Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ชีวิตเวียดนามโบราณผ่านเลนส์ของ Vuong Hong Sen, Huynh Tinh Cua, Truong Vinh Ky

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/02/2024


หนังสือ 3 เล่มที่รวบรวมเรื่องราวที่สืบทอดกันมาหลายชั่วรุ่น ได้แก่ Jokes of the Old Friends โดยผู้เขียน Vuong Hong Sen, Stories to Relieve Sadness โดย Huynh Tinh Cua และ Stories of Old Times โดย Truong Vinh Ky สะท้อนให้เห็นถึงประเพณี วิธีคิด และการพูดของประเทศเราในอดีต โดยเฉพาะในภาคใต้ ซึ่งให้บทเรียนเกี่ยวกับความสัมพันธ์ของมนุษย์และสร้างเสียงหัวเราะอย่างลึกซึ้ง

ผลงานเหล่านี้พิมพ์ด้วยปกแข็งอันหรูหราด้วยรูปแบบการนำเสนอแบบคลาสสิกและภาพประกอบพื้นบ้านดั้งเดิมโดยศิลปิน Dang Van Long และ Lam Chi Trung

Đời sống người Việt xưa qua lăng kính Vương Hồng Sển, Huỳnh Tịnh Của, Trương Vĩnh Ký- Ảnh 1.

หนังสือชุดนี้เพิ่งได้รับการตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ Tre Publishing House

Jokes of the Old Friends โดยผู้เขียน Vuong Hong Sen ประกอบด้วยเรื่องสั้น 203 เรื่อง รวบรวมจากหนังสือและเอกสาร 43 เล่ม ทั้งภาษาเวียดนามและภาษาฝรั่งเศส ซึ่งปัจจุบันหลายเรื่องไม่มีพิมพ์อีกแล้ว

นักวิชาการ Vuong Hong Sen เป็นคนที่อ่านหนังสือมากและรวบรวมเอกสารมากมาย ดังนั้นประเด็นที่มีค่าในหนังสือเล่มนี้คือความคิดเห็น ต้นฉบับ อ้างอิง และคำอธิบายด้วยคำพูด ไม่ใช่แค่เนื้อหาของเรื่องเท่านั้น

ยกตัวอย่างเช่น ในบทความเรื่อง "The Worry of Writing" ซึ่งแปลมาจากภาษาฝรั่งเศส เขาได้โพสต์บทความภาษาฝรั่งเศสสามบทความไว้ด้านล่างบทความภาษาเวียดนาม เพื่อให้ผู้อ่านสามารถเปรียบเทียบและเปรียบเทียบกันได้อย่างง่ายดาย หรืออย่างในบทความเรื่อง "Hiding the Plough" เขาได้โพสต์บทความทั้งฉบับภาษาใต้และภาษาเหนือ ในบทความเรื่อง "Drinking Wine with Cups " เขาได้เพิ่มคำอธิบายอย่างละเอียดเกี่ยวกับ "ถ้วยเมล็ดขนุน" "ถ้วยตาควาย" "ถ้วยดี ถ้วยทหาร และถ้วยเสิร์ฟ"...

Đời sống người Việt xưa qua lăng kính Vương Hồng Sển, Huỳnh Tịnh Của, Trương Vĩnh Ký- Ảnh 2.

นักวิชาการ หว่องหงเซ็น

ถ่ายภาพจากจดหมายเหตุครอบครัว

Đời sống người Việt xưa qua lăng kính Vương Hồng Sển, Huỳnh Tịnh Của, Trương Vĩnh Ký- Ảnh 3.

เมื่อเขาเสียชีวิต นักวัฒนธรรม Vuong Hong Sen ได้บริจาคของเก่าสะสมของเขา (รวม 849 ชิ้น) ให้กับรัฐ

ด้วย เรื่องสั้นเก่าๆ ของ Truong Vinh Ky จำนวน 74 เรื่องสั้น ทำให้ผู้อ่านได้รู้จักกับเรื่องสั้นที่คุ้นเคย เช่น เรื่อง Mr. Cong Quynh ฉลาดกว่าแข็งแรง เรื่อง The fool go to buy duck... นอกจากนี้ยังมีเรื่องสั้นใหม่ๆ ที่ผู้เขียนได้รวบรวมไว้อย่างพิถีพิถันเกี่ยวกับการดำเนินชีวิตและการปฏิบัติตนในชีวิต

ใน หนังสือ "Chuyen doi xua" จะเห็นถึงความหายากของเรื่องราวที่รวบรวมไว้และภาษาในยุคนั้น โดยเฉพาะอย่างยิ่ง หนังสือเล่มนี้เขียนขึ้นโดย Truong Vinh Ky เพื่อ "ให้เด็กๆ ได้ฝึกอ่านภาษาก๊วกงู และสำหรับชาวต่างชาติที่ต้องการเรียนภาษาอันนาเม ฝึกฝนการอ่านและทำความเข้าใจ" ในส่วนของภาษานั้น เขายังประเมินตนเองว่า "ผู้ที่ได้ใช้หนังสือเล่มนี้เพื่อเรียนรู้ภาษาจะพบว่ามันมีประโยชน์ เพราะวิธีการพูดเป็นภาษาอันนาเมแท้ๆ มีคำและประโยคที่ใช้กันทั่วไปมากมาย"

ในขณะเดียวกัน “เรื่องราวเพื่อบรรเทาความเศร้า” ของฮวีญติญก๊ว ก็โดดเด่นด้วยการรักษาถ้อยคำและสำนวนการเขียนแบบภาคใต้ดั้งเดิมที่ผู้เขียนใช้ในขณะนั้น หนังสือเล่มนี้ประกอบด้วยเรื่องสั้น 112 เรื่อง ดัดแปลงมาจากนิทานจีนหรือเรื่องราวที่เกิดขึ้นในสมัยของเขา ซึ่งช่วยให้ผู้อ่านเข้าถึงและเข้าใจภาษาของดินแดนที่เพิ่งค้นพบใหม่ในช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 19 ได้มากยิ่งขึ้น

ผลงานชิ้นนี้เขียนขึ้นด้วยภาษาพูดเพื่อให้สอดคล้องกับสติปัญญาและความตระหนักรู้ของชาวใต้ในยุคนั้น เรื่องราว ในที่นี้ไม่ได้มุ่งหวังความบันเทิง แต่เป็นเรื่องราวที่อ่อนโยนและละเอียดอ่อน ใช้เป็นบทเรียนชีวิต โดยย่อหน้าสุดท้ายหรือประโยคสุดท้ายของเรื่องมักเป็นบทสรุปที่ลึกซึ้ง

บุคคลสำคัญทางวัฒนธรรมทั้งสามท่าน ได้แก่ Vuong Hong Sen, Truong Vinh Ky และ Huynh Tinh Cua มีส่วนร่วมในการอนุรักษ์ภาษาและจิตวิญญาณของเวียดนาม และการตีพิมพ์ผลงานทั้งสามชิ้นนี้ยังมีจุดประสงค์อันสูงส่งดังกล่าวด้วย

เวือง ฮอง เซิน (1902 - 1996) เป็นนักวัฒนธรรม นักวิชาการ และนักสะสมของเก่า เขามีความเข้าใจอย่างลึกซึ้งเกี่ยวกับภาคใต้ และเป็นที่เคารพนับถืออย่างสูงในแวดวงนักประวัติศาสตร์และนักโบราณคดีในเวียดนาม ผลงานส่วนใหญ่ของเขาเขียนขึ้นในรูปแบบบันทึกความทรงจำและงานวิจัย เมื่อเขาเสียชีวิต เขาได้บริจาคบ้าน (พระราชวังวันเซือง) และของสะสมโบราณวัตถุ (รวม 849 ชิ้น) ให้กับรัฐ โดยหวังว่าจะจัดตั้งพิพิธภัณฑ์ขึ้น

หวิญติญก๊ว (หรือ หวิญติญก๊ว หรือที่รู้จักกันในชื่อ เพาลุส ก๊ว) เกิดเมื่อปี พ.ศ. 2373 (บางเอกสารระบุว่าเกิดในปี พ.ศ. 2377) ที่หมู่บ้านฟุกตุย ตำบลฟุกหุ่งห่า จังหวัดบ่าเรีอา (ปัจจุบันคือ บ่าเรีอา-หวุงเต่า ) เป็นนักข่าว นักวิจัยด้านวัฒนธรรมและภาษาศาสตร์ที่มีชื่อเสียงของเวียดนามตั้งแต่ช่วงครึ่งหลังของศตวรรษที่ 19 ถึงต้นศตวรรษที่ 20 เขามีส่วนสำคัญอย่างยิ่งต่อการวิจัยและการเผยแพร่ภาษาประจำชาติในช่วงแรกๆ ของเวียดนามตอนใต้ เขาเสียชีวิตเมื่อวันที่ 26 มกราคม พ.ศ. 2451 (บางเอกสารระบุว่าเกิดในปี พ.ศ. 2450)

ตรุง วินห์ กี (1837 - 1898) เดิมชื่อ ตรุง จัน กี สมัยยังหนุ่ม ต่อมาเปลี่ยนชื่อกลางเป็น ตรุง วินห์ กี นามปากกา ซิ ไต เป็นนักวิชาการ นักภาษาศาสตร์ นักการศึกษา และนักวิจัยด้านวัฒนธรรมของเวียดนามในศตวรรษที่ 19 เขาได้ทิ้งผลงานไว้มากกว่า 100 ชิ้น เกี่ยวกับวรรณกรรม ประวัติศาสตร์ ภูมิศาสตร์ พจนานุกรม และการแปล... สำหรับสื่อมวลชนในเวียดนาม เขาถือเป็นผู้บุกเบิก เพราะเป็นผู้ก่อตั้งหนังสือพิมพ์ฉบับแรกที่เขียนในก๊วกงู - เจีย ดิ่ง เบา



ลิงค์ที่มา

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

การแสดงซ้ำเทศกาลไหว้พระจันทร์ของราชวงศ์หลี่ที่ป้อมปราการหลวงทังลอง
นักท่องเที่ยวชาวตะวันตกชอบซื้อของเล่นช่วงเทศกาลไหว้พระจันทร์บนถนนหางหม่าเพื่อมอบให้กับลูกหลานของพวกเขา
ถนนหางหม่าเต็มไปด้วยสีสันของเทศกาลไหว้พระจันทร์ คนหนุ่มสาวต่างตื่นเต้นกับการเช็คอินแบบไม่หยุดหย่อน
ข้อความทางประวัติศาสตร์: แม่พิมพ์ไม้เจดีย์วิญเงียม - มรดกสารคดีของมนุษยชาติ

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

;

รูป

;

ธุรกิจ

;

No videos available

เหตุการณ์ปัจจุบัน

;

ระบบการเมือง

;

ท้องถิ่น

;

ผลิตภัณฑ์

;