![]() |
Elever på Marie Curie-gymnasiet ( Hanoi ). Foto: Tran Hien. |
Vietnamesiska har många intressanta ord, där ett enda ord kan ha flera betydelser beroende på sammanhanget. Bland dem finns ett ord som hänvisar till en välbekant maträtt och även fungerar som ett verb som beskriver en vanlig handling i vardagen.
Det är ordet "rulla".
Enligt den vietnamesiska ordboken (Hoang Phe Dictionary) syftar "att rulla" på att komprimera ett platt föremål till en cylindrisk form genom att rulla det över sig självt. Exempel: Att rulla ihop en matta, att rulla ihop ett segel... Detta ord syftar också på att dra eller bära något med en snabb och stark rörelse. Exempel: Hus som sveps bort av översvämningar; en bil som rusar förbi sparkar upp ett dammoln.
Förutom att vara ett verb används "att rulla" även för att referera till en rätt i det vietnamesiska köket . Vanligtvis är rullar rätter som görs genom att linda in en fyllning i rispapper, blad eller andra material och sedan rulla dem till små rullar. Några välkända exempel inkluderar vårrullar, pho-rullar, nem-rullar och nötköttsrullar inlindade i betelblad.
Namnet kommer främst från tillagningsprocessen – handlingen att "linda in" ingredienserna tillsammans.
Källa: https://znews.vn/tu-nao-vua-chi-do-an-vua-la-hanh-dong-post1656601.html








Kommentar (0)