สะพานโกลเดนเกตในซานฟรานซิสโก THUY MIEN
มตินี้มีวัตถุประสงค์เพื่อให้มั่นใจว่าหน่วยงานซานฟรานซิสโกจะแปลประกาศของรัฐบาลเมืองทั้งหมดเป็นภาษาเวียดนามสำหรับชุมชนชาวเวียดนามที่นี่ ตามรายงานของหนังสือพิมพ์ซานฟรานซิสโกโครนิเคิล เมื่อวันที่ 11 มิถุนายน นับตั้งแต่ปี พ.ศ. 2544 คณะกรรมการกำกับดูแลซานฟรานซิสโกได้ออกกฎหมายเพื่อส่งเสริมการเข้าถึงภาษาสำหรับชุมชนที่มีความสามารถทางภาษาอังกฤษจำกัด กฎหมายนี้กำหนดให้หน่วยงานซานฟรานซิสโกต้องแปลภาษาอังกฤษเป็นภาษาใดก็ได้ที่มีผู้อยู่อาศัยอย่างน้อย 10,000 คน ภายใต้กฎระเบียบใหม่ คณะกรรมการได้ลดเกณฑ์ลงเหลือ 6,000 คน ทำให้ชาวเวียดนามสามารถเข้าร่วมรายชื่อที่ก่อนหน้านี้มีเพียงชาวจีน สเปน และฟิลิปปินส์ สถิติอย่างเป็นทางการแสดงให้เห็นว่ามีชาวเมือง 6,791 คนที่ระบุว่าเป็นชาวเวียดนามเป็นหลัก ปัจจุบัน เมืองจะให้บริการแปลภาษาทางโทรศัพท์ ข้อความบนเว็บไซต์ ประกาศ และบริการทางการอื่นๆ เป็นภาษาเวียดนาม กฎหมายนี้ได้รับการเสนอเมื่อปีที่แล้วโดยสมาชิกสภา Shamann Walton ซึ่งกล่าวว่าซานฟรานซิสโกจำเป็นต้องขยายการเข้าถึงภาษาเพื่อให้มั่นใจว่าชุมชนผู้อพยพสามารถมีส่วนร่วมในรัฐบาลท้องถิ่นได้ “ซานฟรานซิสโกเป็นแหล่งรวมของชุมชนผู้อพยพที่มีความหลากหลาย และเป็นผู้นำระดับประเทศในการจัดหาการเข้าถึงภาษา” วอลตันกล่าวในการแถลงข่าวก่อนที่สภาจะลงมติ
ทุย เมียน
ที่มา : https://thanhnien.vn/tieng-viet-tro-thanh-ngon-ngu-chinh-thuc-o-san-francisco-185240612135952364.htm
การแสดงความคิดเห็น (0)