คนเวียดนามเป็นคนร่ำรวยและสวยงาม กลายเป็นสิ่งที่คุ้นเคยและสวยงามยิ่งขึ้นผ่านความคิดสร้างสรรค์ของคนรุ่นใหม่ในรูปแบบต่างๆ โดยครั้งนี้ใช้การปัดแปรง
จากซ้ายไปขวา: Nguyen Thuy Dung, Vo Nam Du และ Thai Quyen - รูปภาพ: NVCC
ค้นหาคุณค่าอันล้ำลึกที่แฝงอยู่ในภาษาแม่ แสดงออกผ่านภาพแต่ละภาพด้วยความหลงใหล คงจะไม่มีอะไรอื่นอีกแล้ว นอกจาก "ฉันรักภาษาแม่ของฉันตั้งแต่เกิด..."
ใส่ Tale of Kieu ลงในการ์ดข้อความ
Vo Nam Du ได้แบ่งปันแนวคิดในการคัดเลือกบทกวีจากนิทานเรื่อง Kieu จากนั้นร่วมกับเพื่อนร่วมงานออกแบบและวาดภาพประกอบชุดไพ่ Tarot Kieu ที่ปรากฏขึ้นเมื่อคุณอ่านบทความ "ปรัชญาไพ่ทาโรต์และนิทานเรื่อง Kieu: จากความไร้เดียงสาสู่อคติ" โดยนักวิจัย Nhat Chieu ดูบอกว่ามันเป็นแนวทางที่ค่อนข้างน่าสนใจและเป็นเอกลักษณ์เฉพาะที่ใกล้ชิดกับคนหนุ่มสาว
จากไพ่ 22 ใบที่ครูนัทเชียวจัดทำขึ้น ดูและเพื่อนๆ ได้สร้างไพ่ 78 ใบที่สอดคล้องกับฉากในผลงาน การค้นพบ ที่น่าสนใจก็คือ เมื่อทำเช่นนี้ นัมดูก็ตระหนักว่าเขารู้เพียงแต่เรื่องราวของเคียวเท่านั้น แต่ไม่เข้าใจจริงๆ เนื่องจากการใช้ ภาษาเวียดนาม ของเหงียน ดู ในศตวรรษที่ 18 แตกต่างอย่างมากจากปัจจุบัน ไม่ต้องพูดถึงการใช้คำพาดพิงและอ้างอิงทางประวัติศาสตร์มากมายในการเขียนอีกด้วย
การ์ดข้อความนิทานเรื่อง Kieu ที่เด็กๆ เขียนขึ้นในหนังสือนิทานเรื่อง Kieu & Tarot - ภาพโดย: NVCC
ในระหว่างวันทำงานในโครงการนี้ เขาไม่เพียงแต่อ่าน แต่ยังศึกษาผลงานนี้ในเชิงลึก ค้นหาเอกสารที่เกี่ยวข้อง และขอให้คุณ Nhat Chieu อธิบายจุดที่ไม่ชัดเจน หลังจากทำงานต่อเนื่องหกเดือน บวกกับเรียนไพ่ทาโรต์สองเดือน Du มีความมั่นใจเพียงพอที่จะก้าวไปสู่ขั้นตอนต่อไป
ศิลปิน Tu Ngo ผสมผสานองค์ประกอบสมัยใหม่และรายละเอียดศิลปะของราชวงศ์เหงียนอย่างชำนาญด้วยกราฟิกในการสร้างภาพวาดชุด 78 ภาพ “ฉันใช้เวลาเกือบสองปีในการค้นหาวัสดุ วาดภาพซ้ำแล้วซ้ำเล่า และตอนนี้เมื่อเห็นผลลัพธ์ที่ได้รับการตอบรับที่ดีจากทุกคน ความเหนื่อยล้าทั้งหมดก็หายไป” ทู หงอหัวเราะ
การ์ดข้อความนิทานเรื่อง Kieu ในหนังสือนิทานเรื่อง Kieu & Tarot - รูปภาพ: NVCC
คุณเพิ่งเปิดตัวหนังสือ Truyen Kieu & Tarot พร้อมคำแนะนำในการอ่านไพ่ข้อความ โดยพิจารณาผลงานที่มีชื่อเสียงนี้ในหลากหลายวิธีที่แตกต่างกัน กลุ่มนี้ยังเปิดตัวรูปแบบอีบุ๊กเพื่อให้ผู้คนสามารถอ่านได้จากทุกที่อีกด้วย
หนังสือภาพ "คำงดงามโบราณ"
“ฉันอ่านบทกวีและวรรณกรรมเก่าๆ บ่อยๆ และพบคำที่เป็นบทกวีและโรแมนติกมากมายที่ไม่ค่อยได้ใช้ในปัจจุบัน และบางครั้งก็เข้าใจยากสำหรับหลายๆ คน โดยเฉพาะคนหนุ่มสาว ฉันแนะนำคำเหล่านี้บนแฟนเพจและเว็บไซต์ "Everyday Writing" เมื่อผู้คนต้อนรับและสนับสนุนฉัน เพื่อนๆ ของฉันและฉันก็ตัดสินใจเปลี่ยนอัลบั้มภาพออนไลน์ "คำโบราณที่สวยงาม" เป็นหนังสือ” เหงียน ถุย ดุง เล่าแนวคิดในการริเริ่มโครงการนี้
หนึ่งคำที่นำเสนอโดย Nguyen Thuy Dung และเพื่อนร่วมงานในหนังสือคำโบราณที่สวยงาม - ภาพ: NVCC
คำโบราณที่งดงาม คือ คำที่อ่านแล้วมีอรรถรส ความหมายและเสียงที่สวยงาม แต่ปัจจุบันแทบจะไม่ได้ใช้กันแล้ว คำศัพท์ทั้ง 58 คำในหนังสือเล่มนี้ได้มาจากการคัดเลือกของเยาวชนจากวรรณกรรมโบราณของเวียดนามมากมาย
ตัวอย่างเช่น "duat van" (เมฆสามสี สัญลักษณ์แห่งลางดี) ในบทกวี Tay trinh lu loi ของ Phan Huy Ich, "thien chuong" (สิ่งที่เจิดจ้าและงดงามเหมือนพระจันทร์และดวงดาวบนท้องฟ้า) ในบท กวี Chinh phu ngam khuc ของ Dang Tran Con , "yen canh" (ฉากงดงามด้วยเมฆและควัน ฉากแห่งความเงียบสงบ) ในบทกวี Son Thuy do ของ Nguyen Van Sieu...
ในการวาดภาพประกอบได้ คุณต้องค้นหาว่าผู้อ่านคือใครเพื่อเลือกภาพและสไตล์การออกแบบเพื่อให้ได้ประสบการณ์การอ่านที่ราบรื่นและสะดวกสบายที่สุด “กลุ่มนี้ไม่กล้าที่จะหวังที่จะฟื้นชั้นเรียนคำศัพท์โบราณขึ้นมาอีกครั้ง แต่หวังที่จะนำความสุขเล็กๆ น้อยๆ มาให้ผู้อ่านเมื่อได้สัมผัสประสบการณ์คำศัพท์ที่สื่อความหมายได้อย่างหลากหลายในภาษาเวียดนาม” Thanh Quynh หัวหน้าแผนกศิลป์ของโครงการกล่าว
คุณสร้างตัวละครน้องสาวและนกหางพัดเพื่อเชื่อมโยงคำที่บรรยายทิวทัศน์ธรรมชาติกับคำที่บรรยายอารมณ์และชีวิต นี่ก็เป็นคุณลักษณะที่น่าสนใจเช่นกันเมื่อตัวละครทั้งสองตัวนี้เป็นผู้นำผู้อ่านตลอดทั้งเล่ม
ภาพวาดแต่ละภาพแสดงให้เห็นความหมายทั้งตามตัวอักษรและตามความหมายโดยนัยของคำอย่างชัดเจนผ่านภาพของชีวิตยุคปัจจุบัน สร้างความแตกต่างจากบทกวีและวรรณกรรมโบราณ อีกทั้งยังช่วยลดระยะห่างระหว่างผู้อ่านและเนื้อหาอีกด้วย
ภาพวาดของศิลปินหนุ่ม Thai Quyen สำหรับบทกวีเรื่อง แสงจันทร์บนดงโห (Lam Tan Phac) - ภาพ: NVCC
วรรณกรรมเวียดนามผ่านจิตรกรรม
เนื่องจากมองว่าการวาดภาพสามารถเป็นช่องทางหนึ่งในการถ่ายทอดผลงานวรรณกรรมสู่ผู้อ่านได้ สำนักพิมพ์คิมดงจึงได้คัดเลือกวรรณกรรมและบทกวีบางส่วนจากตำราเรียนที่นักเรียนหลายชั่วรุ่นคุ้นเคยมาเริ่มต้นโครงการนี้
เมืองซาปาอันเงียบสงบ (เหงียน ถัน ลอง), เมืองเวียดบั๊ก (โตฮู), เรือประมง (หุยคาน), ทิวทัศน์ธรรมชาติของเหงะอาน (ดัง ไท่ มาย), หนึ่งพันปีแห่งหอคอยคูองมี (ลัม ลินห์), แถวมะขามของไซง่อน (บิ่ญ เหงียน ล็อค)... ถูก "สั่ง" ให้เปลี่ยนคำพูดเป็นภาพวาด
โครงการหนังสือ “Remaining Lands - Vietnam Landscapes in Literature” รวบรวมศิลปิน 30 คนจากหลากหลายวัยและหลากหลายสไตล์การวาดภาพ
ไทย เควิน หนึ่งในศิลปินรุ่นเยาว์ที่เข้าร่วมโครงการ เล่าว่าเธอชื่นชอบบทกวี และสนุกกับการวาดภาพประกอบบทกวี ดังนั้นเธอจึงรู้สึกดีใจมากที่ได้รับเชิญให้เข้าร่วมโครงการนี้ Quyen ได้รับมอบหมายให้วาดภาพประกอบจากบทกวี 2 บทคือ Homeland (เตฮันห์) และ Moonlight on Dong Ho (ลัม ตัน พัค)
Quyen ซึ่งมาจาก Central Coast บอกว่าเธอคิดถึงบ้านมากเมื่อได้อ่านถ้อยคำอันน่าซาบซึ้งของกวี Te Hanh ส่วนบทกวี เรื่อง แสงจันทร์บนดงโห บทกลอนที่ประทับใจมากที่สุดคือ “ทะเลสาบที่มีพระจันทร์ส่องแสงทำให้ทิวทัศน์สวยงาม” ซึ่งเป็นบทกลอนที่แสนโรแมนติกและสวยงาม
“จากแหล่งอารมณ์ที่ไหลล้นนั้น ฉันใช้ดินสอสีวาดภาพท้องฟ้ากว้างใหญ่ที่มีแสงจันทร์ส่องสว่าง และเรือที่ล่องลอยไปตามคลื่นที่ซัดฝั่ง” Quyen กล่าว
Tuoitre.vn
การแสดงความคิดเห็น (0)