Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ทำไมคนเวียดนามถึงเรียกกบว่า “โคคอนกา”?

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt12/08/2024


แตงโมฤดูหนาวปรุงกับไก่

เชิญทานอาหารไปดูว่าสามีกลับมาบ้านหาใคร

หน่อไม้อ่อนผัดไก่ป่า

มาเล่นเกมกันว่าใครจะเป็นสามีกันดีกว่า

(เพลงพื้นบ้านเวียดนาม)

พจนานุกรมเวียดนาม (สมาคมเพื่อความก้าวหน้าแห่งความดี) คำว่า "ga dong" อธิบายไว้สั้นๆ ว่า "นั่นคือกบ" พจนานุกรมเวียดนาม (แก้ไขโดย Hoang Phe) อธิบายว่า "ga dong" หมายความว่า "กบ หมายถึงเนื้อที่กินได้และอร่อย"

พจนานุกรมเวียดนามยอดเยี่ยม (แก้ไขโดย Nguyen Nhu Y) อธิบายว่า "ga dong" หมายความว่า "กบที่ถูกชำแหละ" และพจนานุกรมคำและวลีภาษาเวียดนาม ศาสตราจารย์เหงียน ลาน อธิบายว่า "ga dong" คือ "คำตลกที่ใช้เรียกกบ"

หลังจากอ้างอิงจากพจนานุกรมทั้งสี่เล่ม เรายังคงไม่ทราบว่าเหตุใดกบจึงถูกเรียกว่า "ตำรวจ"

แล้วทำไม “กบ” ถึงถูกเรียกว่า “ไก่นา” ล่ะ?

ชื่อภาษาจีนของกบคือ เดียนเคอ (ไก่ทุ่ง) หนังสือต้นฉบับ Compendium of Materia Medica โดย Li Shizhen อธิบายรายการสำหรับ "oa" (กบ) ไว้ดังนี้ "กบร้องเสียงดัง เสียงของมันบ่งบอกตัวเอง คนใต้กินมัน เรียกว่า "ไก่ทุ่ง" (ไก่ทุ่ง)"

Sao người Việt Nam lại gọi con ếch là con “gà đồng”? - Ảnh 1.

ในพื้นที่ชนบท หลังจากฝนตกหนัก ผู้คนมักออกไปล่ากบ สาเหตุที่ผู้คนเรียกกบหรือเนื้อกบว่า “ไก่ทุ่ง” ก็เพราะว่าเนื้อของมันมีรสชาติอร่อยเหมือนไก่นั่นเอง

Compendium of Materia Medica เป็นพจนานุกรมสารานุกรมทางการแพทย์ รวบรวมโดย Li Shizhen ในศตวรรษที่ 16 ต้นราชวงศ์หมิง ประเทศจีน

Li Shizhen ใช้เวลา 27 ปีในการรวบรวมเอกสารเกือบหนึ่งพันฉบับ โดยเดินทางด้วยตนเองไปตามภูมิภาคต่างๆ เพื่อสำรวจสัตว์และพืชในธรรมชาติที่สามารถใช้เป็นยาแผนตะวันออกได้

Compendium of Materia Medica ถือเป็นผลงานทางการแพทย์และเภสัชกรรมที่มีเนื้อหารายละเอียดครบถ้วนและเป็นระบบมากที่สุดในประวัติศาสตร์การแพทย์แผนตะวันออก ตลอดประวัติศาสตร์นับร้อยปี หนังสือเล่มนี้ได้กลายมาเป็นคู่มือสำหรับผู้ประกอบวิชาชีพแพทย์แผนตะวันออก ไม่เพียงในประเทศจีนเท่านั้น แต่ยังรวมถึงในเวียดนามด้วย

ดังนั้นเหตุผลที่ผู้คนเรียกกบหรือเนื้อกบว่า “ไก่ทุ่ง” ก็เพราะว่าเนื้อของมันมีรสชาติอร่อยเหมือนไก่นั่นเอง และภาษาเวียดนามที่เรียกกบว่า “ไก่ทุ่ง” อาจได้รับอิทธิพลมาจากหนังสือ Compendium of Materia Medica (*)

( *) - "เดียนเคอ" หรือ "เดียนเคอดิว" ยังใช้เรียกไก่น้ำบางชนิด เช่น ไก่ฟลูเนี๊ยะ ไก่แจ้ ไก่แคระ ฯลฯ

“เดียนเคอ” หรือ “เดียนเคอเปา” ยังเป็นชื่ออาวุธปืนขนาดเล็ก (ปืนครก ปืนใหญ่) ของชาวจีนในช่วงราชวงศ์หมิงอีกด้วย Dien Ke Bao (หรือเรียกว่า Ho Don Bao) จะวางอยู่บนขาตั้งสี่ขา โดยขาหน้าสองข้างจะอยู่สูง ขาหลังสองข้างจะอยู่ต่ำ มีลักษณะคล้ายกบหรือเสือที่กำลังนั่งยองๆ จึงเป็นที่มาของชื่อนี้



ที่มา: https://danviet.vn/tai-sao-nguoi-viet-nam-lai-goi-con-ech-la-con-ga-dong-2024081214151045.htm

การแสดงความคิดเห็น (0)

No data
No data

หมวดหมู่เดียวกัน

ชายหาด 'อินฟินิตี้' ที่งดงามในเวียดนามตอนกลาง ได้รับความนิยมในโซเชียลเน็ตเวิร์ก
ติดตามดวงอาทิตย์
มาเที่ยวซาปาเพื่อดื่มด่ำกับโลกของดอกกุหลาบ
สัตว์ป่าบนเกาะ Cat Ba

ผู้เขียนเดียวกัน

มรดก

รูป

ธุรกิจ

No videos available

ข่าว

ระบบการเมือง

ท้องถิ่น

ผลิตภัณฑ์