ในรายการมีสหายเข้าร่วม ได้แก่ Phan Xuan Thuy รองหัวหน้าคณะกรรมาธิการการโฆษณาชวนเชื่อและการระดมมวลชนกลาง; Ha Vi เอกอัครราชทูตพิเศษผู้มีอำนาจเต็มของจีนประจำเวียดนาม; Le Thi Thu Hang รัฐมนตรีช่วยว่าการกระทรวงการต่างประเทศ; Doan Thi Tuyet Nhung รองผู้อำนวยการสำนักข่าวเวียดนาม; Hoang Tri Hang รองผู้อำนวยการกรมวิทยุกระจายเสียงและโทรทัศน์เขตปกครองตนเองกว่างซีจ้วง ประเทศจีน; ตัวแทนจากกรม กระทรวง และสาขาของทั้งสองประเทศ หน่วยงานภายใต้ Voice of Vietnam และเพื่อนร่วมงานจากสถานีวิทยุกระจายเสียงและโทรทัศน์กว่างซีและสถานีวิทยุกระจายเสียงและโทรทัศน์ฮ่องกง ประเทศจีน
โครงการแลกเปลี่ยนศิลปะในปีนี้จัดขึ้นในบริบทของการเฉลิมฉลองครบรอบ 75 ปีการสถาปนาความสัมพันธ์ ทางการทูต ระหว่างเวียดนามและจีน (18 มกราคม พ.ศ. 2493 - 18 มกราคม พ.ศ. 2568) และปีการแลกเปลี่ยนด้านมนุษยธรรมระหว่างเวียดนามและจีน พ.ศ. 2568

นี่ถือเป็นก้าวสำคัญที่มีความสำคัญอย่างยิ่งในประวัติศาสตร์ความสัมพันธ์ทวิภาคี เป็นโอกาสที่ทั้งสองประเทศจะมองย้อนกลับไปถึงเส้นทางแห่งความร่วมมือ ความสามัคคี และการพัฒนา พร้อมทั้งยังคงส่งเสริมมิตรภาพแบบดั้งเดิมอันล้ำค่าระหว่างประชาชนทั้งสองต่อไป
นายโง มินห์ เฮียน รองผู้อำนวยการใหญ่ของ Voice of Vietnam กล่าวว่า ในช่วง 75 ปีที่ผ่านมา เราได้สืบทอดและส่งเสริมมิตรภาพแบบดั้งเดิมของ "ทั้งสหายและพี่น้อง" ที่ได้รับการสร้างและหล่อเลี้ยงโดยผู้นำของทั้งสองประเทศหลายชั่วอายุคน
ปีนี้เป็นปีที่สองติดต่อกันที่สถานีวิทยุกระจายเสียงแห่งเวียดนามประสานงานกับสำนักงานวิทยุกระจายเสียงและโทรทัศน์เขตปกครองตนเองกว่างซีจ้วงและสถานีวิทยุกระจายเสียงและโทรทัศน์กว่างซี ประเทศจีน เพื่อจัดโครงการแลกเปลี่ยนศิลปะ "เพลงมิตรภาพเวียดนาม-จีน"

งานนี้ค่อยๆ กลายเป็นกิจกรรมประจำปีที่มีความหมาย ไม่เพียงแต่มีการแสดงศิลปะที่เป็นเอกลักษณ์เท่านั้น แต่ยังเป็นพื้นที่สำหรับการแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรมและจิตวิญญาณระหว่างศิลปินและผู้ชมของทั้งสองประเทศอีกด้วย
รายการในปีนี้ถือเป็นครั้งแรกที่สถานีวิทยุและโทรทัศน์ฮ่องกง (จีน) เข้าร่วม นับเป็นพัฒนาการใหม่ที่แสดงให้เห็นถึงความลึกซึ้งและกว้างขวางของความร่วมมือด้านสื่อและวัฒนธรรมระหว่างสถานีวิทยุเวียดนามและพันธมิตรชาวจีน ซึ่งเปิดโอกาสมากมายสำหรับกิจกรรมการแลกเปลี่ยนที่น่าตื่นเต้นยิ่งขึ้นในอนาคต

รายการเปิดด้วยการแสดงเมดเลย์ "Tu Quy Medley, Luu Thuy Kim Tien Xuan Phong Long Ho และผลงาน Ly Ngua O Nam" การแสดงนี้เป็นการแสดงพื้นบ้านที่ผสมผสานแก่นแท้ของดนตรีพื้นบ้านจากสามภูมิภาคของเวียดนามตอนเหนือ ตอนกลาง และตอนใต้
รายการนี้นำเสนอการแสดงพิเศษที่จัดแสดงอย่างประณีตบรรจงโดยศิลปินชาวเวียดนามและจีน ฝั่งเวียดนามมีศิลปินผู้ทรงคุณวุฒิอย่าง ฟาน ธู หลาน, ศิลปินผู้ทรงคุณวุฒิอย่าง ดัง ธวต, นักร้องหง็อก ห่า และวง New Vitality Orchestra เข้าร่วม ภายใต้การอำนวยเพลงของ ดอง กวาง วินห์ วาทยกร
ตัวแทนจากจีน ได้แก่ นักร้องชื่อดัง เช่น Tran Dat, Nong Trac Phi, Vuong Nhat Phuong และศิลปินชาวฮ่องกง Kandy Wong

Dong Quang Vinh ผู้ควบคุมวงได้เล่าความรู้สึกของเขาหลังการแสดง โดยกล่าวอย่างซาบซึ้งว่าเขาได้เข้าร่วมโครงการแลกเปลี่ยนศิลปะเวียดนาม-จีนเป็นส่วนใหญ่ แต่ครั้งนี้เป็นครั้งแรกที่เขานำวง New Vitality Orchestra มาแสดงในโครงการนี้ด้วย
เขากล่าวว่า "ดนตรีเวียดนามมีความอุดมสมบูรณ์และหลากหลาย ไม่เพียงแต่ไพเราะและนุ่มนวลเท่านั้น แต่ยังมีทำนองที่อบอุ่นและมีชีวิตชีวา คล้ายคลึงกับดนตรีจีน เราต้องการนำเสนอเอกลักษณ์เฉพาะของดนตรีเวียดนามผ่านโครงการนี้ เพื่อให้คุณสัมผัสได้ถึงความอบอุ่นและการต้อนรับอย่างอบอุ่นของชาวเวียดนาม และเรายังได้เรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับศิลปะดนตรีของประเทศคุณผ่านโครงการนี้ด้วย"
รายการดังกล่าวกินเวลานานถึง 2 ชั่วโมง เต็มไปด้วยบทเพลงที่มีโทนดนตรีที่เป็นเอกลักษณ์ของทั้งสองประเทศ ขับร้องโดยศิลปินทั้งชาวเวียดนามและจีน สร้างอารมณ์พิเศษและน่าประทับใจให้กับผู้ชม

นายฮวง ตรี ฮาง รองผู้อำนวยการฝ่ายวิทยุกระจายเสียงและโทรทัศน์กว่างซี กล่าวว่า โครงการแลกเปลี่ยนศิลปะซึ่งจีนและเวียดนามร่วมกันจัดขึ้นมาเป็นเวลา 20 ปีแล้ว ถือเป็นต้นแบบของความร่วมมือด้านสื่อโสตทัศน์ระหว่างจีนและเวียดนาม ไม่เพียงแต่เป็นเครื่องพิสูจน์มิตรภาพอันแน่นแฟ้นของ "สหายและพี่น้องทั้งสอง" เท่านั้น แต่ยังสะท้อนถึงวิสัยทัศน์ที่ดีของเพื่อนร่วมงานในอุตสาหกรรมของทั้งสองประเทศในการเสริมสร้างความร่วมมือและการพัฒนาร่วมกันอีกด้วย
คุณโง มินห์ เฮียน กล่าวว่า “บทเพลงมิตรภาพเวียดนาม-จีน” ไม่เพียงแต่เป็นการแสดงทางศิลปะเท่านั้น แต่ยังเป็นพื้นที่สำหรับการแบ่งปัน การแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม และความสมานฉันท์ข้ามพรมแดนอีกด้วย นี่จะเป็นการผสมผสานอันยิ่งใหญ่ระหว่างประเพณีและความร่วมสมัย อัตลักษณ์และความคิดสร้างสรรค์ โดยที่ท่วงทำนองแต่ละบทเปรียบเสมือนคำทักทาย และการแสดงแต่ละบทเปรียบเสมือนสารแห่งมิตรภาพ
ที่มา: https://nhandan.vn/dac-sac-chuong-trinh-giao-luu-nghe-thuat-tieng-hat-huu-nghi-viet-trung-post894660.html
การแสดงความคิดเห็น (0)