สำนักพิมพ์ Vietnam Education ได้รวบรวมตำราเรียนภาษาญี่ปุ่น (ภาพ: PV/Vietnam+) |
เมื่อวันที่ 28 เมษายน ในระหว่างการเยือนเวียดนามของ นายกรัฐมนตรี อิชิบะ ชิเงรุ และภริยา เวียดนามและญี่ปุ่นได้ลงนามข้อตกลงกรอบความร่วมมือว่าด้วยการสอนภาษาญี่ปุ่นในโรงเรียนมัธยมปลายของเวียดนาม ดังนั้น เวียดนามจะดำเนินการเรียนการสอนภาษาญี่ปุ่นในทุกระดับชั้น (ตั้งแต่ชั้นประถมศึกษาปีที่ 3 ถึงชั้นมัธยมศึกษาปีที่ 6) ทั่วประเทศ โดยมีระยะเวลาดำเนินการตั้งแต่ปี พ.ศ. 2568 ถึง พ.ศ. 2577
ตามที่สำนักพิมพ์การศึกษาเวียดนาม ระบุว่า หน่วยงานนี้ได้รวบรวมและจัดพิมพ์หนังสือเรียนภาษาญี่ปุ่นภาษาต่างประเทศ 1 และภาษาต่างประเทศ 2 ซึ่งถือเป็นข้อได้เปรียบสำหรับการนำการสอนภาษาญี่ปุ่นไปใช้ในโรงเรียนในระยะเริ่มต้น
ส่งเสริมการสอนภาษาญี่ปุ่น
ในเวียดนาม ภาษาญี่ปุ่นได้รับการสอนเป็นภาษาต่างประเทศนำร่อง 2 ตั้งแต่ปีการศึกษา 2546-2547 และเป็นภาษาต่างประเทศ 1 ในโรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลายบางแห่งตั้งแต่ปีการศึกษา 2559-2560
ในปี พ.ศ. 2564 กระทรวงศึกษาธิการและการฝึกอบรม ได้ออกหลักสูตรการศึกษาทั่วไปสำหรับภาษาญี่ปุ่น - ภาษาต่างประเทศ รุ่นที่ 1 โดยเปิดโอกาสให้นักเรียนทั่วประเทศเลือกเรียนภาษาญี่ปุ่นได้ตั้งแต่ชั้นประถมศึกษาปีที่ 3 ในปี พ.ศ. 2567 ได้มีการจัดการแข่งขันภาษาญี่ปุ่นโอลิมปิกครั้งแรก ปีการศึกษา 2567-2568 ยังเป็นปีแรกที่ภาษาญี่ปุ่นถูกบรรจุอยู่ในรายชื่อวิชาสำหรับการสอบคัดเลือกนักเรียนดีเด่นระดับชาติ
จากการสำรวจของมูลนิธิญี่ปุ่น พบว่ามีสถาบันอุดมศึกษาประมาณ 73 แห่งที่สอนภาษาญี่ปุ่น โดยมีนักศึกษารวม 47,670 คน ในจำนวนนี้มีสถาบัน 51 แห่งที่เปิดสอนหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นอย่างเป็นทางการ และมีหลักสูตรภาษาญี่ปุ่นศึกษา โดยมีนักศึกษาประมาณ 13,413 คน
ภายใต้กรอบข้อตกลงว่าด้วยการสอนภาษาญี่ปุ่นในโรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลายของเวียดนาม สถานเอกอัครราชทูตญี่ปุ่นประจำเวียดนามและกระทรวงศึกษาธิการและการฝึกอบรมของเวียดนามตกลงที่จะร่วมมือกันในการส่งเสริมการสอนภาษาญี่ปุ่นในโรงเรียนประถมศึกษาและมัธยมศึกษาในเวียดนาม
ตามความต้องการและเงื่อนไขที่แท้จริงของผู้เรียน ท้องถิ่นสามารถพิจารณาสนับสนุนการสอนภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาต่างประเทศ 1 ในโรงเรียนประถมศึกษาและมัธยมศึกษาบางแห่ง เพื่อให้แน่ใจว่ามีความเชื่อมโยงที่เหมาะสมกับการสำเร็จหลักสูตรการศึกษาของนักเรียน
ในท้องถิ่นที่มีการสอนภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาต่างประเทศที่สองในระดับมัธยมต้นและมัธยมปลาย ทางการจะพิจารณาให้การสนับสนุนที่จำเป็นเพื่อให้แน่ใจว่าภาษาญี่ปุ่นยังคงได้รับการสอนในลักษณะที่คงที่ เพื่อให้นักเรียนสามารถเรียนจนจบได้
ญี่ปุ่นจะให้การสนับสนุนภายในงบประมาณสำหรับโรงเรียนที่สอนภาษาญี่ปุ่น ส่งผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาญี่ปุ่นเพื่อสนับสนุนการจัดทำโปรแกรมและการรวบรวมตำราเรียนภาษาญี่ปุ่น และจัดหาสื่อการเรียนรู้และวัสดุอ้างอิงที่จำเป็นสำหรับการสอนและการเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น
หนังสือเรียนภาษาญี่ปุ่น (ภาพ: PV/Vietnam+) |
นอกจากนี้ ญี่ปุ่นจะส่งผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาญี่ปุ่นไปยังโรงเรียนมัธยมศึกษา จัดหลักสูตรฝึกอบรมสำหรับครูสอนภาษาญี่ปุ่น และใช้เวลาสอนบางส่วนในฐานะผู้ช่วยสอนเมื่อจำเป็น สร้างเงื่อนไขให้นักเรียน ครู และผู้บริหารโรงเรียนได้ไปเยี่ยมชม ศึกษาภาษาญี่ปุ่น และมีส่วนร่วมในการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมในญี่ปุ่นทุกปีเท่าที่เป็นไปได้
มีหนังสือเรียนจำหน่าย
ตามข้อมูลจากสำนักพิมพ์การศึกษาเวียดนาม เพื่อสนับสนุนการสอนและการเรียนรู้ภาษาญี่ปุ่น หน่วยงานนี้ได้รวบรวมและจัดพิมพ์หนังสือเรียนภาษาญี่ปุ่นภาษาต่างประเทศ 1 และภาษาต่างประเทศ 2
หนังสือเหล่านี้รวบรวมตามหลักสูตรการศึกษาทั่วไปปี 2018 เพื่อตอบสนองความต้องการด้านการเรียนรู้ของนักศึกษา ทีมผู้เขียนประกอบด้วยผู้มีประสบการณ์และเป็นอาจารย์ผู้สอนภาษาญี่ปุ่นชั้นนำในมหาวิทยาลัย
ในระหว่างกระบวนการรวบรวมชุดหนังสือ กลุ่มผู้เขียนยังได้รับการสนับสนุนและความร่วมมืออย่างกระตือรือร้นจากสถาบันวิจัยการพัฒนาวัฒนธรรม ภาษา และการศึกษา มหาวิทยาลัยภาษาต่างประเทศ มหาวิทยาลัยแห่งชาติเวียดนาม ฮานอย สถานเอกอัครราชทูตญี่ปุ่นในเวียดนาม และโดยเฉพาะอย่างยิ่งจากผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาญี่ปุ่นของมูลนิธิญี่ปุ่น
จุดเด่นประการหนึ่งคือหนังสือเรียนภาษาญี่ปุ่นต่างประเทศ 1 และภาษาต่างประเทศ 2 มีเนื้อหาอันหลากหลาย ทั้งบทเรียนเกี่ยวกับคำศัพท์ ไวยากรณ์ การออกเสียง และวัฒนธรรมญี่ปุ่น
หนังสือชุดนี้รวบรวมไว้สำหรับนักเรียนมัธยมปลาย โดยช่วยให้พวกเขาฟัง พูด อ่าน และเขียนภาษาญี่ปุ่นในระดับพื้นฐาน ขณะเดียวกันก็ส่งเสริมทักษะการสื่อสารภาษาญี่ปุ่นและทักษะการสื่อสารทางสังคมอีกด้วย
เนื้อหาบทเรียนในแต่ละเล่มจะเน้นไปที่หัวข้อที่คุ้นเคยและใกล้ชิด เหมาะสมกับความสนใจ งานอดิเรก จิตวิทยา และพัฒนาการของนักเรียนในแต่ละระดับชั้น
นอกจากนี้ ชุดหนังสือยังผสมผสานเนื้อหาทางวัฒนธรรมและสังคมอีกด้วย จึงช่วยปลูกฝังความสนใจและแนวทางในการเรียนรู้วัฒนธรรมอื่นๆ ให้กับเด็กๆ เพื่อสร้างรากฐานในการบูรณาการและแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมระหว่างประเทศ
ตามรายงานของ VNA
ที่มา: https://baokhanhhoa.vn/xa-hoi/giao-duc/202505/da-co-sach-giao-khoa-day-tieng-nhat-tren-toan-quoc-tu-nam-2025-950027f/
การแสดงความคิดเห็น (0)