Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ลูกสาวของกวีลัม ถิ มี ดา เปิดเผยสาเหตุที่เธอไม่สามารถนำร่างของแม่กลับเว้ได้

Báo Dân tríBáo Dân trí07/07/2023


เช้าวันที่ 6 กรกฎาคม กวี Lam Thi My Da ผู้ประพันธ์ผลงานที่เป็นที่รู้จัก เช่น นิทานพื้นบ้านประเทศเรา ท้องฟ้าและหลุมระเบิด บทกวีไร้ปี... ได้ถึงแก่กรรมที่บ้านของเธอด้วยวัย 74 ปี

การจากไปของเธอสร้างความโศกเศร้าให้กับญาติมิตร มิตรสหาย และคนรักบทกวีเป็นอย่างมาก พิธีศพของเธอจัดขึ้นที่บ้านส่วนตัวของเธอในนครโฮจิมินห์ โดยมีลูกๆ หลานๆ และเพื่อนสนิทของเธออยู่ด้วย

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 1

ข้อมูลงานศพและพวงหรีดวางไว้หน้าอพาร์ตเมนต์ที่นางสาวลัม ทิ มี ดา อาศัยอยู่หลายปีในนครโฮจิมินห์ (ภาพ: ม็อก ไค)

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 2

พิธีศพจัดขึ้นอย่างอบอุ่นที่บ้าน (ภาพ: Moc Khai)

คุณฮวง ดา ถุ ลูกสาวคนโตของกวี ได้เล่าให้ ผู้สื่อข่าวแดน ตรี ฟังว่ามารดาของเธอเสียชีวิตอย่างสงบขณะหลับ เมื่อทราบข่าว น้องสาวของเธอ ฮวง ดา ถุ ซึ่งอาศัยอยู่ในสหรัฐอเมริกา รีบจองตั๋วเครื่องบินกลับเวียดนามทันทีเพื่อไปส่งมารดาเป็นครั้งสุดท้าย

คาดว่าเช้าวันที่ 8 กรกฎาคม คุณธีจะกลับเวียดนามทันเวลาไปส่งแม่ของเธอ เช้าวันที่ 9 กรกฎาคม ครอบครัวจะเผาโลงศพแม่ของเธอ แล้วนำกลับมาที่บ้านเพื่อประกอบพิธีบูชา” คุณหว่าง ดา ทู กล่าว

คุณธูเล่าว่า คุณแม่ของเธอป่วยด้วยโรคภัยไข้เจ็บมาหลายปีแล้ว เมื่อไม่นานมานี้ เธอต้องการความช่วยเหลือในกิจวัตรประจำวันของเธอ

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 3

ภาพนางลำถิมีดา (ภาพ: Moc Khai)

คุณธูเล่าว่า “คุณแม่ของฉันเป็นโรคสมองเสื่อม ดังนั้นจึงไม่สามารถจำอะไรหรือทำอะไรได้เลยเป็นเวลานาน นอกจากนี้ คุณแม่ยังมีโรคกระดูกและข้อ มือและเท้าสั่นอยู่บ่อยๆ หลายปีที่ผ่านมา ท่านต้องอาศัยการใส่สายยางเพื่อช่วยในการกินอาหารและดื่มน้ำ”

นางสาวทู ยังได้เล่าด้วยว่าบิดาของเธอ ซึ่งเป็นนักเขียนและกวีชื่อ ฮวง ฟู หง็อก เตือง (เกิดเมื่อปีพ.ศ. 2480) ตอนนี้มีอายุมากและมีอาการเส้นเลือดในสมองแตกหลายครั้ง ดังนั้นครอบครัวของเธอจึงต้องเตรียมใจไว้แล้วเช่นกัน

คุณธูกล่าวว่า “คุณพ่อของฉันเป็นโรคหลอดเลือดสมองเมื่อกว่า 20 ปีที่แล้ว ทำให้ท่านเป็นอัมพาต ช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา ท่านมีปัญหาสุขภาพ ซึ่งทำให้สภาพจิตใจและความจำเสื่อมลง เมื่อคุณแม่เสียชีวิต ท่านไม่ทราบเรื่องนี้ เป็นเวลาหลายปีแล้วที่ฉันดูแลปู่ย่าตายายอย่างใกล้ชิด”

ลูกสาวของ Lam Thi My Da กล่าวว่าครอบครัววางแผนที่จะนำร่างของแม่ของเธอกลับ เว้ อย่างไรก็ตาม เนื่องจากสุขภาพของผู้เขียน Hoang Phu Ngoc Tuong อ่อนแอมาก คุณ Thu จึงไม่สามารถแยกเขาออกจากกันได้

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 4

นางสาวฮวง ดา ทู (ในชุดไว้ทุกข์) ขอบคุณผู้มาร่วมงานศพ (ภาพ: หมอไข่)

“ฉันต้องอยู่เคียงข้างพ่อเสมอ บางทีเมื่อพ่ออายุครบ 100 ปี ครอบครัวของฉันอาจจะพาพ่อกับแม่ของฉันไปที่เว้ ซึ่งพวกท่านอาศัยอยู่ที่นั่นหลายปี ในตอนนั้น เราจะจัดงานรำลึกถึงท่านทั้งสอง” คุณธูกล่าว

เมื่อพูดถึงมรดกทางวรรณกรรมของกวี Lam Thi My Da ลูกสาวของเธอบอกว่าเนื่องจากแม่ของเธอไม่สบายอีกต่อไป เธอจึงรับหน้าที่ดูแลและตีพิมพ์ผลงานของเธอเอง

“ทางครอบครัวไม่ได้คิดที่จะตีพิมพ์ผลงานของเธอเพื่อเป็นที่ระลึก แต่ปัจจุบันกำลังจัดทำหนังสือรวมผลงานของบิดาเธอ คาดว่าจะวางจำหน่ายในเดือนกันยายนนี้” นางสาวธูกล่าว

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 5

กวีลัม ทิ มี ดา สมัยยังสาว (ภาพ: เอกสาร)

กวีลัม ถิ มี ดา เกิดในปี พ.ศ. 2492 ที่เมือง กว๋างบิ่ญ ตลอดชีวิตของเธอ เธออาศัยอยู่กับสามี นักเขียนและกวี ฮวง ฟู หง็อก เตือง ที่เมืองเว้ ต่อมาเธอและสามีย้ายไปอยู่ที่นครโฮจิมินห์เพื่ออาศัยอยู่กับฮวง ดา ทู ลูกสาวคนโต

ลัม ทิ มี ดา โด่งดังในปี พ.ศ. 2514 หลังจากได้รับรางวัลชนะเลิศการประกวดบทกวีของหนังสือพิมพ์วรรณกรรมและศิลปะ ด้วยบทกวีเรื่อง "ท้องฟ้า หลุมระเบิด " ผลงานชิ้นนี้ยังได้เข้าร่วมโครงการวรรณกรรมระดับมัธยมศึกษาตอนปลายด้วย

ไม่เพียงเท่านั้น เมื่อเอ่ยชื่อของเธอ นักเรียนจะจำบทกวี " นิทานพื้นบ้านของเรา" ได้ทันที ซึ่ง เป็นผลงานที่พิมพ์อยู่ในหนังสือเรียนภาษาเวียดนามชั้นประถมศึกษาปีที่ 4

นางสาวลัม ถิ มี ดา เป็นสมาชิก สมาคมนักเขียนเวียดนาม ในปี พ.ศ. 2521 ศึกษาที่โรงเรียนสอนการเขียนเหงียน ดู เข้าร่วมหลักสูตรฝึกอบรมที่ Gorky Academy (อดีตสหภาพโซเวียต) และเป็นสมาชิกคณะกรรมการบริหารของสมาคมนักเขียนเวียดนาม เทอมที่ 3 และ 4

Con gái nhà thơ Lâm Thị Mỹ Dạ tiết lộ lý do chưa thể đưa di hài mẹ về Huế - 6

บทกวี “นิทานพื้นบ้านของแผ่นดินเรา” โดย Lam Thi My Da ได้รับการตีพิมพ์ในหนังสือเรียนภาษาเวียดนามสำหรับชั้นประถมศึกษาปีที่ 4 เล่มที่ 1 สำนักพิมพ์ Vietnam Education Publishing House ปี 2019 (ภาพ: Manh Tung)

ตลอดเส้นทางอาชีพกวี ลัม ถิ มี ดา ได้รับรางวัลอันทรงเกียรติมากมาย ตลอดช่วงชีวิตของเธอ นักเขียนหญิงผู้นี้เคยกล่าวไว้ว่า “บทกวีเป็นทั้งสถานที่ซึ่งก่อให้เกิดบาดแผลมากมายและเป็นสถานที่แห่งการเยียวยา แต่มันไม่ใช่สวนแห่งการเยียวยาอย่างแท้จริง เพราะถ้าเป็นเช่นนั้น ทุกคนคงกระโดดเข้าไปในนั้น”

บทกวีก็เหมือนชีวิต เต็มไปด้วยบาดแผล ระหว่างทางย่อมมีรอยข่วนและรอยฉีกขาด แต่เมื่อไปถึงแล้ว นั่นแหละคือจุดหมายปลายทาง



ลิงค์ที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หัวข้อเดียวกัน

หมวดหมู่เดียวกัน

ชมพระอาทิตย์ขึ้นที่เกาะโคโต
เดินเล่นท่ามกลางเมฆแห่งดาลัต
ทุ่งกกที่บานสะพรั่งในเมืองดานังดึงดูดทั้งคนในพื้นที่และนักท่องเที่ยว
'ซาปาแห่งแดนถั่น' มัวหมองในสายหมอก

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

ความงดงามของหมู่บ้านโลโลไชในฤดูดอกบัควีท

เหตุการณ์ปัจจุบัน

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์