekniker, utrustning, kontorsutrustning och tekniksystem som är lämpliga för att tillhandahålla kryptotillgångstjänster.

5. Personalförhållanden:

a) Generaldirektören (direktören) har minst 2 års erfarenhet av arbete inom den professionella avdelningen av organisationer inom områdena finans, värdepapper, bank, försäkring eller fondförvaltning;

b) Teknikchefen (eller motsvarande befattning) har minst 5 års erfarenhet av arbete inom IT-avdelningen i organisationer inom finans, värdepapper, bank, försäkring, fondförvaltning eller företag som är verksamma inom teknikområdet;

c) Ha minst 10 anställda som arbetar inom teknikavdelningen med examensbevis och utbildningsbevis inom nätverksinformationssäkerhet som uppfyller bestämmelserna i artikel 50 i lagen om nätverksinformationssäkerhet; ha minst 10 anställda med certifikat för värdepappersarbete som arbetar inom andra professionella avdelningar.

6. Det finns följande affärsprocesser:

a) Riskhantering och informationssäkerhetsprocesser;

b) Process för att tillhandahålla plattformstjänster för utgivning av kryptotillgångar;

c) Process för förvaring och hantering av kunders tillgångar;

d) Transaktions- och betalningsprocess;

d) Egenföretagandeprocessen;

e) Förfaranden för att förebygga och bekämpa penningtvätt, finansiering av terrorism och spridning av massförstörelsevapen;

g) Process för utlämnande av information;

h) Intern kontrollprocess;

i) Transaktionsövervakningsprocess;

k) Rutiner för att förebygga intressekonflikter, hantera kundklagomål och kompensera kunder.

7. Kryptotillgångsleverantörens informationsteknologisystem måste uppfylla säkerhetsstandarderna för informationsteknologisystem på nivå 4 enligt informationssäkerhetslagen innan det tas i drift och utnyttjas.

Artikel 9. Dokumentation för beviljande av licens för att tillhandahålla tjänster för att organisera marknader för handel med kryptotillgångar

1. Ansökan om licens att tillhandahålla tjänster för att organisera en marknad för handel med kryptotillgångar enligt blankett nr 02 i bilagan som utfärdats med denna resolution, tillsammans med den registrerade organisationens stadga.

2. Intyg om företagsregistrering utfärdat av en behörig statlig myndighet om detta dokument inte har publicerats på den nationella informationsportalen för företagsregistrering.

3. Förteckning över aktieägare och kapitalinsatsgivare enligt blankett nr 03, bilaga utfärdad med detta beslut, tillsammans med följande dokument:

a) Intyg om företagsregistrering eller motsvarande dokument för organisationen om detta dokument inte har publicerats på den nationella portalen för företagsregistrering; reviderade finansiella rapporter för de två föregående åren för den kapitalinbringande organisationen;

b) Protokoll från kapitaltillskottsavtalet, som visar information som uppfyller villkoren i klausul 3, artikel 8 i denna resolution;

c) Åtagandedokument från den kapitaltillskottande organisationen eller individen om efterlevnad av bestämmelserna i denna resolution och lagar som rör kapitaltillskott.

4. Förklaring av anläggningar enligt blankett nr 04 i bilagan som utfärdats med denna resolution, åtföljd av dokument som styrker äganderätten till huvudkontoret, rätten att använda huvudkontoret eller hyresavtalet för huvudkontoret.

5. Personallista enligt blankett nr 05 och personligt informationsblad enligt blankett nr 06 i bilagan som utfärdats med denna resolution, i enlighet med bestämmelserna i klausul 5, artikel 8 i denna resolution; arbetsavtal för denna personal.

6. Det förfarande som föreskrivs i klausul 6, artikel 8 i denna resolution.

7. Bedömningsdokument från ministeriet för offentlig säkerhet för ansökan om informationssystemsäkerhet på nivå 4 för den registrerade organisationen.

8. Dokument som styrker kapitaltillskott i vietnamesiska dong enligt klausul 2, artikel 8 i denna resolution; granskade årsredovisningar eller granskade redovisningar av tillskjutet aktiekapital vid den senaste tidpunkten.

Artikel 10. Förfaranden för beviljande av licens för att tillhandahålla tjänster för att organisera marknader för handel med kryptotillgångar

1. Den dokumentation som anges i artikel 9 i denna resolution måste upprättas skriftligen i original på vietnamesiska. Om dokumenten i dokumentationen är kopior måste de vara kopior från originalboken eller bestyrkta. Dokumentationen lämnas in och returneras direkt till den statliga värdepapperskommissionen, skickas via offentlig post, via den nationella portalen för offentliga tjänster eller via informationssystemet för administrativa förfaranden i enlighet med lagbestämmelser. Vid användning av ett elektroniskt identifieringskonto för att lösa administrativa förfaranden har information om elektronisk identitet, information integrerad i det elektroniska ID:t, det elektroniska identifieringskontot bevisvärde, motsvarande att tillhandahålla information eller använda, presentera dokument eller handlingar som innehåller den informationen vid utförande av administrativa förfaranden.

2. Inom 20 dagar från mottagandet av fullständiga och giltiga dokument som anges i klausulerna 1, 2, 5, 6, artikel 9 i denna resolution, ska finansministeriet utfärda ett dokument om registreringsorganisationen för att utföra de förfaranden som anges i klausul 3 i denna artikel. Om dokumentationen inte är fullständig och giltig ska finansministeriet utfärda ett skriftligt svar med angivande av skälen.

3. Efter att finansministeriet har utfärdat det dokument som anges i klausul 2 i denna artikel, ska den registrerande organisationen fortsätta att lämna in de dokument som anges i klausulerna 3, 4, 7, 8, artikel 9 i denna resolution. Finansministeriet ska inte fortsätta att behandla den registrerande organisationens dokumentation om den inte tar emot eller inte tar emot i sin helhet de dokument som anges i klausulerna 3, 4, 7, 8, artikel 9 i denna resolution inom 12 månader från den dag då finansministeriet utfärdar det dokument som anges i klausul 2 i denna artikel.

4. Inom 30 dagar från den dag då finansministeriet mottagit alla dokument som anges i artikel 9 i denna resolution ska finansministeriet samordna med ministeriet för offentlig säkerhet och Vietnams statsbank för att granska ärendet och utfärda en licens för att tillhandahålla tjänster för att organisera marknaden för handel med kryptotillgångar i enlighet med blankett nr 07 i bilagan som utfärdats med denna resolution. Vid avslag ska finansministeriet svara skriftligen och ange skälen.

5. Inom 7 arbetsdagar från det datum då finansministeriet utfärdar licensen att tillhandahålla tjänster för att organisera marknader för handel med kryptotillgångar, måste den registrerade organisationen publicera information om det officiella datumet för tillhandahållande av kryptotillgångstjänster till investerare på finansministeriets elektroniska informationssida och 1 elektronisk tidning eller tryckt tidning i 3 på varandra följande nummer. Samtidigt måste den registrerade organisationen publicera de förfaranden som anges i punkterna b, c, d, g, k, klausul 6, artikel 8 i denna resolution, den reviderade årsredovisningen eller den reviderade rapporten om inbetalt aktiekapital vid den senaste tidpunkten som anges i klausul 8, artikel 9 i resolutionen på företagets elektroniska informationssida och finansministeriets elektroniska informationssida.

6. Efter 30 dagar från den dag då finansministeriet utfärdar licensen att tillhandahålla tjänster för att organisera marknader för handel med kryptotillgångar, måste den registrerade organisationen verka enligt licensen för att tillhandahålla tjänster för att organisera marknader för handel med kryptotillgångar, utom i fall av force majeure; om den inte fortsätter att verka efter denna period ska finansministeriet genomföra förfaranden för att återkalla licensen att tillhandahålla tjänster för att organisera marknader för handel med kryptotillgångar i enlighet med bestämmelserna i artikel 12 i denna resolution.

Artikel 11. Register, ordning och förfaranden för justering av licensen för att tillhandahålla tjänster för att organisera marknader för handel med kryptotillgångar

1. Dokumentation för justering av licensen för att tillhandahålla tjänster för att organisera marknader för handel med kryptotillgångar:

a) Dokument som begär justering av licensen att tillhandahålla tjänster för att organisera marknaden för handel med kryptotillgångar i enlighet med blankett nr 08 i bilagan som utfärdats med denna resolution;

b) Vid ändring av företagsnamn, huvudkontorsadress eller aktiekapital ska handlingarna åtföljas av bolagsstämmans, styrelsens eller företagets ägares beslut om ändring av företagsnamn, huvudkontorsadress eller aktiekapital.
föreskrifter;

c) Vid ändring av huvudkontorets adress måste dokumentationen åtföljas av de dokument som anges i klausulerna 4 och 7, artikel 9 i denna resolution;

d) Vid ökning av kapitaltillskottet måste dokumentationen åtföljas av en bekräftelse från ett godkänt revisionsorgan om det ökade kapitalet eller en finansiell rapport som utfärdats efter att leverantören av kryptotillgångar slutfört ökningen av kapitaltillskottet och som har granskats av ett godkänt revisionsorgan.

d) Vid minskning av aktiekapitalet ska de bifogade dokumenten vara en rapport om eget kapital efter minskning, granskad av en godkänd revisionsorganisation;

e) Vid byte av juridiskt ombud utan att ändra titel, åtföljs dokumentationen av styrelsens, styrelsens eller företagets ägares beslut om godkännande av utnämning eller avskedande av styrelsens ordförande, styrelsens ordförande, bolagets ordförande eller verkställande direktören (direktören) tillsammans med det personliga informationsbladet enligt blankett nr 06 i bilagan som utfärdats med detta beslut.

g) Vid ändring av information eller titel för den juridiska representanten ska de bifogade dokumenten vara beslutet från bolagsstämman, styrelsen eller bolagets ägare om godkännande av titeländringen för den juridiska representanten, ändring av bolagsordningen (vid titeländring) och de dokument som anges i punkt e i denna klausul.

2. Förfaranden för att justera licensen för att tillhandahålla tjänster för att organisera marknaden för handel med kryptotillgångar

a) Förberedelse, inlämning av dokument och återlämnande av resultat ska utföras i enlighet med bestämmelserna i klausul 1, artikel 10 i denna resolution;

b) Inom 7 arbetsdagar från mottagandet av giltiga dokument ska finansministeriet justera licensen för att tillhandahålla tjänster för att organisera handel med kryptotillgångar; vid avslag måste ett skriftligt svar lämnas med angivande av skälen.

Artikel 12. Föreskrifter om återkallande av licens att tillhandahålla tjänster för organisering av kryptotillgångshandel

1. Finansministeriet ska återkalla licensen att tillhandahålla tjänster för att organisera marknaden för handel med kryptotillgångar för en organisation som tillhandahåller kryptotillgångstjänster i följande fall:

a) Ha en skriftlig begäran om att återkalla licensen att tillhandahålla tjänster för att organisera marknaden för handel med kryptotillgångar för leverantören av kryptotillgångar i enlighet med blankett nr 08 i bilagan som utfärdats med denna resolution eller från den behöriga förvaltningsmyndigheten.
kompetens;

b) Upplösning, konkurs, fusion, delning och förvärv ska genomföras i enlighet med speciallagar;

c) Underlåtenhet att åtgärda orsakerna till det tillfälliga avbrottet eller upphörandet av tillhandahållandet av kryptotjänster inom 60 dagar från den dag då finansministeriet tillfälligt avbryter eller upphör med en eller flera verksamheter hos leverantören av kryptotjänster;

d) Att inte bedriva verksamhet enligt licensen för att tillhandahålla tjänster för att organisera marknader för handel med kryptotillgångar enligt vad som föreskrivs i klausul 6, artikel 10 i denna resolution.

2. Inom 5 arbetsdagar från mottagandet av den begäran som anges i punkt a, klausul 1 i denna artikel, ska finansministeriet utfärda ett skriftligt svar angående återkallandet av licensen att tillhandahålla tjänster för organisering av kryptotillgångshandelsmarknaden för leverantören av kryptotillgångstjänster.

3. Vid återkallelse av licens enligt punkterna a, b, c, klausul 1 i denna artikel har investeraren rätt att deponera kryptotillgångar hos en annan leverantör av kryptotillgångstjänster. Om investeraren inte deponerar kryptotillgångar hos en annan leverantör av kryptotillgångstjänster har finansministeriet rätt att utse en annan leverantör av kryptotillgångstjänster att ersätta investeraren för att slutföra transaktioner och avtal för det företag vars licens har återkallats. I detta fall upprättas ett implicit auktoriseringsförhållande mellan de två företagen.

4. När finansministeriet återkallar licensen att tillhandahålla tjänster för att organisera marknader för handel med kryptotillgångar, måste leverantören av kryptotillgångstjänster följa följande bestämmelser:

a) Omedelbart upphöra med all verksamhet som registrerats i licensen för att tillhandahålla tjänster för att organisera handel med kryptotillgångar och meddela detta i en elektronisk tidning eller en tryckt tidning i tre nummer i rad;

b) Inom 45 dagar, slutlig avveckling av kundens tillgångar till den kryptotillgångsleverantör som valts av kunden eller utsetts av finansministeriet för att ta emot och hantera kundens tillgångar;

c) Rapportera till Finansministeriet efter att kundens avvecklingsskyldighet för tillgångar har fullgjorts.

5. Finansministeriet ansvarar för att tillkännage information om återkallande av licensen att tillhandahålla tjänster för organisering av marknader för handel med kryptotillgångar.

Kapitel IV

UTLÄNDSKA INVESTERARES PENGÖVERFÖRINGAR

Artikel 13. Penningöverföringar av utländska investerare

1. Utländska investerare måste öppna ett 01-betalkonto i vietnamesiska dong (nedan kallat ett dedikerat konto) hos en 01-bank eller en utländsk bankfilial som är licensierad att bedriva verksamhet och tillhandahålla valutaväxlingstjänster i Vietnam (nedan kallad en licensierad bank) för att utföra mottagnings- och betalningstransaktioner relaterade till köp och försäljning av kryptotillgångar i Vietnam.

2. Specialiserat konto i vietnamesiska dong för att utföra följande transaktioner:

a) Intäkter från försäljning av utländsk valuta till licensierade banker;

b) Samla in överföringar från utländska investerares vietnamesiska dong-betalkonton som öppnats hos licensierade banker;

c) Intäkter från försäljning av kryptotillgångar enligt vad som föreskrivs i denna resolution;

d) Överföringssaldo vid byte av specialiserat konto enligt klausul 5, artikel 13 i denna resolution;

d) Uppbära ränta från kontosaldon enligt lag;

e) Utgifter för köp av kryptotillgångar enligt vad som föreskrivs i denna resolution;

g) Överföring av pengar till en utländsk investerares vietnamesiska dong-betalkonto som öppnats hos en licensierad bank;

h) Köpa utländsk valuta hos licensierade banker för att överföra pengar från lagliga inkomstkällor som anges i denna artikel utomlands;

i) Överföra saldot till ett nytt särskilt konto enligt klausul 5, artikel 13 i denna resolution;

k) Betala serviceavgifter relaterade till kontohantering och pengaöverföringar via konton i enlighet med licensierade bankers regler.

3. Utländska investerares öppnande och användning av specialiserade konton ska genomföras i enlighet med bestämmelserna i denna resolution. Innehållet i specialiserade konton som inte anges i denna resolution ska genomföras i enlighet med lagens bestämmelser om öppnande och användning av betalkonton.

4. För ansökan om att öppna ett specialiserat konto hos licensierade banker för att genomföra intäkts- och utgiftstransaktioner relaterade till köp och försäljning av kryptotillgångar i Vietnam, om dokumenten, informationen och uppgifterna är på ett främmande språk eller dokumenten är utfärdade av en behörig utländsk myndighet, ska följande implementeras:

a) Dokument måste vara notariebekräftade eller certifierade i enlighet med vietnamesisk eller utländsk lag inom 12 månader från det datum då banken får ta emot ansökan;

b) Den licensierade banken får komma överens med kunden om huruvida översättning till vietnamesiska ska ske eller inte, men måste säkerställa följande principer: den licensierade banken måste kontrollera, kontrollera och ansvara för att bekräfta innehållet i dokument, information och data på främmande språk för att säkerställa att de uppfyller informationskraven i denna resolution; dokument, information och data på främmande språk måste översättas när en behörig myndighet begär det, och översättningen måste vara bestyrkt av en behörig person hos den licensierade banken eller vara notariebekräftad eller bestyrkt.

5. Om en utländsk investerare önskar öppna ett specialiserat konto hos en annan licensierad bank måste han/hon överföra hela saldot på det specialiserade konto som för närvarande används till ett nytt specialiserat konto och stänga det specialiserade konto som för närvarande används. Det nya specialiserade kontot kan endast användas för att utföra intäkts- och utgiftstransaktionerna i denna resolution efter att det tidigare öppnade specialiserade kontot har stängts och reglerats.

6. Penningöverföringsorder för att utföra transaktioner för köp och försäljning av kryptotillgångar i Vietnam av utländska investerare måste tydligt ange syftet med penningöverföringen så att auktoriserade banker har en grund för jämförelse, inspektion och bevarande av dokument, vilket säkerställer att tillhandahållandet av valutaväxlingstjänster utförs för rätt ändamål och i enlighet med lagstadgade bestämmelser.

7. Den auktoriserade banken där den utländska investeraren öppnar ett specialiserat konto ansvarar för:

a) Kontrollera och förvara dokument och papper i enlighet med faktiska transaktioner för att säkerställa att tillhandahållandet av valutaväxlingstjänster utförs för rätt ändamål och i enlighet med lagstadgade bestämmelser; vara ansvarig inför lagen för fullständigheten och giltigheten av de specialiserade kontoöppningsdokumenten;

b) Ban hành quy định nội bộ về hồ sơ, trình tự, thủ tục mở và sử dụng tài khoản chuyên dùng để thực hiện các giao dịch thu, chi liên quan đến mua, bán tài sản mã hóa tại Việt Nam, thông báo công khai để nhà đầu tư nước ngoài biết và thực hiện. Trong đó, quy định nội bộ tối thiểu có các nội dung sau: quy định về hồ sơ, trình tự, thủ tục mở tài khoản chuyên dùng; quy định về thỏa thuận mở và sử dụng tài khoản chuyên dùng; quy định về việc sử dụng tài khoản chuyên dùng; quy định về xử lý tra soát, khiếu nại, mẫu giấy đề nghị tra soát khiếu nại; và quy định về quản lý rủi ro trong việc mở và sử dụng tài khoản chuyên dùng phù hợp với quy định tại các khoản 1, 2 Điều 13 Nghị quyết này;

c) Chịu trách nhiệm trước pháp luật khi thực hiện mở, đóng và thực hiện các giao dịch thu, chi trên tài khoản chuyên dùng cho nhà đầu tư nước ngoài;

d) Tuân thủ quy định pháp luật về phòng, chống rửa tiền và tài trợ khủng bố, tài trợ phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt.

8. Nhà đầu tư nước ngoài chịu trách nhiệm trước pháp luật Việt Nam về tính xác thực, hợp lệ và hợp pháp của hồ sơ, tài liệu, thông tin, dữ liệu cung cấp cho ngân hàng được phép; kê khai trung thực, đầy đủ nội dung giao dịch liên quan đến mua, bán tài sản mã hóa tại Việt Nam.

9. Chậm nhất vào ngày 10 tháng đầu tiên hàng quý, ngân hàng được phép nơi nhà đầu tư nước ngoài mở tài khoản chuyên dùng phải báo cáo bằng văn bản gửi Bộ Tài chính, Bộ Công an và Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (Cục Phòng, chống rửa tiền, Cục Quản lý ngoại hối) về tổng hợp tình hình thu, chi trên tài khoản chuyên dùng để thực hiện giao dịch mua, bán tài sản mã hóa của nhà đầu tư nước ngoài của quý liền kề trước đó theo Mẫu số 09 Phụ lục ban hành kèm theo Nghị quyết này.

Kapitel V

QUYỀN VÀ TRÁCH NHIỆM CỦA CÁC TỔ CHỨC, CÁ NHÂN THAM GIA THỊ TRƯỜNG TÀI SẢN MÃ HÓA

Điều 14. Quyền và trách nhiệm của tổ chức phát hành tài sản mã hóa

1. Bảo đảm tính chính xác, đầy đủ, kịp thời, không gây hiểu nhầm về các thông tin cung cấp cho cơ quan quản lý nhà nước, tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa, nhà đầu tư.

2. Phối hợp với tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa bảo đảm tuân thủ quy định của pháp luật Việt Nam và pháp luật của các quốc gia nơi nhà đầu tư nước ngoài là công dân; tuân thủ quy định pháp luật về sở hữu nước ngoài đối với tài sản làm cơ sở cho phát hành tài sản mã hóa (nếu có).

3. Chịu trách nhiệm thực hiện đúng theo các thông tin công bố tại Bản cáo bạch chào bán, phát hành tài sản mã hóa.

4. Chịu trách nhiệm giải quyết các tranh chấp liên quan đến hoạt động phát hành tài sản mã hóa theo quy định của pháp luật.

5. Nộp thuế theo quy định của pháp luật về thuế.

Điều 15. Quyền và trách nhiệm của tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa

1. Tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa có các quyền sau:

a) Được quyền hoạt động, kinh doanh theo nội dung tại Nghị quyết này;

b) Được quyền thu giá dịch vụ liên quan đến hoạt động, kinh doanh tài sản mã hóa.

2. Tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa có các trách nhiệm sau:

a) Xác minh danh tính nhà đầu tư mở tài khoản; quản lý tách biệt tiền, tài sản mã hóa của khách hàng với tiền, tài sản mã hóa của tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa; giám sát hoạt động giao dịch; bảo đảm an ninh, an toàn hệ thống công nghệ thông tin; bảo vệ tài sản của khách hàng; thu, nộp thuế theo quy định của pháp luật về thuế; tuân thủ quy định của pháp luật Việt Nam và pháp luật của các quốc gia nơi cung cấp dịch vụ; báo cáo Bộ Tài chính trong trường hợp có thông tin liên quan đến doanh nghiệp ảnh hưởng nghiêm trọng đến quyền và lợi ích hợp pháp của nhà đầu tư;

b) Thực hiện các biện pháp phòng, chống rửa tiền, tài trợ khủng bố, tài trợ phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt áp dụng với tổ chức tài chính, trong đó đối với việc nhận biết khách hàng trong trường hợp khách hàng thực hiện giao dịch không thường xuyên theo quy định tại điểm b khoản 2 Điều 9 Luật Phòng, chống rửa tiền được thực hiện khi giá trị giao dịch của khách hàng có giá trị quy đổi tương đương từ 1.000 Đô la Mỹ trở lên; sử dụng phương pháp phù hợp để theo dõi, giám sát liên tục giao dịch và mối quan hệ kinh doanh của khách hàng với tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa, thường xuyên xác định, cập nhật các dấu hiệu đáng ngờ để kịp thời phát hiện và báo cáo giao dịch đáng ngờ theo quy định;

c) Khi cung cấp dịch vụ nền tảng phát hành tài sản mã hóa, phải bảo đảm điều kiện phát hành, tính đầy đủ và chính xác của bản cáo bạch chào bán, phát hành tài sản mã hóa hoặc các thông tin khác phải công bố thông qua hệ thống của tổ chức cung cấp dịch vụ; phối hợp với tổ chức phát hành bảo đảm tuân thủ quy định của pháp luật Việt Nam và pháp luật của các quốc gia nơi nhà đầu tư nước ngoài là công dân; định kỳ vào ngày 10 hàng tháng thông tin cho Bộ Tài chính, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Bộ Công an về các đợt phát hành tài sản mã hóa trong tháng liền kề trước đó;

d) Định kỳ vào ngày 10 hàng tháng thông tin cho Bộ Tài chính, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Bộ Công an về tình hình thị trường giao dịch tài sản mã hóa trong tháng liền kề trước đó;

đ) Bảo đảm nhà đầu tư được cung cấp dịch vụ tuân thủ quy định tại các khoản 1, 2 Điều 6 Nghị quyết này; bảo đảm việc mở tài khoản của nhà đầu tư tuân thủ nguyên tắc quy định tại điểm a, b khoản 1 Điều 16 Nghị quyết này;

e) Công khai biểu giá dịch vụ liên quan đến hoạt động kinh doanh tài sản mã hóa, trong đó nêu rõ các loại giá dịch vụ, mức giá áp dụng cho từng loại hình dịch vụ, hoạt động, bảo đảm phù hợp với quy định của pháp luật. Tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa không được thu thêm bất kỳ loại giá dịch vụ nào ngoài biểu giá dịch vụ đã công bố. Trường hợp có sự thay đổi trong biểu giá dịch vụ, tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa phải thông báo đến nhà đầu tư tối thiểu 30 ngày trước thời điểm áp dụng;

g) Bảo đảm thông tin quảng cáo, tiếp thị phải chính xác, đầy đủ, rõ ràng, không gây hiểu lầm;

h) Chịu trách nhiệm trước pháp luật về tính chính xác, trung thực, đầy đủ của các hồ sơ nộp cho cơ quan quản lý và các thông tin công bố; thực hiện chế độ quản lý tài chính, kế toán, thống kê và kiểm toán theo quy định của pháp luật;

i) Tuyên truyền, phổ biến kiến thức về tài sản mã hóa cho nhà đầu tư;

k) Lựa chọn loại tài sản mã hóa đưa vào giao dịch và báo cáo Bộ Tài chính, Bộ Công an, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam;

l) Lưu trữ trên hệ thống máy chủ tại Việt Nam tối thiểu 10 năm về lịch sử giao dịch, thông tin về người khởi tạo, người thụ hưởng (tối thiểu tên, địa chỉ, địa chỉ ví), lịch sử địa chỉ thiết bị đăng nhập hoặc địa chỉ giao thức Internet (sau đây gọi là địa chỉ IP) truy cập; thông tin thiết bị truy cập; thông tin mở tài khoản, thông tin tài khoản ngân hàng liên kết của nhà đầu tư;

m) Chịu trách nhiệm giải quyết các tranh chấp liên quan trong quá trình cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa theo quy định của pháp luật; giải quyết và bồi thường thiệt hại theo quy định pháp luật trong trường hợp nhà đầu tư bị mất tiền, tài sản mã hóa do hệ thống bảo mật mất an toàn, bị xâm nhập, bị lừa đảo;

n) Phòng ngừa xung đột lợi ích giữa nhà đầu tư và tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa;

o) Báo cáo theo yêu cầu của cơ quan quản lý;

p) Trường hợp sử dụng dịch vụ của bên thứ ba để hỗ trợ thực hiện, cung cấp dịch vụ liên quan đến tài sản mã hóa, tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa phải bảo đảm các bên thứ ba đáp ứng các tiêu chuẩn về an ninh mạng, bảo vệ dữ liệu và tuân thủ các quy định về phòng, chống rửa tiền, tài trợ khủng bố, tài trợ phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt. Việc sử dụng dịch vụ của bên thứ ba không miễn trừ trách nhiệm của tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa trong trường hợp xảy ra sự cố công nghệ thông tin và tranh chấp liên quan trong quá trình cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa;

q) Trường hợp sửa đổi, bổ sung các quy trình quy định tại khoản 6 Điều 8 của Nghị quyết này, tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa chỉ được ban hành sau khi có ý kiến của Bộ Tài chính. Đối với các quy trình quy định tại các điểm b, c, d, g, k khoản 6 Điều 8 của Nghị quyết này, tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa thực hiện đăng tải trên trang thông tin điện tử của mình.

3. Tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa có trách nhiệm công bố các thông tin sau trên trang thông tin điện tử của mình và 01 tờ báo điện tử:

a) Công bố thông tin định kỳ: công bố báo cáo tài chính năm đã được kiểm toán trong thời hạn 10 ngày kể từ ngày tổ chức kiểm toán ký báo cáo kiểm toán nhưng được không vượt quá 90 ngày, kể từ ngày kết thúc năm tài chính; công bố báo cáo tài chính bán niên đã được soát xét trong thời hạn 05 ngày, kể từ ngày tổ chức kiểm toán ký báo cáo soát xét nhưng không được vượt quá 45 ngày, kể từ ngày kết thúc 06 tháng đầu năm tài chính; báo cáo tài chính quý hoặc báo cáo tài chính quý đã được soát xét (nếu có) trong thời hạn 15 ngày;

b) Công bố thông tin bất thường: trong thời hạn 24 giờ, tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa phải công bố các thông tin về tài khoản của doanh nghiệp tại ngân hàng, chi nhánh ngân hàng nước ngoài bị phong tỏa theo yêu cầu của cơ quan có thẩm quyền hoặc khi tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán phát hiện có dấu hiệu gian lận, vi phạm pháp luật liên quan đến tài khoản thanh toán; khi nhận được văn bản của cơ quan nhà nước có thẩm quyền hoặc khi doanh nghiệp có quyết định về tạm ngừng một phần hoặc toàn bộ hoạt động kinh doanh; thay đổi thông tin trong Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp hoặc Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa; khi nhận được bản án, quyết định đã có hiệu lực pháp luật của Tòa án liên quan đến hoạt động của doanh nghiệp; quyết định xử phạt vi phạm pháp luật về thuế; khi nhận được quyết định của Bộ Tài chính về việc xử phạt vi phạm hành chính trên thị trường tài sản mã hóa; khi nhận được quyết định của Bộ Tài chính về việc đình chỉ hoạt động, tạm ngừng hoạt động hoặc chấm dứt tình trạng đình chỉ hoạt động, tạm ngừng hoạt động; khi bị sự cố công nghệ thông tin làm ảnh hưởng đến việc thực hiện giao dịch tài sản mã hóa cho khách hàng;

c) Công bố thông tin theo yêu cầu: tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa phải thực hiện công bố thông tin ngay khi nhận được yêu cầu của Bộ Tài chính công bố các thông tin liên quan đến doanh nghiệp ảnh hưởng nghiêm trọng đến quyền và lợi ích hợp pháp của nhà đầu tư. Nội dung thông tin công bố phải nêu rõ sự kiện được yêu cầu công bố, nguyên nhân, mức độ xác thực của sự kiện đó và giải pháp khắc phục (nếu có).

Điều 16. Quyền và trách nhiệm của nhà đầu tư

1. Quyền của nhà đầu tư:

a) Được mở nhiều tài khoản tại các tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa theo nguyên tắc tại mỗi tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa chỉ được mở một tài khoản;

b) Được tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa, tổ chức phát hành tài sản mã hóa giải quyết các tranh chấp, bồi thường thiệt hại theo quy định của pháp luật;

c) Được tiếp cận đầy đủ thông tin do tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa, tổ chức phát hành tài sản mã hóa công bố theo quy định của pháp luật;

d) Được bảo vệ các quyền, lợi ích hợp pháp của mình.

2. Nhà đầu tư tự chịu trách nhiệm về quyết định đầu tư tài sản mã hóa.

Chương VI

TỔ CHỨC THỰC HIỆN

Điều 17. Tổ chức thực hiện

1. Bộ Tài chính có trách nhiệm:

a) Chủ trì trình Chính phủ ban hành Nghị định quy định xử phạt vi phạm hành chính trong lĩnh vực tài sản mã hoá và thị trường tài sản mã hoá;

b) Chủ trì, phối hợp với Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Bộ Công an quản lý, giám sát các tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa; triển khai các biện pháp phòng, chống rửa tiền; thanh tra, kiểm tra, giám sát hoạt động phòng, chống rửa tiền, tài trợ khủng bố và tài trợ phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt đối với các tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hoá trong phạm vi nhiệm vụ, quyền hạn của mình;

c) Phối hợp với các Bộ, ngành liên quan triển khai các biện pháp phòng, chống tài trợ khủng bố, tài trợ phổ biến vũ khí hủy diệt hàng loạt đối với các tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hoá;

d) Chủ trì hướng dẫn thực hiện chính sách thuế đối với thị trường tài sản mã hóa tại Nghị quyết này;

đ) Chủ trì, phối hợp với Bộ Công an, Ngân hàng Nhà nước Việt Nam lựa chọn tối đa 05 tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa;

e) Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành liên quan định kỳ 6 tháng báo cáo Thủ tướng Chính phủ về tình hình thực hiện Nghị quyết này và đề xuất, kiến nghị đối với những vấn đề phát sinh (nếu có); thực hiện tổng kết, đánh giá sau thời gian thí điểm, báo cáo Thủ tướng Chính phủ kết quả thực hiện thí điểm và kiến nghị, đề xuất chính sách quản lý phù hợp;

g) Chủ trì, phối hợp với các Bộ, ngành liên quan thực hiện hướng dẫn và giải đáp vướng mắc trong quá trình thực hiện Nghị quyết này.

2. Ngân hàng Nhà nước Việt Nam chủ trì thu thập, xử lý và phân tích, trao đổi, cung cấp, chuyển giao thông tin theo quy định tại các Điều 41, 42, 43 Luật Phòng, chống rửa tiền; trình Chính phủ bổ sung đối tượng báo cáo quy định tại Điều 4 Luật Phòng, chống rửa tiền (trong trường hợp cần thiết).

3. Bộ Công an chủ trì thẩm định mức độ bảo mật, an ninh, an toàn mạng đối với tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa, bảo đảm việc tuân thủ các quy định về an toàn thông tin, an ninh mạng và bảo vệ dữ liệu; thực hiện công tác phòng ngừa, phát hiện, ngăn chặn và xử lý vi phạm về tài sản mã hóa và thị trường tài sản mã hóa theo thẩm quyền; phối hợp với Bộ Tài chính và các Bộ, ngành liên quan nghiên cứu xây dựng các quy định về hành vi vi phạm pháp luật hình sự, hình thức xử lý và mức phạt, thu hồi tài sản mã hóa trái phép trong lĩnh vực tài sản mã hóa, biện pháp khắc phục hậu quả đối với các tổ chức, cá nhân có hành vi vi phạm pháp luật hình sự khi tham gia vào thị trường tài sản mã hóa nếu cần thiết.

4. Các Bộ, ngành có liên quan trong phạm vi thẩm quyền được giao, có trách nhiệm thực hiện các nhiệm vụ quản lý nhà nước đối với thị trường tài sản mã hóa theo quy định tại Nghị quyết này và pháp luật có liên quan.

5. Các cơ quan, tổ chức, cá nhân tham gia thí điểm có trách nhiệm tuân thủ quy định tại Nghị quyết này và hướng dẫn của các cơ quan quản lý. Trong quá trình triển khai Nghị quyết này, cán bộ, công chức, viên chức trực tiếp tham gia xây dựng, hướng dẫn việc thực hiện thí điểm được bảo vệ trước các rủi ro phát sinh do tính chất mới của thị trường tài sản mã hóa, trừ trường hợp có hành vi vi phạm pháp luật.

Điều 18. Điều khoản thi hành

1. Nghị quyết này có hiệu lực thi hành kể từ ngày 09 tháng 9 năm 2025.

2. Thời gian thực hiện thí điểm: 5 năm kể từ thời điểm Nghị quyết có
effektiv

3. Sau khi kết thúc thời gian thực hiện thí điểm, thị trường tài sản mã hóa tiếp tục vận hành theo Nghị quyết này cho đến khi có quy định pháp luật sửa đổi, bổ sung hoặc thay thế.

Điều 19. Trách nhiệm thi hành

Bộ trưởng Bộ Tài chính, Thống đốc Ngân hàng Nhà nước Việt Nam, Bộ trưởng Bộ Công an và các Bộ trưởng, Thủ trưởng các cơ quan liên quan chịu trách nhiệm thi hành Nghị quyết này.

Bilaga

(Kèm theo Nghị quyết số /2025/NQ-CP ngày tháng năm 2025 của Chính phủ)

Prov

Tên mẫu

Mẫu số 01

Bản cáo bạch chào bán, phát hành tài sản mã hóa

Mẫu số 02

Giấy đề nghị cấp giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

Mẫu số 03

Danh sách cổ đông, thành viên góp vốn

Mẫu số 04

Bản thuyết minh cơ sở vật chất

Mẫu số 05

Danh sách nhân sự

Mẫu số 06

Bản thông tin cá nhân

Mẫu số 07

Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

Mẫu số 08

Giấy đề nghị điều chỉnh, thu hồi giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

Mẫu số 09

Tổng hợp tình hình thu, chi trên tài khoản chuyên dùng
liên quan đến giao dịch mua, bán tài sản mã hóa
của nhà đầu tư nước ngoài tại Việt Nam

Mẫu số 01. Bản cáo bạch chào bán, phát hành tài sản mã hóa

(trang bìa)

 

PROSPEKT

CÔNG TY ABC

(Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số... do... cấp ngày... tháng... năm...)

(nêu thông tin cấp lần đầu và thay đổi lần gần nhất)

CHÀO BÁN, PHÁT HÀNH TÀI SẢN MÃ HÓA

Bản cáo bạch này và tài liệu bổ sung được cung cấp tại:.............. từ ngày:

Phụ trách công bố thông tin:

Họ tên:...........................

Placera:........................

Telefonnummer:..................


 

(trang bìa)

CÔNG TY ABC

(Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số... do... cấp ngày... tháng... năm…....)

(nêu thông tin cấp lần đầu và thay đổi lần gần nhất)

CHÀO BÁN, PHÁT HÀNH TÀI SẢN MÃ HÓA

Tên tài sản mã hóa:.......

Số lượng tài sản mã hóa chào bán, phát hành:…….. (token)

Giá chào bán, phát hành:......

Tài sản cơ sở của tài sản mã hóa:….

TỔ CHỨC CUNG CẤP DỊCH VỤ TÀI SẢN MÃ HÓA (CUNG CẤP NỀN TẢNG PHÁT HÀNH TÀI SẢN MÃ HÓA): (nêu tên, địa chỉ trụ sở chính, số điện thoại, trang thông tin điện tử)

TỔ CHỨC CUNG CẤP DỊCH VỤ TÀI SẢN MÃ HÓA (CUNG CẤP DỊCH VỤ TỔ CHỨC THỊ TRƯỜNG GIAO DỊCH, LƯU KÝ TÀI SẢN MÃ HÓA): (nêu tên, địa chỉ trụ sở chính, số điện thoại, trang thông tin điện tử)

TỔ CHỨC KHÁC (nếu có)

INDEX

Sida

I . Những người chịu trách nhiệm chính đối với nội dung Bản cáo bạch chào bán, phát hành tài sản mã hóa

 

II. Các nhân tố rủi ro

 

III. Các khái niệm

 

IV. Tình hình và đặc điểm của Tổ chức phát hành

 

V. Thông tin về tài sản mã hóa được chào bán, phát hành

 

VI. Thông tin về đợt chào bán, phát hành

 

VII. Thông tin về tài sản cơ sở cho đợt chào bán, phát hành tài sản mã hóa

 

VIII. Thông tin về quyền và nghĩa vụ gắn với tài sản mã hóa

 

IX. Các thông tin quan trọng khác có thể ảnh hưởng đến quyết định của nhà đầu tư

X. Phụ lục

 

 

 


NỘI DUNG BẢN CÁO BẠCH CHÀO BÁN, PHÁT HÀNH
TÀI SẢN MÃ HÓA

I.NHỮNG NGƯỜI CHỊU TRÁCH NHIỆM CHÍNH ĐỐI VỚI NỘI DUNG BẢN CÁO BẠCH CHÀO BÁN, PHÁT HÀNH TÀI SẢN MÃ HÓA

1.Tổ chức phát hành

Ông/Bà:……………Chức vụ: Chủ tịch Hội đồng quản trị/Chủ tịch Hội đồng thành viên/Chủ tịch Công ty;

Ông/Bà:…………… Chức vụ: Tổng giám đốc (Giám đốc);

Ông/Bà: ……………Chức vụ: Kế toán trưởng (Giám đốc Tài chính);

Người chịu trách nhiệm chính khác hoặc tương đương đối với dự án chào bán, phát hành tài sản mã hóa (nếu có);

Chúng tôi bảo đảm rằng các thông tin và số liệu trong Bản cáo bạch này là chính xác, trung thực và cam kết chịu trách nhiệm về tính chính xác, trung thực của những thông tin và số liệu này. Trong phạm vi trách nhiệm và thông tin được biết, chúng tôi bảo đảm không có thông tin hoặc số liệu sai sót mà có thể gây ảnh hưởng đối với các thông tin trong Bản cáo bạch.

2. Tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa (cung cấp nền tảng phát hành tài sản mã hóa)

Đại diện theo pháp luật: Ông/Bà: ..........................Chức vụ:..................

II. CÁC NHÂN TỐ RỦI RO

Việc phân tích các nhân tố rủi ro cần nêu ảnh hưởng đến lĩnh vực hoạt động kinh doanh, tình hình tài chính, kết quả hoạt động kinh doanh của Tổ chức phát hành. Các nhân tố rủi ro cần được phân loại và đặt tiêu đề phù hợp theo nhóm, sắp xếp theo thứ tự các nhân tố rủi ro có khả năng ảnh hưởng tiêu cực theo mức độ từ cao xuống thấp. Các nhân tố rủi ro tối thiểu phải được đề cập tại Bản cáo bạch như sau:

1. Rủi ro liên quan đến tổ chức phát hành (rủi ro kinh tế, rủi ro pháp luật, rủi ro đặc thù, …);

2. Rủi ro liên quan đến các tài sản được sử dụng làm tài sản cơ sở;

3. Rủi ro liên quan đến tài sản mã hóa;

4. Rủi ro liên quan đến việc chào bán, phát hành và đưa tài sản mã hóa vào giao dịch;

5. Rủi ro liên quan đến công nghệ sử dụng.

III. CÁC KHÁI NIỆM

(Những từ, nhóm từ viết tắt, thuật ngữ chuyên ngành, kỹ thuật; những từ, nhóm từ khó hiểu, có thể gây hiểu lầm trong Bản cáo bạch cần phải được giải thích)

IV.TÌNH HÌNH HOẠT ĐỘNG VÀ ĐẶC ĐIỂM CỦA TỔ CHỨC PHÁT HÀNH

1. Thông tin chung về Tổ chức phát hành (tên đầy đủ, tên viết tắt, tên viết bằng tiếng nước ngoài, số giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp, địa chỉ trụ sở chính, số điện thoại, trang thông tin điện tử, vốn điều lệ, ngành nghề kinh doanh chính, người đại diện theo pháp luật)

2. Tóm tắt quá trình hình thành và phát triển của Tổ chức phát hành (nêu những sự kiện quan trọng trong lịch sử hình thành, phát triển và trong lĩnh vực hoạt động kinh doanh của Tổ chức phát hành)

3. Cơ cấu quản trị và bộ máy quản lý của Tổ chức phát hành (thể hiện bằng sơ đồ kèm theo diễn giải)

4. Hoạt động kinh doanh (Tổ chức phát hành nêu các nội dung để làm rõ về hoạt động kinh doanh doanh căn cứ theo đặc điểm ngành hoạt động):

- Đặc điểm hoạt động kinh doanh;

- Tình hình tài sản;

- Hiệu quả hoạt động sản xuất kinh doanh (doanh thu, lợi nhuận, các chỉ tiêu tài chính cơ bản,…);

- Vị thế của Tổ chức phát hành;

- Chiến lược kinh doanh.

5. Thông tin về các loại tài sản mã hóa khác đã được phát hành hoặc các hoạt động liên quan đến các tài sản mã hóa khác (nếu có): Thông tin từng loại tài sản mã hóa, số lượng đã phát hành của từng loại, thời gian phát hành, việc thực hiện các cam kết đối với từng tài sản mã hóa,…

6. Mối liên hệ giữa tổ chức phát hành và các đơn vị vận hành công nghệ mã hóa: Mối liên hệ giữa tổ chức phát hành với các đơn vị vận hành công nghệ mã hóa hoặc công nghệ số có chức năng tương tự được sử dụng để phát hành tài sản mã hóa,…

7. Thông tin về chủ sở hữu công ty/cổ đông/thành viên sở hữu từ 10% vốn điều lệ trở lên

- Đối với cá nhân: Tên, năm sinh, quốc tịch;

- Đối với tổ chức: Tên, năm thành lập, số Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp hoặc tài liệu tương đương khác, quốc tịch, địa chỉ trụ sở chính, vốn điều lệ, người đại diện theo pháp luật (tên, chức vụ), người đại diện theo ủy quyền tại Tổ chức phát hành (tên, chức vụ);

- Số lượng, tỷ lệ cổ phần nắm giữ, cổ phần có quyền biểu quyết của cổ đông và những người có liên quan của họ (trường hợp tổ chức phát hành là công ty cổ phần) hoặc giá trị, tỷ lệ phần vốn góp của thành viên và những người có liên quan của họ (trường hợp tổ chức phát hành là công ty trách nhiệm hữu hạn hai thành viên trở lên);

- Lợi ích liên quan đối với tổ chức phát hành (nếu có).

7. Thông tin về người quản lý doanh nghiệp, bao gồm: thành viên Hội đồng quản trị/thành viên Hội đồng thành viên/Chủ tịch công ty, Kiểm soát viên, Tổng giám đốc (Giám đốc), Phó Tổng giám đốc (Phó Giám đốc), Kế toán trưởng

- Tên, năm sinh, quốc tịch;

- Trình độ học vấn, năng lực chuyên môn, kinh nghiệm công tác;

- Chức vụ đã và đang nắm giữ tại tổ chức phát hành (nêu thông tin về thời gian, chức vụ nắm giữ);

- Chức vụ đã và đang nắm giữ tại các tổ chức khác (nêu thông tin về thời gian, chức vụ nắm giữ);

- Số lượng, tỷ lệ cổ phần nắm giữ, cổ phần có quyền biểu quyết của cá nhân và những người có liên quan của họ (trường hợp tổ chức phát hành là công ty cổ phần) hoặc giá trị, tỷ lệ phần vốn góp tại tổ chức phát hành của cá nhân và những người có liên quan của họ (trường hợp tổ chức phát hành là công ty trách nhiệm hữu hạn);

- Lợi ích liên quan đối với tổ chức phát hành (nếu có);

- Các khoản nợ đối với tổ chức phát hành (nếu có).

V. THÔNG TIN VỀ TÀI SẢN MÃ HÓA ĐƯỢC CHÀO BÁN, PHÁT HÀNH

- Tên và ký hiệu viết tắt hoặc mã giao dịch của tài sản mã hóa;

- Đặc điểm và chức năng của tài sản mã hóa được chào bán, phát hành, bao gồm thông tin về thời điểm các chức năng dự kiến sẽ được áp dụng;

- Thông tin chi tiết về các cá nhân hoặc tổ chức tham gia vào việc vận hành tài sản mã hóa (bao gồm nhóm cố vấn, nhóm phát triển và các tổ chức cung cấp nền tảng phát hành và cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa);

- Mô tả vai trò, trách nhiệm và nghĩa vụ giải trình của các tổ chức là bên thứ ba tham gia vào quá trình chào bán, phát hành;

- Thông tin về kế hoạch liên quan đến tài sản mã hóa chào bán, phát hành (chi tiết về thời gian và nguồn lực dự kiến phân bổ);

- Thông tin về công nghệ nền tảng được sử dụng: các giao thức và tiêu chuẩn kỹ thuận áp dụng để thực hiện việc nắm giữ, lưu trữ và chuyển nhượng; các cơ chế bảo đảm an toàn giao dịch và các loại giá dịch vụ liên quan.

VI. THÔNG TIN VỀ ĐỢT CHÀO BÁN, PHÁT HÀNH

1. Tổng số lượng tài sản mã hóa chào bán, phát hành:

- Nêu số lượng tài sản mã hóa chào bán, phát hành; trường hợp chào bán, phát hành tài sản mã hóa cho nhiều đợt, nêu số lượng tài sản mã hóa dự kiến chào bán, phát hành của từng đợt;

- Số lượng chào bán, phát hành thành công tối thiểu (nếu có).

2. Giá chào bán, phát hành: …..

3. Thông tin về tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa (cung cấp nền tảng phát hành) và tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa dự kiến (cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa)

4. Phương thức phân phối:

- Nêu rõ thông tin về thời gian đăng ký mua; việc xác minh danh tính và giới hạn đối tượng nhà đầu tư đăng ký mua; số lượng đăng ký mua tối thiểu, tối đa; xử lý trường hợp số lượng đăng ký mua vượt quá số lượng chào bán, phát hành; phương án hoàn trả tiền cho nhà đầu tư không mua được hết số lượng tài sản mã hóa đăng ký; phương thức thanh toán; phương thức và lịch trình dự kiến chuyển giao tài sản mã hóa;

- Các yêu cầu kỹ thuật mà nhà đầu tư cần đáp ứng để nắm giữ tài sản mã hóa;

- Tên tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa (cung cấp nền tảng phát hành tài sản mã hóa) tham gia việc phân phối tài sản mã hóa;

- Tên tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa dự kiến (cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa) và thông tin về cách tiếp cận, chi phí liên quan.

5. Các xung đột tiềm ẩn liên quan đến đợt chào bán, phát hành

6. Hủy bỏ đợt chào bán, phát hành

- Đợt chào bán, phát hành bị hủy bỏ trong trường hợp việc phân phối không đáp ứng điều kiện tối thiểu (nếu có);

- Nêu thời hạn, phương thức thu hồi và hoàn trả tiền cho nhà đầu tư; các điều khoản cam kết về bồi thường thiệt hại cho nhà đầu tư trong trường hợp quá thời hạn nêu trên.

7. Các loại thuế có liên quan (thuế thu nhập và các thuế khác liên quan đến tài sản mã hóa chào bán, phát hành)

VII.THÔNG TIN VỀ TÀI SẢN CƠ SỞ CHO ĐỢT CHÀO BÁN, PHÁT HÀNH TÀI SẢN MÃ HÓA

- Loại tài sản cơ sở;

- Đặc điểm của tài sản cơ sở;

- Thông tin về sở hữu tài sản cơ sở;

- Các biện pháp bảo đảm đối với tài sản cơ sở;

- Các nguồn thu dự kiến trong tương lai của tài sản cơ sở;

- Quyền của tổ chức phát hành và của người sở hữu tài sản mã hóa đối với tài sản cơ sở;

- Thông tin về định giá tài sản cơ sở (nếu có): nêu rõ thông tin về tổ chức thẩm định giá, phương thức định giá, kết quả thẩm định giá.

VIII. THÔNG TIN VỀ QUYỀN VÀ NGHĨA VỤ GẮN VỚI TÀI SẢN MÃ HÓA

- Quyền và nghĩa vụ của người sở hữu tài sản mã hóa, các trình tự thủ tục và điều kiện để thực hiện quyền;

- Thông tin về lộ trình đưa tài sản mã hóa vào giao dịch sau khi kết thúc đợt chào bán, phát hành;

- Thông tin về việc hạn chế chuyển nhượng tài sản mã hóa (nếu có);

- Cơ chế bảo vệ thanh khoản và bảo vệ giá trị tài sản mã hóa (nếu có);

- Việc xử lý quyền lợi cho người sở hữu tài sản mã hóa trong trường hợp tổ chức phát hành mất khả năng thanh toán;

- Thông tin về cách thức xử lý khiếu nại tranh chấp liên quan đến tài sản mã hóa;

- Thông tin về điều kiện, cách thức hoàn trả tài sản mã hóa bao gồm hình thức hoàn trả và đồng tiền hoàn trả.

IX. CÁC THÔNG TIN QUAN TRỌNG KHÁC CÓ THỂ ẢNH HƯỞNG ĐẾN QUYẾT ĐỊNH CỦA NHÀ ĐẦU TƯ (nếu có)

......., ngày... tháng... năm....

ĐẠI DIỆN TỔ CHỨC CUNG CẤP DỊCH VỤ TÀI SẢN MÃ HÓA

(Người đại diện theo pháp luật)

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

......., ngày... tháng... năm....

ĐẠI DIỆN TỔ CHỨC

SLÄPPA

(Người đại diện theo pháp luật)

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

......., ngày... tháng... năm....

ĐẠI DIỆN TỔ CHỨC KHÁC (nếu có)

(Placera)

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

......., ngày... tháng... năm....

NGƯỜI CHỊU TRÁCH NHIỆM CHÍNH KHÁC HOẶC TƯƠNG ĐƯƠNG ĐỐI VỚI DỰ ÁN CHÀO BÁN, PHÁT HÀNH TÀI SẢN MÃ HÓA

(nếu có)

 

(Ký, ghi rõ họ tên)

 

 

X. PHỤ LỤC

1. Phụ lục I: Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp

2. Phụ lục II: Quyết định của Đại hội đồng cổ đông/Hội đồng quản trị/Hội đồng thành viên

3. Phụ lục III: Điều lệ công ty

4. Phụ lục IV: Báo cáo tài chính năm gần nhất được kiểm toán (nếu có)

5. Phụ lục V: Danh mục các tài liệu pháp lý liên quan đến tài sản cơ sở (nếu có)

6. Các phụ lục khác (nếu có)

Mẫu số 02. Giấy đề nghị cấp giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Oberoende - Frihet - Lycka

 

...., ngày... tháng... năm...

FÖRSLAG
CẤP GIẤY PHÉP CUNG CẤP DỊCH VỤ
TỔ CHỨC THỊ TRƯỜNG GIAO DỊCH TÀI SẢN MÃ HÓA

Kính gửi: Bộ Tài chính

Chúng tôi là:

- Công ty ………… (tên bằng tiếng Việt, tên bằng tiếng Anh, tên viết tắt ghi bằng chữ in hoa)

- Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp: ...... do ………… cấp ngày... tháng... năm....

- Vốn điều lệ:.………………………………………………………………

- Vốn chủ sở hữu:.………………………………………………………….

- Địa chỉ trụ sở chính:………………………………………………………

- Điện thoại:………................Website:……………………………………

- Thông tin về người quản lý doanh nghiệp của tổ chức đăng ký (ghi rõ họ và tên; chức danh; số định danh cá nhân[1]/số hộ chiếu[2]; ngày, tháng, năm sinh).

- Cơ cấu quản trị và bộ máy quản lý của tổ chức đăng ký (thể hiện bằng sơ đồ kèm theo diễn giải).

Căn cứ các điều kiện cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa theo quy định pháp luật, chúng tôi nhận thấy Công ty đáp ứng đủ điều kiện theo quy định.

Đề nghị Bộ Tài chính xem xét cấp Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa.

Chúng tôi bảo đảm các thông tin trên đây và các thông tin trong hồ sơ kèm theo là hoàn toàn chính xác. Chúng tôi cam kết tuân thủ quy định pháp luật hiện hành có liên quan đến hoạt động kinh doanh và cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa.

Hồ sơ kèm theo:

(Liệt kê các tài liệu kèm theo)

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

(Người đại diện theo pháp luật)

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

Mẫu số 03. Danh sách cổ đông, thành viên góp vốn

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Oberoende - Frihet - Lycka

 

...., ngày... tháng... năm...

DANH SÁCH CỔ ĐÔNG, THÀNH VIÊN GÓP VỐN

TT

Tên cá nhân/ Tổ chức

Enskild

Organisation

Tỷ lệ góp vốn (% vốn điều lệ)

Födelsedatum

Số định danh cá nhân

Passnummer

Giấy Chứng nhận đăng ký doanh nghiệp hoặc tài liệu tương đương

Ngành nghề kinh doanh

Koda

Ngày cấp

Nơi cấp

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

 

I. Tổ chức

 

 

 

 

 

 

 

(Tillägga)

1

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II. Enskild

 

 

 

 

 

 

 

(Tillägga)

3

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Total

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Hồ sơ kèm theo:

(Liệt kê các tài liệu kèm theo)

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

(Người đại diện theo pháp luật)

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

Notera:

1. Cột (3) và (7): Định dạng theo ngày/tháng/năm.

2. Cột (4): Đối với công dân Việt Nam, người gốc Việt Nam chưa xác định được quốc tịch đang sinh sống tại Việt Nam hoặc người nước ngoài đã được cấp số định danh cá nhân.

3. Cột (5): Đối với người nước ngoài chưa được cấp số định danh cá nhân.

4. Cột (9): Đường link thông tin về ngành nghề kinh doanh của tổ chức góp vốn trên Cổng thông tin quốc gia về đăng ký doanh nghiệp.

5. Cột (10): Định dạng % làm tròn đến số thập phân thứ hai.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mẫu số 04. Bản thuyết minh cơ sở vật chất

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Oberoende - Frihet - Lycka

 

...., ngày... tháng... năm...

BẢN THUYẾT MINH CƠ SỞ VẬT CHẤT

I. GIỚI THIỆU CHUNG

- Tên tổ chức đăng ký (Ghi bằng chữ in hoa):....................................................

- Địa chỉ trụ sở chính:.........................................................................................

- Số điện thoại:..............................; website:......................................................

II. THUYẾT MINH CHI TIẾT

1. Diện tích, bố trí mặt bằng trụ sở làm việc

a) Tổng diện tích:...............................................................................................

b) Bố trí phòng ban, mặt bằng giao dịch: (Liệt kê diện tích cụ thể)

- ........................................

- ........................................

2. Cơ sở vật chất:

TT

Thiết bị, phần mềm

Mô tả chức năng/thông số kỹ thuật

Kvantitet

Jag

Hệ thống trang thiết bị văn phòng

 

 

1

....

 

 

2

....

 

 

...

 

 

 

II

Hệ thống phục vụ cho tổ chức thị trường giao dịch, thanh toán

 

 

1

....

 

 

2

...

 

 

...

 

 

 

III

Hệ thống phục vụ cho hoạt động tự doanh

 

 

1

....

 

 

2

....

 

 

...

 

 

 

IV

Hệ thống phục vụ hoạt động lưu ký, quản lý tài sản khách hàng

 

 

1

...

 

 

2

...

 

 

...

 

 

 

V

Hệ thống phục vụ hoạt động cung cấp nền tảng phát hành tài sản mã hóa

 

 

1

...

 

 

2

...

 

 

....

 

 

 

VI

Hệ thống lưu trữ thông tin, cơ sở dữ liệu, lịch sử giao dịch

 

 

1

....

 

 

2

....

 

 

...

 

 

 

VII

Hệ thống an ninh, bảo mật thông tin

 

 

1

....

 

 

2

...

 

 

...

 

 

 

Åtti

Hệ thống khác

 

 

1

....

 

 

2

...

 

 

...

 

 

 

Chúng tôi cam kết chịu trách nhiệm hoàn toàn về tính chính xác, trung thực đối với những nội dung trên.


 

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

(Người đại diện theo pháp luật)

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

Mẫu số 05. Danh sách nhân sự

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Oberoende - Frihet - Lycka

 

...., ngày... tháng... năm...

DANH SÁCH NHÂN SỰ

TT

Họ và tên

Placera

Födelsedatum

Số định danh cá nhân

Passnummer

Chứng chỉ hành nghề chứng khoán

Signatur

Loại chứng chỉ

Antal

Ngày cấp

(1)

(2)

(3)

(4)

(5)

(6)

(7)

(8)

(9)

(10)

 

I. (Tổng) giám đốc/ Giám đốc

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.....

 

 

 

 

 

 

 

 

 

II. Giám đốc công nghệ (hoặc vị trí tương đương)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.....

 

 

 

 

 

 

 

 

 

III. Nhân sự công nghệ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.....

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.....

 

 

 

 

 

 

 

 

 

I V. Nhân sự có chứng chỉ hành nghề chứng khoán

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.....

 

 

 

 

 

 

 

 

 

.......

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

(Người đại diện theo pháp luật)

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

Notera:

1. Cột (5): Đối với công dân Việt Nam, người gốc Việt Nam chưa xác định được quốc tịch đang sinh sống tại Việt Nam hoặc người nước ngoài đã được cấp số định danh cá nhân.

2. Cột (6): Đối với người nước ngoài chưa được cấp số định danh cá nhân.

3. Cột (7): Môi giới/Phân tích/Quản lý Quỹ,... khác (nếu có).

4. Cột (9): Định dạng theo ngày/tháng/năm.

Mẫu số 06. Bản thông tin cá nhân

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Oberoende - Frihet - Lycka

 

...., ngày... tháng... năm...

Ảnh (4 x 6)

 

BẢN THÔNG TIN CÁ NHÂN

1. Họ và tên:............................................................. Quốc tịch:...................

2. Ngày, tháng, năm sinh: Ngày...... tháng...... năm.....

3. Số định danh cá nhân (đối với công dân Việt Nam, người gốc Việt Nam chưa xác định được quốc tịch đang sinh sống tại Việt Nam hoặc người nước ngoài đã được cấp số định danh cá nhân):.........................................................................

4. Số hộ chiếu (đối với người nước ngoài chưa được cấp số định danh cá nhân):.......................................................................................................................

5. Điện thoại liên hệ: .........................................Email:.................................

6. Trình độ chuyên môn:................................................................................

7. Nghề nghiệp:..............................................................................................

8. Chức vụ hiện tại:........................................................................................

9. Quá trình công tác (chi tiết về các nghề nghiệp, chức vụ, vị trí công tác đã qua, kết quả công tác tại từng vị trí):

Tid

(Tháng/năm)

Plats

arbete

Placera/

Vị trí việc làm

Beskriva

jobb

Từ.../... đến.../...

 

 

 

Từ.../... đến.../...

 

 

 

Tôi xin cam đoan về tính chính xác, trung thực và hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về những nội dung khai trên.

 

NGƯỜI KHAI

(Ký, ghi rõ họ tên)

Mẫu số 07. Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

BỘ TÀI CHÍNH


 

Số: /GP-BTC

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Oberoende - Frihet - Lycka


 

Hà Nội, ngày … tháng … năm …

LICENS

Cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

FINANSMINISTER

Căn cứ Nghị quyết về việc triển khai thí điểm thị trường tài sản mã hóa tại Việt Nam số ........./2025/NQ-CP ngày ...... tháng ....... năm 2025;

Xét Giấy đề nghị cấp giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa ngày ... tháng ... năm ... và hồ sơ cấp Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa của [tên tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa];

Theo đề nghị của Chủ tịch Ủy ban Chứng khoán Nhà nước.

BESLUT:

Điều 1. Cấp Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa cho:

FÖRETAG........................................................................................

- Tên tiếng Anh: .....................................................................

- Tên viết tắt: ............................................................................................

- Địa chỉ trụ sở chính: ................................................................................

- Điện thoại: ............................. Website:..................................................

- Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp ......... số ..... do...... cấp ngày.... tháng......năm......;

- Vốn điều lệ: ................................. (..........................đồng chẵn)

Điều 2. Công ty ...... được phép thực hiện các dịch vụ, hoạt động sau đây:

1. Tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

2. Tự doanh tài sản mã hóa

3. Lưu ký tài sản mã hóa

4. Cung cấp nền tảng phát hành tài sản mã hóa

Điều 3. Trong quá trình hoạt động, Công ty .............. phải tuân thủ pháp luật Việt Nam về tài sản mã hóa và thị trường tài sản mã hóa, các văn bản pháp luật khác có liên quan và Điều lệ công ty.

Điều 4. Giấy phép này có hiệu lực kể từ ngày ... tháng ... năm ...

Điều 5. Giấy phép này được lập thành năm (05) bản gốc; một (01) bản cấp cho công ty…..; một (01) bản lưu tại Bộ Tài chính; một (01) bản gửi cho Bộ Công an; một (01) bản gửi cho Ngân hàng Nhà nước Việt Nam; một (01) bản đăng ký tại Ủy ban Chứng khoán Nhà nước./.

 

Minister

CHỦ TỊCH ỦY BAN CHỨNG KHOÁN NHÀ NƯỚC

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

Mẫu số 08. Giấy đề nghị điều chỉnh, thu hồi giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

TÊN TỔ CHỨC CUNG CẤP DỊCH VỤ TÀI SẢN MÃ HÓA

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Oberoende - Frihet - Lycka

 

...., ngày... tháng... năm...

FÖRSLAG
ĐIỀU CHỈNH, THU HỒI GIẤY PHÉP
CUNG CẤP DỊCH VỤ TỔ CHỨC THỊ TRƯỜNG GIAO DỊCH
TÀI SẢN MÃ HÓA

Kính gửi: Bộ Tài chính

Chúng tôi là:

- Tên tổ chức cung cấp dịch vụ tài sản mã hóa (tên đầy đủ và chính thức của công ty ghi bằng chữ in hoa)

- Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa số:………………….do Bộ Tài chính cấp ngày …….tháng …….năm……

Đề nghị Bộ Tài chính chấp thuận cho Công ty được điều chỉnh, thu hồi Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa như sau:

I. Đề nghị điều chỉnh Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

1. Trường hợp thay đổi tên công ty, địa chỉ đặt trụ sở chính, vốn điều lệ (thông tin thay đổi phải phù hợp với Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp đã điều chỉnh):

a. Trường hợp thay đổi tên của công ty

- Tên cũ:

+ Tên đầy đủ bằng tiếng Việt (ghi bằng chữ in hoa):………………………

+ Tên đầy đủ bằng tiếng Anh: ……………………………………………..

+ Tên viết tắt: ………………………………………………………………

- Tên mới:

+ Tên đầy đủ bằng tiếng Việt (ghi bằng chữ in hoa):………………………

+ Tên đầy đủ bằng tiếng Anh: ……………………………………………..

+ Tên viết tắt: ………………………………………………………………

- Lý do thay đổi: …………………………………………………………...

b. Trường hợp thay đổi địa chỉ đặt trụ sở chính

- Địa chỉ cũ: ………………………………………………………………...

- Địa chỉ mới: ………………………………………………………………

- Lý do thay đổi: …………………………………………………………...

c. Trường hợp thay đổi vốn điều lệ (tăng, giảm vốn điều lệ) của công ty

- Vốn điều lệ trước khi thay đổi:.…………………………………………

- Vốn điều lệ công ty sau khi thay đổi: ……………………………………

- Lý do thay đổi: …………………………………………………………...

2. Trường hợp thay đổi người đại diện theo pháp luật mà không thay đổi chức danh

- Người đại diện theo pháp luật cũ:

+ Họ và tên:……………………………..………………………………….

+ Số định danh cá nhân1/Số Hộ chiếu2:…………………………………….

+ Ngày, tháng, năm sinh:…………………………………………………..

+ Chức danh:……………………………………………………………….

- Người đại diện pháp luật mới:

+ Họ và tên:……………………………..………………………………….

+ Số định danh cá nhân1/Số Hộ chiếu2:…………………………………….

+ Ngày, tháng, năm sinh:…………………………………………………..

+ Chức danh:……………………………………………………………….

- Lý do thay đổi:……………………………………………………………

3. Trường hợp thay đổi thông tin, chức danh của người đại diện theo pháp luật

- Họ và tên:……………………………..………………………………….

- Số định danh cá nhân1/Số Hộ chiếu2:…………………………………….

- Ngày, tháng, năm sinh:…………………………………………………..

- Các thông tin thay đổi (thông tin thay đổi phải phù hợp với Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp đã điều chỉnh):………………………………………

- Lý do thay đổi:…………………………………………………………..

II. Đề nghị thu hồi Giấy phép cung cấp dịch vụ tổ chức thị trường giao dịch tài sản mã hóa

Lý do đề nghị thu hồi:…………………………………………………….

Chúng tôi cam kết hoàn toàn chịu trách nhiệm trước pháp luật về tính chính xác, trung thực của các thông tin nêu trên và hồ sơ gửi kèm theo.


 

Hồ sơ gửi kèm:

(Liệt kê đầy đủ theo từng trường hợp)

TÊN TỔ CHỨC ĐĂNG KÝ

(Người đại diện theo pháp luật)

(Ký, ghi rõ họ tên và đóng dấu)

Mẫu số 09. Tổng hợp tình hình thu, chi trên tài khoản chuyên dùng liên quan đến giao dịch mua, bán tài sản mã hóa của nhà đầu tư nước ngoài tại Việt Nam

TÊN NGÂN HÀNG, CHI NHÁNH NGÂN HÀNG NƯỚC NGOÀI

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

Oberoende - Frihet - Lycka

 

...., ngày... tháng... năm...

TỔNG HỢP TÌNH HÌNH THU, CHI TRÊN TÀI KHOẢN CHUYÊN DÙNG
LIÊN QUAN ĐẾN MUA, BÁN TÀI SẢN MÃ HÓA TẠI VIỆT NAM
CỦA NHÀ ĐẦU TƯ NƯỚC NGOÀI

(Quý … năm … )

Kär:

- Bộ Công an;

- Bộ Tài chính (Ủy ban Chứng khoán Nhà nước);

- Ngân hàng Nhà nước Việt Nam (Cục Quản lý ngoại hối, Cục Phòng chống rửa tiền).

 

Chỉ tiêu

 

 

En

Mở tài khoản chuyên dùng để thực hiện giao dịch tài sản mã hóa

Số lượng (tài khoản)

Kumulativ

(konto)

 

Số lượng tài khoản chuyên dùng mở trong kỳ

 

 

B

Tình hình phát sinh giao dịch trên tài khoản chuyên dùng trong kỳ

Số phát sinh (triệu VND)

Số lũy kế

(triệu VND)

1

Tổng thu:

 

 

en

Thu chuyển khoản từ bán ngoại tệ cho ngân hàng được phép;

b

Thu chuyển khoản từ tài khoản thanh toán bằng Đồng Việt Nam của nhà đầu tư nước ngoài mở tại ngân hàng được phép;

c

Thu từ bán tài sản mã hoá theo quy định tại Nghị quyết này;

d

Thu chuyển số dư trong trường hợp thay đổi tài khoản chuyên dùng theo quy định tại khoản 5 Điều 13 Nghị quyết này;

D

Thu lãi từ số dư trên tài khoản theo quy định của pháp luật.

2

Tổng chi:

 

 

en

Chi để mua tài sản mã hóa theo quy định tại Nghị quyết này;

b

Chi để chuyển sang tài khoản thanh toán bằng Đồng Việt Nam của nhà đầu tư nước ngoài mở tại ngân hàng được phép;

c

Chi mua ngoại tệ tại ngân hàng được phép để chuyển tiền từ nguồn thu hợp pháp quy định tại Điều này ra nước ngoài;

d

Chi chuyển số dư sang tài khoản chuyên dùng mới theo quy định tại khoản 5 Điều 13 Nghị quyết này;

D

Chi trả phí dịch vụ liên quan đến quản lý tài khoản, giao dịch chuyển tiền qua tài khoản theo quy định của ngân hàng được phép

 

 

Talaren

(Ký và ghi rõ họ tên)

Đại diện có thẩm quyền của ngân hàng,
chi nhánh ngân hàng nước ngoài

(Ký và ghi rõ họ tên)

 

 

 

 

 

 

 

[1] Đối với công dân Việt Nam, người gốc Việt Nam chưa xác định được quốc tịch đang sinh sống tại Việt Nam hoặc người nước ngoài đã được cấp số định danh cá nhân.

[2] Đối với người nước ngoài chưa được cấp số định danh cá nhân.

Cập nhật ngày 11/9/2025

Nguồn: https://laichau.gov.vn/tin-tuc-su-kien/chuyen-de/tin-trong-nuoc/toan-van-nghi-quyet-so-05-2025-nq-cp-ve-trien-khai-thi-diem-thi-truong-tai-san-ma-hoa-tai-viet-nam.html


Kommentar (0)

No data
No data

I samma kategori

Titta på soluppgången på Co To Island
Vandrar bland molnen i Dalat
De blommande vassfälten i Da Nang lockar både lokalbefolkningen och turister.
'Sa Pa av Thanh-landet' är disigt i dimman

Av samma författare

Arv

Figur

Företag

Skönheten i byn Lo Lo Chai under bovetes blomningssäsong

Aktuella händelser

Politiskt system

Lokal

Produkt