
Generalsekreterare To Lam och Singapores premiärminister Lawrence Wong talar till pressen. (Foto: VNA)
1. På inbjudan av Singapores premiärminister, generalsekreterare för Folkets aktionsparti, Lawrence Wong, avlade generalsekreterare för Vietnams kommunistiska partis centralkommitté, To Lam, och hans fru, ett officiellt besök i Singapore den 11–13 mars 2025.
2. De två ledarna var överens om att inrättandet av det strategiska partnerskapet (2013) och partnerskapet mellan grön ekonomi och digital ekonomi (2023) har fördjupat och förstärkt samarbetet mellan Vietnam och Singapore. De två ledarna beslutade att uppgradera relationen mellan Vietnam och Singapore till ett omfattande strategiskt partnerskap.
3. De två sidorna lovade att fortsätta befästa och förbättra ömsesidigt fördelaktigt samarbete, politiskt förtroende och samordning för att lösa nuvarande gemensamma utmaningar på grundval av respekt för internationell rätt, oberoende, suveränitet, territoriell integritet och varje lands politiska institutioner, och icke-inblandning i varandras interna angelägenheter, vilket därigenom skulle ge praktiska fördelar för de två ländernas folk samt för ett enat, självständigt ASEAN med en central och inkluderande roll, som strävar efter fred, stabilitet och utveckling i regionen och världen.
4. De två sidorna enades om att uppgradera relationerna med fokus på följande huvudsakliga innehåll:
(i) Främja samarbete för världsfred, säkerhet och stabilitet: Öka utbyten och kontakter på hög nivå och alla nivåer genom alla kanaler; främja samarbete genom partskanaler för att stärka förtroendet och befästa den politiska grunden för bilaterala relationer; studera inrättandet av en mekanism för regelbunden dialog mellan partskanaler; effektivt upprätthålla mekanismen för årliga möten mellan de två premiärministrarna; främja försvars- och säkerhetssamarbete på ömsesidigt fördelaktiga områden, inklusive genom den politiska dialogen på nivån för biträdande försvarsministrar och den årliga mötesmekanismen på nivån för biträdande ministrar för offentlig säkerhet; förbättra utbytena mellan sjö-, land- och luftvapen; utbildning och fortbildning; samarbete inom humanitärt bistånd och katastrofhjälp; militärt medicinskt samarbete; stödja varandra i att förebygga och bekämpa gränsöverskridande brottslighet, inklusive narkotikabrott, bedrägerier, högteknologiska brott, cyberbrott, terrorism och penningtvätt, genom avtalet om ömsesidig rättslig hjälp i brottmål (undertecknat i oktober 2024); fortsätta att stödja varandra vid bilaterala, regionala och internationella forum om bedrägeribekämpning, inklusive utvecklingen av ASEAN-riktlinjer för bedrägeribekämpningspolitik och praxis; dela information och samordna för att säkerställa sjösäkerhet och skydd.
(ii) Stärka det ekonomiska samarbetet och främja ömsesidigt fördelaktiga samarbetsområden: genom att effektivt genomföra samarbetspeglarna i ramavtalet om ekonomisk konnektivitet mellan Vietnam och Singapore (uppgraderat 2023) för att stödja gemensamma samarbetsprojekt, såsom utveckling av innovativa, koldioxidsnåla och hållbara industriparker mellan Vietnam och Singapore (VSIP); samarbete för att säkerställa livsmedelssäkerhet, inklusive återställande av livsmedelskedjor; främja bilaterala QR-kodsbetalningar mellan Vietnam och Singapore; uppmuntra initiativ för kapitalmarknadssamarbete, inklusive initiativ för att sammankoppla aktiemarknader, länka bilaterala depåbevis och samarbeta inom området immateriella rättigheter; utbyta erfarenheter av att utveckla finanssektorn, inklusive stödja Vietnams ansträngningar att bygga och driva ett internationellt finanscentrum; förbättra flygkonnektiviteten genom att utöka det bilaterala luftfartsavtalet; förbättra samarbetet för att hantera regionala och globala hälsofrågor; uppmuntra samarbete inom infrastrukturutveckling, inklusive lösningar för att möta städernas behov; ytterligare fördjupa det rättsliga och judiciella samarbetet; Singapore stöder Vietnam i att utveckla hamn- och sjöfartsinfrastruktur genom digital omvandling och operativ innovation.
(iii) Stärka samarbetet inom energi och grön tillväxt: genom att effektivt främja partnerskapet mellan grön ekonomi och digital ekonomi (undertecknat 2023), skapa en förutsättning för samarbete mellan de två länderna inom områdena energikonnektivitet, hållbarhet, infrastruktur, digitalisering och innovation, med det gemensamma målet att uppnå nettonollutsläpp senast 2050; utbyta och dela erfarenheter av att utveckla smarta, hållbara städer; underlätta myndighetsgodkännande för gränsöverskridande elhandel, med början i samarbete om export av havsbaserad vindkraft från Vietnam till Singapore; utveckla och omvandla elöverföringsinfrastruktur samt finansiella mekanismer för att bygga ett ASEAN-elnät; samarbeta om koldioxidkrediter i enlighet med artikel 6 i Parisavtalet.
(iv) Kapacitetsuppbyggnad och mellanmänsklig konnektivitet: genom förstärkt samarbete inom talangutveckling, särskilt på strategisk nivå; utbyte av experter och studenter, inklusive samarbete mellan skolor och högre utbildningsinstitutioner inom områden av gemensamt intresse såsom integrerad kretsdesign, halvledarteknik, Industri 4.0-kompetens, ny teknik, omvårdnadsmedicinsk forskning; förbättrad teknisk och yrkesutbildning, genomförande av Singapore-Vietnam Innovation Talent Exchange Programme; förstärkt samarbete inom kultur, konst och sport; främjande av turistnöjen och ytterligare förbättrade mellanmänskliga utbyten mellan de två länderna.
(v) Stärka samarbetet inom digital och framväxande teknik: Stärka samarbetet inom digital konnektivitet, gränsöverskridande dataflöden, etablera ”datasandlådor” i VSIP:er och framväxande teknik, inklusive artificiell intelligens (AI) och cybersäkerhet; stärka samarbetet kring undervattenskablar i regionen genom utveckling av förbättrade ASEAN-riktlinjer för motståndskraft och reparation av undervattenskablar; främja konsumenters och företags förtroende för den digitala ekonomin, inklusive att främja datadriven innovation, uppmuntra ansvarsfull användning och överföring av data genom tillämpning av regionala riktlinjer och ramverk såsom ASEAN:s modellavtalsklausuler (om gränsöverskridande datautbyte) och ASEAN:s riktlinjer för styrning och etik inom artificiell intelligens.
( vi) Stärka samarbetet i regionala och internationella forum: proaktivt samordna och stödja varandra i multilaterala forum, särskilt ASEAN och ASEAN-ledda mekanismer, FN, Asien-Stillahavsområdets ekonomiska samarbetesforum (APEC) och interparlamentariska forum; främja ASEAN:s enighet och centrala ställning, samt insatser för att bygga upp ASEAN-gemenskapen, inklusive förverkligandet av ASEAN:s vision 2045 och strategiska planer; stärka ASEAN:s centrala roll i den regionala strukturen; stödja subregionalt samarbete och konnektivitet i ASEAN, inklusive Mekong-underregionen, och ASEAN:s gemenskapsbyggandeprocess, och därigenom bidra till att minska utvecklingsklyftan och en övergripande utveckling av ASEAN.
5. För att genomföra det omfattande strategiska partnerskapet enades de två ledarna om att ge de två ländernas utrikesministerier i uppdrag att samordna med relevanta ministerier/sektorer för att utveckla en handlingsplan för att genomföra ovannämnda pelare.
6. Ledarna diskuterade den nya utvecklingen i Östsjön och bekräftade ASEAN:s konsekventa hållning i fråga om Östsjön samt vikten av att upprätthålla fred, säkerhet, stabilitet, trygghet och frihet för navigering och överflygning i Östsjön. De två sidorna betonade vikten av fredlig lösning av tvister, inklusive full respekt för diplomatiska och rättsliga processer, utan att tillgripa hot om eller användning av våld, i enlighet med internationell rätt, särskilt FN:s havsrättskonvention från 1982 (UNCLOS 1982).
7. De två ledarna bekräftade behovet av att fortsätta stärka det politiska förtroendet och uppmanade alla berörda parter att lösa tvister på grundval av internationell rätt, särskilt UNCLOS 1982, att utöva självkontroll i att utföra aktiviteter som kan eskalera spänningar, påverka fred och stabilitet, och undvika handlingar som ytterligare kan komplicera situationen; krävde ett fullständigt och effektivt genomförande av deklarationen om parternas uppförande i Östsjön (DOC); betonade behovet av att upprätthålla och främja en gynnsam miljö för förhandlingar om en effektiv och innehållsrik uppförandekod i Östsjön (COC) i enlighet med internationell rätt, särskilt UNCLOS 1982. De två sidorna bekräftade UNCLOS 1982 som den rättsliga ramen för all verksamhet till sjöss och i havet, och som en grund av strategisk betydelse för samarbetsaktiviteter på nationell, regional och global nivå, samt UNCLOS 1982s integritet.
8. Generalsekreterare To Lam tackade uppriktigt Singapores regering och folk för det varma välkomnandet delegationen fick. Generalsekreterare To Lam inbjöd respektfullt premiärminister Lawrence Wong att besöka Vietnam vid en lämplig tidpunkt. Premiärminister Lawrence Wong accepterade glatt inbjudan.
Nhandan.vn
Källa: https://nhandan.vn/tuyen-bo-chung-ve-viec-nang-cap-quan-he-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-giua-viet-nam-va-singapore-post864631.html






Kommentar (0)