Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ใช้ภาษาเวียดนามที่เหมาะสมในการโฆษณา

ในชีวิตสมัยใหม่ ทุกวันนี้เราจะเห็นป้ายโฆษณามากมายบนท้องถนน เลื่อนดูคลิปแนะนำผลิตภัณฑ์และบริการนับไม่ถ้วนบนโทรศัพท์มือถือของเรา และได้ยินสโลแกนที่คุ้นเคยซ้ำแล้วซ้ำเล่าทางวิทยุและโทรทัศน์

Báo Nhân dânBáo Nhân dân16/09/2025

ป้ายและป้ายโฆษณาภาษาต่างประเทศมีอยู่มากมายตามถนนหลายสายในฮานอย (ภาพ: CONG LY)

สถานการณ์การใช้ป้ายและป้ายโฆษณาภาษาต่างประเทศอย่างแพร่หลายตามถนนหลายสายใน ฮานอย (ภาพ: CONG LY)

การโฆษณาเป็นทั้งเครื่องมือการขายและการสะท้อนชีวิตทางสังคม อย่างไรก็ตาม หลายครั้งภาพลักษณ์เหล่านั้นกลับถูกบิดเบือนเมื่อชาวเวียดนามถูกละเมิด ผสมผสาน หรือแม้แต่บิดเบือนในสื่อที่มุ่งเป้าไปที่ผู้คนหลายล้านคน

การรักษาความบริสุทธิ์ของชาวเวียดนามในการโฆษณาจึงกลายเป็นประเด็นร้อนที่ต้องอาศัยการมีส่วนร่วมของหน่วยงานจัดการ ผู้เชี่ยวชาญ และสังคมโดยรวม

อันตรายจากการผสมผสานภาษา

รองผู้อำนวยการกรมวัฒนธรรมรากหญ้า ครอบครัว และห้องสมุด (กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยว) เหงียน ก๊วก ฮุย ให้ความเห็นว่า การใช้คำต่างประเทศในทางที่ผิดหรือการใช้ภาษาเวียดนามที่ไม่ถูกต้องในการโฆษณาอาจส่งผลเสียตามมา ภาษาเป็นส่วนสำคัญของวัฒนธรรม เป็นสายสัมพันธ์ที่เชื่อมโยงชุมชน เมื่อภาษาเวียดนามในการโฆษณาถูกผสมปนเปและเจือปน ความอุดมสมบูรณ์และความบริสุทธิ์โดยธรรมชาติของภาษาแม่ก็จะถูกกัดกร่อน ส่งผลกระทบต่ออัตลักษณ์ทางวัฒนธรรมของเราเอง

นอกจากจะลดประสิทธิภาพการสื่อสารแล้ว ยังสร้างความสับสนให้กับผู้บริโภคอีกด้วย เนื่องจากโฆษณาจำนวนมากจงใจใช้ถ้อยคำที่คลุมเครือและเข้าใจยาก นำไปสู่การรับรู้ที่ผิดเกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ ซึ่งส่งผลโดยตรงต่อความสนใจของพวกเขา ในระยะยาวแล้ว พฤติกรรมเชิงลบเหล่านี้ยังสร้างนิสัยที่ไม่ดีในสังคม โดยเฉพาะอย่างยิ่งในกลุ่มคนรุ่นใหม่ที่มักถูกชักจูงได้ง่ายจากข้อความโฆษณาซ้ำๆ

ดังนั้น พรรค รัฐ และ รัฐสภา จึงได้ให้ความสำคัญเป็นพิเศษกับประเด็นนี้ กฎหมายที่แก้ไขเพิ่มเติมและเพิ่มเติมหลายมาตราในกฎหมายโฆษณา พ.ศ. 2568 ได้เพิ่มบทบัญญัติว่า คำภาษาเวียดนามในสินค้าโฆษณาต้องรับประกันความบริสุทธิ์ของภาษาเวียดนาม ซื่อสัตย์ ชัดเจน เข้าใจง่าย และสื่อความหมายได้อย่างถูกต้อง นี่เป็นพื้นฐานทางกฎหมายที่สำคัญในการขจัดการใช้คำต่างประเทศในทางที่ผิดและมาตรฐานทางภาษาที่ไม่ถูกต้อง ขณะเดียวกันก็ยืนยันถึงความรับผิดชอบของสังคมโดยรวมในการรักษาและส่งเสริมคุณค่าของภาษาเวียดนาม

นายฮุย กล่าวว่า เพื่อให้การสื่อสารมีประสิทธิผลและรักษาภาษาเวียดนามไว้ จำเป็นต้องกำหนดหลักการที่ชัดเจน ได้แก่ การโฆษณาต้องใช้ภาษาที่เป็นมาตรฐานที่ผู้ฟังทุกคนเข้าใจได้ง่าย ภาษาต้องชัดเจน สุภาพ สอดคล้องกับจริยธรรมทางสังคมและประเพณีวัฒนธรรม ความคิดสร้างสรรค์ต้องอาศัยพื้นฐานของภาษาเวียดนามมาตรฐานเพื่อสร้างข้อความที่น่าดึงดูดโดยไม่บิดเบือนสาระสำคัญ

รองศาสตราจารย์ ดร.เหงียน ตวน ทัง อดีตผู้อำนวยการสถาบันวัฒนธรรมและการพัฒนา วิทยาลัยการเมืองแห่งชาติโฮจิมินห์ ได้วิเคราะห์ถึงบทบาทพิเศษของการโฆษณาในการสร้างนิสัยการใช้ภาษา โดยกล่าวว่าการโฆษณาเป็นหนึ่งในกิจกรรมที่มีชีวิตชีวาที่สุดในสื่อสาธารณะ เช่น วิทยุ โทรทัศน์ และเครือข่ายสังคมออนไลน์ ภาษาและน้ำเสียงในการโฆษณาถูกพูดซ้ำๆ ทุกวัน ก่อให้เกิดบรรยากาศแบบเวียดนามที่สาธารณชนได้รับฟังเป็นประจำ ซึ่งค่อยๆ หล่อหลอมนิสัยการใช้ภาษาและมีอิทธิพลอย่างมากต่อการพูดที่ถูกต้องและเป็นมาตรฐาน

ในชีวิตประจำวัน เด็กๆ มักจะฟังโฆษณามากมาย แล้วเลียนแบบจังหวะ จังหวะ และการออกเสียงโดยไม่รู้ตัว ดังนั้น การโฆษณาจึงเป็นทั้งเครื่องมือทางการตลาดและความรับผิดชอบต่อสังคม การพูดอย่างถูกต้อง การพูดที่ดี การพูดภาษาเวียดนามมาตรฐาน การทำให้ประโยคชัดเจน การมีประธานและกริยาที่สมบูรณ์

การโฆษณาเป็นหนึ่งในกิจกรรมที่มีชีวิตชีวาที่สุดในพื้นที่สาธารณะ เช่น วิทยุ โทรทัศน์ และโซเชียลมีเดีย ภาษาและน้ำเสียงในการโฆษณาถูกถ่ายทอดซ้ำทุกวัน ก่อให้เกิดบรรยากาศแบบเวียดนามที่สาธารณชนได้รับรู้อย่างสม่ำเสมอ ส่งผลให้พฤติกรรมการใช้ภาษาค่อยๆ เปลี่ยนแปลงไป และมีอิทธิพลอย่างมากต่อการพูดที่ถูกต้องและเป็นมาตรฐาน

รองศาสตราจารย์ ดร. เหงียน ตวน ทัง อดีตผู้อำนวยการสถาบันวัฒนธรรมและการพัฒนา สถาบันการเมืองแห่งชาติโฮจิมินห์

คุณทัง กล่าวว่า จำเป็นต้องมีโซลูชันที่สอดประสานกัน ประการแรก จำเป็นต้องจัดตั้งหน่วยงานเฉพาะทางเพื่อผลิตโฆษณา โดยมีผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาเวียดนามเข้ามามีส่วนร่วม เพื่อเรียบเรียงประโยคที่ถูกต้อง ประการที่สอง บริษัทจัดการต้องติดตามดูแลบริษัทโฆษณาอย่างใกล้ชิด ควบคู่ไปกับการฝึกอบรมบุคลากรให้มีทักษะด้านไวยากรณ์ที่ดี ทั้งการเขียนและการอ่านอย่างถูกต้อง

ประการที่สาม ธุรกิจต้องรับผิดชอบต่อการโฆษณาของตนเอง ไม่บิดเบือน ไม่ทำให้เข้าใจผิด และไม่บิดเบือนภาษาเวียดนาม ประการที่สี่ ควรส่งเสริมให้สาธารณชนรายงานเมื่อพบเห็นโฆษณาที่มีภาษาเวียดนามไม่ถูกต้อง และสื่อมวลชนต้องมีบทบาทสำคัญอย่างยิ่งในการสร้างสภาพแวดล้อมการโฆษณาที่เอื้ออาทร “การโฆษณาต้องมีนโยบายการจัดการและการกำกับดูแลที่ดี ควบคู่ไปกับการส่งเสริมจิตวิญญาณแห่งการมีส่วนร่วมจากสาธารณชนและสื่อมวลชน เมื่อนั้นการโฆษณาจึงจะสร้างสรรค์ น่าดึงดูดใจ และรักษามาตรฐานและความบริสุทธิ์ของภาษาเวียดนาม” เขากล่าว

ความรับผิดชอบจากฝ่ายบริหาร

รองศาสตราจารย์ ดร.เหงียน ถิ มินห์ ไท แสดงความกังวลเกี่ยวกับการใช้ภาษาเวียดนามในทางที่ผิดและไม่เหมาะสมในการโฆษณา เธอกล่าวว่าป้ายจราจรหลายป้ายใช้ภาษาต่างประเทศในทางที่ผิด ในขณะที่ชาวเวียดนามบางคนไม่รู้ภาษาต่างประเทศ โฆษณาบนโซเชียลมีเดียจำนวนมากมีการสะกดผิด แม้จะเขียนเป็นภาษาเวียดนามแบบตะวันตกก็ตาม ซึ่งสร้างความไม่พอใจและลดความเคารพต่อภาษาแม่

คุณไทยกล่าวว่า แนวทางแก้ไขที่สำคัญมีสองกลุ่ม กลุ่มแรกคือการศึกษาภาษาตั้งแต่โรงเรียน ตั้งแต่ชั้นประถมศึกษาปีที่ 1 จนถึงมัธยมศึกษาตอนปลาย นักเรียนต้องเรียนรู้การพูดและการเขียนภาษาเวียดนามตามมาตรฐานระดับชาติ ในระดับมหาวิทยาลัย นักเรียนจำเป็นต้องได้รับการฝึกฝนความสามารถในการใช้ภาษาเวียดนามในแต่ละสาขาเฉพาะทางเพื่อให้เป็นไปตามมาตรฐานและเป็นไปตามหลักวิทยาศาสตร์ ประการที่สองคือการหลีกเลี่ยงการใช้ภาษาเวียดนามแบบตะวันตกในการโฆษณา เมื่อโปรโมตสินค้าจากต่างประเทศ ภาษาเวียดนามต้องเป็นภาษาเวียดนามเพื่อให้สาธารณชนเข้าใจได้ง่าย หากจำเป็นต้องใช้คำที่มีต้นกำเนิดจากต่างประเทศ ต้องมีหมายเหตุหรือคำอธิบายประกอบ

กระทรวงวัฒนธรรม กีฬา และการท่องเที่ยวกำลังร่างพระราชกฤษฎีกาฉบับใหม่เกี่ยวกับการบังคับใช้กฎหมายว่าด้วยการโฆษณา และกำลังร่างพระราชกฤษฎีกาฉบับใหม่เกี่ยวกับบทลงโทษทางปกครองสำหรับการละเมิดด้านวัฒนธรรม แทนที่พระราชกฤษฎีกาฉบับที่ 38/2021/ND-CP ซึ่งจะเป็นพื้นฐานทางกฎหมายที่มั่นคง โดยกำหนดขอบเขตของการละเมิดการใช้ภาษาในการโฆษณาอย่างชัดเจน และบทลงโทษที่เกี่ยวข้องกับการป้องปรามที่เพียงพอ

ในทางกลับกัน การตรวจสอบและกำกับดูแลจะเข้มงวดยิ่งขึ้น การละเมิดต่างๆ จะได้รับการจัดการอย่างเข้มงวดและเปิดเผยต่อสาธารณะเพื่อสร้างการป้องปราม ผู้นำกรมวัฒนธรรมครอบครัวและห้องสมุดรากหญ้าเชื่อมั่นว่า การประสานงานอย่างสอดประสานระหว่างหน่วยงานบริหาร ธุรกิจ และสังคม จะก่อให้เกิดสภาพแวดล้อมการโฆษณาที่เป็นมืออาชีพและมีประสิทธิภาพอย่างค่อยเป็นค่อยไป ซึ่งจะช่วยอนุรักษ์ความบริสุทธิ์ของภาษาเวียดนามในชีวิตสมัยใหม่

จากการวิเคราะห์ข้างต้น จะเห็นได้ว่าการโฆษณาไม่เพียงแต่เป็นเครื่องมือทางการตลาดเท่านั้น แต่ยังมีอิทธิพลอย่างมากต่อการหล่อหลอมนิสัยการใช้ภาษาในสังคม ผลิตภัณฑ์โฆษณาแต่ละชนิดจะส่งผลต่อพฤติกรรมผู้บริโภค และปลูกฝังวิธีการพูดและการใช้ภาษาเวียดนามในชุมชน ดังนั้น เพื่อให้การโฆษณามีความศิวิไลซ์ น่าดึงดูดใจ และได้มาตรฐานอย่างแท้จริง จำเป็นต้องอาศัยความร่วมมือจากหลายฝ่าย ได้แก่ ภาครัฐเป็นผู้ออกกฎหมายและบังคับใช้กฎหมายอย่างเคร่งครัด ภาคธุรกิจเป็นผู้รับผิดชอบผลิตภัณฑ์สื่อแต่ละประเภท ผู้เชี่ยวชาญต้องรับประกันความถูกต้องแม่นยำของภาษา แต่ยังคงความสร้างสรรค์ สื่อมวลชนมีบทบาทสำคัญและกำกับดูแล และสาธารณชนต้องสร้างความตระหนักรู้ในการรับและการสะท้อนกลับ

ชาวเวียดนามเป็นมรดกทางวัฒนธรรมอันล้ำค่าของชาติ การอนุรักษ์ความบริสุทธิ์ของชาวเวียดนามในการโฆษณายังเป็นการรักษาอัตลักษณ์ ความภาคภูมิใจ และจิตวิญญาณของวัฒนธรรมเวียดนามอีกด้วย

HOAI THU

ที่มา: https://nhandan.vn/su-dung-tieng-viet-phu-hop-trong-quang-cao-post908549.html


การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

รักษาจิตวิญญาณของเทศกาลไหว้พระจันทร์ผ่านสีสันของรูปปั้น
ค้นพบหมู่บ้านแห่งเดียวในเวียดนามที่ติดอันดับ 50 หมู่บ้านที่สวยที่สุดในโลก
ทำไมโคมไฟธงแดงดาวเหลืองถึงได้รับความนิยมในปีนี้?
เวียดนามคว้าชัยชนะการแข่งขันดนตรี Intervision 2025

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์