สะพานโกลเดนเกตในซานฟรานซิสโก ทุย เมียน
การตัดสินใจดังกล่าวมีขึ้นเพื่อให้แน่ใจว่าทางการซานฟรานซิสโกจะแปลประกาศของรัฐบาลเมืองทั้งหมดเป็นภาษาเวียดนามสำหรับชุมชนชาวเวียดนามที่นี่ ตามรายงานของ San Francisco Chronicle เมื่อวันที่ 11 มิถุนายน ตั้งแต่ปี 2001 คณะกรรมการกำกับดูแลซานฟรานซิสโกได้บังคับใช้กฎหมายเพื่อเพิ่มการเข้าถึงภาษาสำหรับชุมชนที่มีความสามารถทางภาษาอังกฤษจำกัด กฎหมายดังกล่าวกำหนดให้ทางการซานฟรานซิสโกต้องแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาที่คนพูดอย่างน้อย 10,000 คน ภายใต้กฎใหม่ สภาได้ลดเกณฑ์ลงเหลือ 6,000 ราย ทำให้ชาวเวียดนามสามารถเข้าร่วมรายชื่อก่อนหน้านี้ที่มีเฉพาะชาวจีน ชาวสเปน และชาวฟิลิปปินส์เท่านั้น สถิติอย่างเป็นทางการแสดงให้เห็นว่าผู้อยู่อาศัยในเมือง 6,791 คนระบุว่าเป็นผู้พูดภาษาเวียดนามเป็นหลัก ต่อไปนี้เมืองจะให้บริการแปลทางโทรศัพท์ เป็นลายลักษณ์อักษรบนเว็บไซต์ สำหรับการประกาศ และบริการอย่างเป็นทางการอื่น ๆ เป็นภาษาเวียดนาม ร่างกฎหมายนี้ได้รับการเสนอเมื่อปีที่แล้วโดยต้องขอบคุณงานของสมาชิกสภา Shamann Walton นายวอลตันกล่าวว่าซานฟรานซิสโกจำเป็นต้องขยายการเข้าถึงด้านภาษาเพื่อให้แน่ใจว่าชุมชนผู้อพยพสามารถมีส่วนร่วมในกิจกรรมของรัฐบาลท้องถิ่นได้ “ซานฟรานซิสโกเป็นแหล่งรวมของชุมชนผู้อพยพที่มีความหลากหลาย และเป็นผู้นำระดับประเทศในการให้บริการการเข้าถึงภาษา” วอลตันกล่าวในการแถลงข่าวก่อนที่สภาจะลงมติ
ทุย เมียน
ที่มา : https://thanhnien.vn/tieng-viet-tro-thanh-ngon-ngu-chinh-thuc-o-san-francisco-185240612135952364.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)