(BGĐT) - ในที่สุด ฉันก็มาถึงหมู่บ้านไป่เฉา สถานที่ที่หลายคนมองว่าแปลก ตั้งอยู่ในตำบลที่ห่างไกลและยากจนที่สุดของอำเภอทัคอัน ในเขตที่ราบสูง
ฉันแทบหายใจไม่ออกเมื่อมาถึงกระท่อมร้างที่ตั้งอยู่บนยอดเขาอย่างหวาดเสียว แปลกที่ไปจากที่ฉันจินตนาการไว้ ไป๋เฉาเป็นเพียงผืนดินบนยอดเขาสูงตระหง่านที่ชื่อว่า ภูเขาค็อก ใช่แล้ว ชื่อของสิ่งมีชีวิตที่น่าเกลียดแต่ดื้อรั้น ที่แปลกยิ่งกว่านั้นคือ ไป๋ค็อกไม่มีพุ่มไม้ มีเพียงหญ้าสีเหลืองอ่อนนุ่มๆ ปกคลุมอยู่ แต่มีหินรูปร่างแปลกๆ กระจัดกระจายอยู่มากมาย บางก้อนดูน่าเกลียดเหมือนสัตว์ประหลาด หินหลายก้อนเอียงอย่างน่าหวาดเสียวราวกับจะล้มลง ก้อนหินกลวงบิดเบี้ยวบางก้อนก่อตัวเป็นซุ้มประตู และยังมีหินเรียบแหลมเหมือนหัวลูกศรตั้งตรงอยู่ ต่างจากยอดเขา บริเวณรอบๆ ภูเขานั้นปกคลุมไปด้วยต้นอะคาเซียหนาแน่น ขณะที่ด้านล่างเป็นต้นไม้ผล ในระยะไกล ฉันได้ยินเสียงนก鳴และเสียงน้ำไหล ที่เชิงเขาเป็นหมู่บ้านไซของชาวหนง มีบ้านเรือนมากกว่ายี่สิบหลัง ฉันได้พักที่บ้านของครอบครัวหนึ่งก่อนที่จะขึ้นมาบนภูเขานี้
ภาพประกอบ: ประเทศจีน |
กระท่อมหลังนั้นสร้างเหมือนบ้านยกพื้นอยู่ข้างต้นไม้ป่า มีบันไดขึ้นลง ผนังทำจากแผ่นไม้ไผ่ พื้นทำจากไม้กระดานที่ต่อกัน มีเหล็กแท่งหนึ่งห้อยลงมาจากธรณีประตู ฉันไม่เข้าใจว่ากระท่อมหลังนี้มีไว้เพื่ออะไร ฉันได้ยินเรื่องเจ้าของมาจากคนในหมู่บ้านคนหนึ่ง
ผ่านแนวต้นไม้ที่เบาบางเบื้องหน้า ฉันเหลือบไปเห็นร่างหนึ่งค่อยๆ เดินเข้ามาใกล้ คงเป็นคุณลุงวูโอท เจ้าของกระท่อมหลังนี้กระมัง? เขาค่อยๆ เดินเข้ามาใกล้ เขาเป็นชายชราผอมแห้ง ผมขาว ถือถุงสาน สวมเสื้อสีคราม กางเกงสีน้ำเงิน และรองเท้าผ้า
ฉันเดินลงบันไดไปทักทายเขา เขามองฉันอย่างไม่แยแส เพียงพยักหน้าเล็กน้อยเมื่อฉันทักทายเขาอย่างสุภาพ จากนั้นก็เดินขึ้นไปยังหมู่บ้านอย่างเงียบๆ “ขึ้นมาชมวิวหรือไง” เขาถามพลางเหลือบมองกล้องที่สะพายอยู่ในกระเป๋าเป้ของฉันอย่างเหม่อลอย “สวยงามมาก ถ่ายรูปเยอะๆ นะ” เขากล่าวพลางเปิดกระเป๋าผ้าและหยิบขวดไวน์กับขวดน้ำออกมา
- คุณเป็นคนแถวนี้หรือเปล่าครับ/คะ?
ไม่ ทางใต้
- ใช่ จังหวัดไหนครับ/คะ?
- ไทยบิ่ญ ผมอาศัยอยู่ในเขต…
ขณะที่เขาพูด เขาก็หยุดชั่วครู่ แล้วชี้ลงไปทางขอบหมู่บ้านที่กลุ่มทหารสะพายเป้และถือปืนกำลังเดินขบวนอยู่ เขาถอนหายใจเบาๆ แล้วก้มศีรษะลง
- เขาเป็นทหารที่ต่อสู้กับชาวอเมริกันด้วยหรือไม่?
“ใช่” เขาพูดพลางรินไวน์ให้ฉันสองแก้วแล้วยื่นให้ “ไวน์ดี” เขายกแก้วขึ้นแล้ววางลงอีกครั้ง ราวกับกำลังครุ่นคิด “มันเศร้าจัง อย่าพูดถึงเรื่องนี้อีกเลย”
ฉันรู้สึกสนใจกับคำพูดนั้น “อย่าพูดถึงมันอีก” มันอาจหมายถึงสงครามกับอเมริกาหรือเปล่า? แน่นอนว่าเขาย่อมมีความเศร้าโศกซ่อนอยู่ในใจ
หลังจากเงียบไปครู่หนึ่ง ชายชราก็พูดเบาๆ ว่า:
- นี่คือเรื่องราว...
ดังนั้นแทนที่จะไปเดินเล่นและชมวิวที่หาดไป่เฉา ฉันเลยฟังเรื่องเล่าของชายชราคนนั้นแทน…
*
* *
กว่าห้าสิบปีที่แล้ว หนุ่มซาง ซึ่งปัจจุบันคือนายวูโอท แบกเป้ที่เต็มไปด้วยก้อนหิน ปืนไรเฟิล AK ห้อยอยู่บนอกบ้าง สะพายไว้บนไหล่บ้าง เดินลุยลำธารและไปตามเนินเขาในระหว่างการฝึกขั้นพื้นฐานในพื้นที่สูงเช่นภูเขาค็อกแห่งนี้
ในวันที่นายซุงไปส่งลูกชายเข้ากองทัพ เขาได้กล่าวด้วยความรักว่า:
- เมื่อคุณเริ่มต้นแล้ว คุณต้องทำภารกิจให้สำเร็จ โดยยึดมั่นในประเพณีของครอบครัวและบ้านเกิดของคุณ จำไว้เสมอ
ซางยิ้มกว้างและตะโกนเสียงดังว่า:
- ไม่ต้องห่วงนะพ่อ เมื่อผมจากไป ผมคงถูกฝังลงดินหรือไม่ก็ถูกเผาหน้าอกด้วยเลือด
- ไม่มีหญ้าสีเขียว มีแต่หีบสีแดงเท่านั้น
นายซุงเป็นทหารจากขบวนการต่อต้านฝรั่งเศส เคยเข้าร่วมในยุทธการชายแดนและ ยุทธการเดียนเบียนฟู หลังจากปลดประจำการ เขาเป็นหัวหน้ากองกำลังอาสาสมัครของตำบล และอีกไม่กี่ปีต่อมาก็ดำรงตำแหน่งประธานคณะกรรมการ และปัจจุบันเป็นเลขาธิการพรรคประจำตำบล นางฮวา ยืนอยู่ด้านหลังสามี ดวงตาของเธอเต็มไปด้วยน้ำตา ซึ่งทำให้เขารู้สึกรำคาญ
ซางใช้เวลาสามปีในสนามรบ ตั้งแต่ที่ราบสูงตอนกลางไปจนถึงกวางดา และหลายครั้งที่เขาคิดว่าตัวเองกำลังจะตาย จดหมายที่เขาส่งกลับบ้านเริ่มน้อยลงเรื่อยๆ แล้วก็หายไปโดยสิ้นเชิง สิ่งที่หลอกหลอนซางตลอดหลายปีในแนวหน้าคือการได้เห็นเพื่อนร่วมรบตายอยู่ข้างๆ เขา นั่นคือดง อายุสิบเก้าปี ใบหน้าอ่อนเยาว์ ซุกซนที่สุดในหมวด ถูกระเบิดโจมตี ในวันนั้น ซางและดงอยู่ในสนามเพลาะเดียวกันระหว่างการซุ่มโจมตีของศัตรู ซางนั่งอยู่ตรงนั้นเมื่อเขาได้รับคำสั่งให้ไปพบผู้บังคับกองร้อย เขาไปได้สักพัก จากนั้นเครื่องบินข้าศึกก็ทิ้งระเบิด เมื่อเขากลับมา เขาเห็นร่างของดงอยู่ตรงหน้าเขา แล้วก็มีเล่ ใบหน้าเต็มไปด้วยรอยแผลเป็น แขนขาผอมบาง ว่องไวราวกับกระรอก ซึ่งอยู่ในบังเกอร์เดียวกันกับซาง การระดมยิงปืนใหญ่และการทิ้งระเบิดของข้าศึกอีกชุดหนึ่ง ทำให้บังเกอร์ถูกขุดขึ้น ดินถล่มลงมา ทหารข้าศึกบุกเข้ามาอย่างอลหม่าน เลและซางถูกลากออกไปและถูกนำตัวไปยังที่แห่งหนึ่ง ทหารคนหนึ่งจ่อปืนไปที่เลและสั่งให้เปิดเผยตำแหน่งหน่วยที่ซุ่มโจมตีอยู่ทันที เลจ้องมองและส่ายหัว ทันใดนั้นทหารคนนั้นก็ยิง เลล้มลงข้างๆ ซาง
"แล้วไอ้หมอนี่ล่ะ? มันจะพูดอะไรไหม?" ทหารที่ถือปืนเงยหน้าขึ้นมองซาง
- ผม... ผม... - ซางพูดตะกุกตะกัก - ผม... ผม...
หลังจากนั้นไม่นาน เขาก็ถูกศัตรูจับตัวไปที่ไซ่ง่อน
ห้าเดือนหลังจากการปลดปล่อยไซ่ง่อน เขาเดินทางกลับบ้านเกิดอย่างเงียบๆ หลังจากเสร็จสิ้นโทษอบรมฟื้นฟูที่ไม่ต้องถูกคุมขังซึ่งกำหนดโดยคณะกรรมการบริหารทหารประจำเมือง เขารู้สึกตื่นเต้น ดีใจ และกังวลใจปะปนกันไป เมื่อมาถึงต้นหมู่บ้าน เขาได้พบกับคนรู้จักสองสามคน
- ซางเพิ่งกลับมาใช่ไหม?
- ฉันคิดว่า…
- ทหารพวกนี้เป็นทหารประเภทไหนกัน? อ้วนและผิวขาวจัง ไม่เหมือนตวงกับวิงเลย
- แต่มีคนรายงานว่า...
แปลกจัง คำพูดเย็นชา คลุมเครือ สายตาสงสัยระแวง ไม่มีความอบอุ่น ความเอาใจใส่ มิตรภาพ หรือความยินดีเลยสักนิด หรือว่า...?
ดูเหมือนว่าแม่ของเขาจะได้รับแจ้งล่วงหน้า จึงรีบวิ่งออกจากบ้านทันทีที่เขามาถึงสนาม “โอ้พระเจ้า ลูกชายของฉัน...”
เธอร้องไห้โฮออกมา พ่อของเขายังคงนั่งเงียบๆ อยู่ในบ้าน
- พ่อครับ เสียงของซางสั่นเครือ
นายซุงมองลูกชายด้วยสายตาเย็นชา พยักหน้าเล็กน้อย แล้วก็เดินเข้าไปในบ้านอย่างเงียบๆ…
ชายชราวูโอต์หยุดเล่าเรื่อง จิบไวน์ในมือ แล้วมองไปยังบันได ดวงตาที่เหี่ยวย่นของเขาราวกับจ้องมองไปยังดินแดนอันไกลโพ้น ใบหน้าของเขาดูซูบผอมยิ่งกว่าเดิม แม้จะมีอายุเพียงเจ็ดสิบหกปี แต่เขาก็ดูเหมือนคนอายุแปดสิบกว่าปี
“จนกว่าฉันจะตาย ฉันจะไม่มีวันลืมดวงตาของพ่อในวันนั้น หลายคืน ดวงตาคู่นั้นลอยวนเวียนอยู่ตรงหน้าฉัน จ้องมองมาที่ฉัน ทำให้ฉันรู้สึกหนาวสั่นไปทั้งตัว วันที่พ่อตาย ฉันคุกเข่าต่อหน้าภาพถ่ายของท่าน ร้องไห้และขออภัยโทษ ใช่ ฉันเป็นลูกที่เลวทราม เป็นความอัปยศ เป็นคนทรยศ เป็นคนชั่วช้า…” – เสียงของชายชราค่อยๆ แผ่วเบาลง จางหายไปเหมือนสายลมเบาๆ หลายวันต่อมา ฉันใช้ชีวิตอย่างโดดเดี่ยวอยู่ที่บ้าน ไม่กล้าออกจากหมู่บ้าน รู้สึกเหมือนมีภูเขาลูกใหญ่กดทับอยู่บนอก ภูเขาที่มองไม่เห็นนั้นตามหลอกหลอนฉันทั้งวันทั้งคืน ฉันเริ่มเก็บตัว โดดเดี่ยว และซึมเศร้ามากขึ้นเรื่อยๆ คุณไม่รู้ และคุณไม่เข้าใจ มีคนมาที่บ้านและบอกฉัน แล้วก็มีคนอื่นไปบอกแม่ของฉัน มันน่าอับอายมาก คุณก็รู้
- พ่อของผมเป็นเลขาธิการคณะกรรมการพรรค และผมเป็นอดีตทหารแปรพักตร์
นายซุงไม่ได้ดำรงตำแหน่งเลขาธิการพรรคอีกต่อไปแล้ว
- อ้อ ตอนที่เขาลาออก เขาก็ดำรงตำแหน่งเลขาธิการพรรคอยู่แล้วนี่นา
- ตอนนี้ผู้หญิงเหล่านั้นเรียกซางว่าทหาร ทหารปลดปล่อย หรือทหารหุ่นเชิด
- หมู่บ้านของเราเป็นหมู่บ้านต้นแบบแห่งการต่อต้าน มีวีรบุรุษทางทหารและทหารดีเด่นอีกสองนายในกองทัพทั้งหมด แต่เรากลับมีคนทรยศ คนที่ไม่ซื่อสัตย์คนนี้
- คุณซุงเลิกโอ้อวดแล้วครับ/ค่ะ
ซางต้องรวยมากแน่ๆ…
คุณปู่วูโอต์มองมาที่ฉันด้วยความเศร้า ดื่มไวน์ในแก้วจนหมด ใบหน้าไร้ซึ่งอารมณ์ใดๆ
เป็นความจริงที่ว่าซางถูกฝ่ายศัตรูเกณฑ์เข้ากระทรวงกิจการพลเรือนและการอบรมใหม่หลังจากผ่านกระบวนการตรวจสอบต่างๆ เขาทำงานเล็กๆ น้อยๆ ที่นั่นประมาณหนึ่งเดือน แล้วพวกเขาก็แทบจะเพิกเฉยต่อเขา เพราะพวกเขากำลังอยู่ในสภาวะวุ่นวายอย่างหนักหลังจากกองทัพของเราปลดปล่อย ดานัง และรุกคืบไปยังไซง่อนอย่างพร้อมเพรียงกัน
นั่นคือทั้งหมดที่ผมรู้ แต่ชาวบ้านและคนในชุมชนเข้าใจต่างออกไป เพราะหลินซึ่งอยู่หน่วยเดียวกับผม กลับไปบ้านเกิดและแต่งเรื่องขึ้นมา โดยอ้างว่าผมอยู่บนเฮลิคอปเตอร์ไปเรียกร้องให้ทหารคอมมิวนิสต์เข้าร่วมกับฝ่ายชาติ ผมชี้ตำแหน่งค่ายทหาร และเรื่องอื่นๆ อีกมากมายที่ผมไม่น่าจะรู้ได้เลย น่าเศร้าที่หลินได้ย้ายไปทางใต้กับภรรยาและลูกๆ ก่อนที่ผมจะกลับบ้าน และเขาก็เพิ่งเสียชีวิตไปเมื่อไม่นานมานี้...
“ผมตกอยู่ในภาวะที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก แม้ว่าต่อมาชาวบ้านจะไม่สนใจปัญหาของผมก็ตาม มีแต่ผมที่ทุกข์ทรมานอยู่กับตัวเอง แต่แล้ววันหนึ่ง…” ใช่ วันนั้นซางมีธุระในเมือง เขาได้พบกับเจ้าของร้านซ่อมจักรยานซึ่งเป็นทหารผ่านศึกพิการอย่างหนัก สูญเสียขาและแขนไปข้างหนึ่ง ภรรยาของเขามีอาการขาเป๋และผอมแห้งเหมือนปลาแห้ง เขาต้องเลี้ยงดูลูกเล็กๆ สองคน แม้จะมีสภาพความเป็นอยู่ยากลำบาก แต่เขากลับร่าเริงและพูดติดตลก ซึ่งทำให้ซางประหลาดใจมาก
ทุกคนต่างเผชิญกับความยากลำบากของตนเองหลังสงคราม แต่พวกเขาต้องเรียนรู้ที่จะเอาชนะมัน สิ่งที่ทำให้คนแตกต่างกันคือความมุ่งมั่นตั้งใจ
"คุณต้องเรียนรู้ที่จะเอาชนะอุปสรรค" ประโยคนั้นปลุกความคิดที่หลับใหลมานานของซางให้ตื่นขึ้นทันที ใช่ เอาชนะ คุณต้องเอาชนะให้ได้ ทันใดนั้นเขาก็เริ่มคิดถึงอนาคต...
เขาไปที่คณะกรรมการชุมชนเพื่อพบกับลุงของเขา ซึ่งเป็นเลขานุการของคณะกรรมการ...
- คุณลุงครับ โปรดอนุญาตให้ผมเปลี่ยนชื่อได้ไหมครับ ไม่ใช่ชื่อซางแล้วครับ แต่เป็นชื่อวูโอต์ครับ
- โอ้ ไม่นะ ทำไมถึงเลือกชื่อที่น่าเกลียดแบบนี้ล่ะ? "ซาง" แปลว่า ความมั่งคั่ง ความเจริญรุ่งเรือง หรือความหรูหรา แต่ "วูโอท" หมายความว่าอะไร?
เปลี่ยนน้ำเสียงของคุณให้เป็นน้ำเสียงที่หนักแน่นขึ้น
- ฉันต้องการเอาชนะความเจ็บปวดของฉัน:
ท่านผู้บัญชาการจ้องมองหลานชายผู้โชคร้ายของเขาอย่างตั้งใจ
- งั้นผมเห็นด้วยกับข้อเสนอของคุณครับ ที่จริงแล้ว เทศบาลไม่มีอำนาจจัดการเรื่องนี้ครับ ต้องผ่านขั้นตอนของอำเภอครับ
อย่างไรก็ตาม ในเอกสารนั้น ข้าหลวงยังคงเขียนอย่างระมัดระวังว่า: เลอ วัน วูโอต์ (เดิมชื่อ ซาง) ดังนั้น ซางจึงสละบ้านและที่ดินให้แก่น้องชายอย่างเงียบๆ และย้ายไปอยู่ในอำเภอห่างไกลในจังหวัด เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นในช่วงกลางปี 1980 เขาได้สอบถามพ่อค้าแม่ค้าในตลาดหลายคนในอำเภอทัชอัน และหลังจากค้นหาอยู่นาน ในที่สุดเขาก็ตัดสินใจไปตั้งรกรากที่ตำบลตูเซิน ซึ่งอยู่ไกลจากเมืองหลวงของอำเภอที่สุด มีประชากรเพียงประมาณหนึ่งพันคน ส่วนใหญ่เป็นชาวหนุงและชาวดาวที่กระจัดกระจายอยู่ในเก้าหมู่บ้าน ประธานสภาตำบลชาวหนุงรู้สึกประหลาดใจที่เห็นชายหนุ่มชาวกิงห์ขอไปตั้งรกรากในสถานที่ห่างไกลเช่นนี้ หลังจากอ่านเอกสารอย่างละเอียดและถามคำถามสองสามข้อ เขาก็กล่าวอย่างใจเย็นว่า:
- คุณอยู่ที่นั่นจริง ๆ เหรอ?
- จริงหรือ?
- นานแค่ไหนแล้ว?
ฉันจะอยู่ที่นี่จนกว่าจะตาย
- โอ้ แย่จัง เมื่อประมาณสิบห้าปีก่อน มีครอบครัวจากที่ราบลุ่มประมาณห้าถึงเจ็ดครอบครัวย้ายขึ้นมาอยู่ที่นี่ แต่พวกเขาก็อยู่ได้เพียงไม่กี่ปีก็จากไป หมู่บ้านนี้ยากจนมาก ทำไมคุณไม่ไปพักในหมู่บ้านที่อยู่สูงขึ้นไป ใกล้กับตัวเมืองกว่านี้ล่ะ?
ฉันชอบสถานที่ที่อยู่ไกลๆ
ซางพูดความจริง เขาอยากหนีความวุ่นวายไปอยู่ในที่เงียบสงบเพื่อหาความสงบทางใจ โดยไม่ให้ใครรู้เรื่องความผิดพลาดในอดีตของเขา เขาอยากเอาชนะภูเขาที่หนักอึ้งอยู่ในใจ หมู่บ้านตูเซินล้อมรอบด้วยภูเขาที่แทบจะแห้งแล้งหมดแล้วเนื่องจากการตัดไม้ทำลายป่าโดยผู้คนจากทุกสารทิศ ในสมัยนั้น ผู้คนทุกหนทุกแห่งยากจน ป่าไม้เป็นแหล่งทำมาหากินประจำวันของพวกเขา ซางเลือกหมู่บ้านซายที่เชิงเขาค็อก และไม่นานเขาก็พบภรรยาที่เขาชอบในหมู่บ้านนั้น หญิงสาวชาวนุงที่สวยงามและมีคุณธรรม
"ที่นี่มีต้นอะคาเซียเยอะมาก เยอะกว่าอีกฝั่งหนึ่งอีก" ฉันพูด
“ก่อนหน้านี้ที่นี่โล่งมาก มีแค่พุ่มไม้ป่าไม่กี่ต้น ผมคิดว่าเราควรปลูกต้นไม้บ้าง ตอนนั้นทางอำเภอจัดโครงการปลูกต้นอะคาเซีย โดยให้ทั้งต้นกล้าและเงินสนับสนุน ผมรับข้อเสนอและบอกให้ทุกคนในหมู่บ้านทำตาม แต่พวกเขาก็ไม่ฟัง ดังนั้นจึงเหลือแค่ผมกับภรรยา เราปลูกทีละเล็กทีละน้อยทุกปี และหลังจากห้าปี เราก็มีต้นไม้มากมาย พอเห็นแบบนี้ ชาวบ้านก็ค่อยๆ ทำตามบ้าง เพราะต้นอะคาเซียสามารถขายได้ ทำให้ได้เงินหลังจากปลูกไปไม่กี่ปี ต้นไม้เติบโตหนาแน่นกลายเป็นป่า และทันใดนั้นลำธารที่แห้งแล้งมาหลายปีก็มีน้ำไหลลงสู่ทุ่งนาแม้ในฤดูหนาว”
- ชายชราคนนั้นร่ำรวยเพราะความตระหนี่ของเขา
- นั่นเป็นเงินจำนวนมากทีเดียว มากกว่าครึ่งหนึ่งของภูเขาฝั่งนี้เป็นของผม แต่ผมก็ไม่ได้ร่ำรวยอะไร ผมใช้เงินกับตัวเองเพียงเล็กน้อย และบริจาคส่วนที่เหลือให้ชุมชนเพื่อสร้างโรงเรียนประถม เป็นเวลาหลายปีแล้วที่ผมส่งเงินกลับบ้านให้ชุมชนเพื่อปรับปรุงสุสานวีรชนและสร้างสถานีอนามัยขึ้นใหม่ ลูกสาวทั้งสองของผมทำงานในเขตนี้และมีอาหารและเครื่องนุ่งห่มอย่างเพียงพอ ผมและภรรยาไม่ต้องกังวลอะไรเลย
- คุณปู่ของคุณกลับไปบ้านเกิดบ่อยไหม?
- โดยปกติแล้วผมจะกลับไปที่นั่นทุกปี และทุกครั้งที่ไป ผมจะไปที่สุสานวีรชนเพื่อจุดธูปและก้มศีรษะเพื่อขออภัยโทษเสมอ
เขาหันมาหาฉันแล้วกระซิบว่า:
รู้ไหม? ในที่สุดฉันก็เอาชนะภูเขาที่แบกรับอยู่ในใจมานานแสนนานแล้วได้สำเร็จ ภูเขาอะไร? คุณก็รู้แล้วนี่นา ทำไมต้องถามล่ะ?
ชายชราลุกขึ้นยืนอย่างอ่อนล้าและเงยหน้ามองหาดไป่เฉา ผมเดินเข้าไปข้างหลังเขา
- ชายชราสร้างกระท่อมหลังนี้ขึ้นเพื่อพักผ่อนและชมวิว...
เขาขัดจังหวะ:
“ที่นี่นอกจากจะได้ชมต้นไม้ น้ำไหล และนกแล้ว ยังเป็นเรื่องของการเฝ้ามองพวกมันด้วย กว่าปีแล้วที่มีคนจากที่ไหนสักแห่งเข้ามาตัดต้นไม้ ล่าสัตว์ปีก และแม้แต่จิ้งจกอย่างผิดกฎหมาย ผมเองก็ปล่อยจิ้งจกไปบ้างแล้วเพื่อมอบให้ทหารผ่านศึกพิการในหมู่บ้านเมื่อผมกลับบ้าน ถ้าเกิดอะไรไม่ดีขึ้นบนภูเขานี้ ผมจะสั่นกระดิ่ง ตามธรรมเนียมแล้ว ชาวบ้านบางคนจะขึ้นมา” ชายชราพูดอย่างร่าเริงพลางตบไหล่ผมเบาๆ “เจ้าเคยไปดูลำธารกลางภูเขาไหม? น้ำใสและเย็นมาก แต่บางครั้งน้ำก็ถูกกีดขวางด้วยกิ่งไม้และใบไม้ที่ร่วงหล่น เดี๋ยวผมจะไปดูให้”
ฉันสะพายเป้ขึ้นบ่า ส่วนคุณหวุงก็ยุ่งอยู่กับการเก็บถ้วยสองสามใบและขวดพลาสติกสองขวดใส่ถุงผ้า
คุณปู่กับฉันเดินลงบันไดมา ทันใดนั้นเอง กลุ่มคนกลุ่มหนึ่งเงยหน้าขึ้นมาจากเชิงเขาด้วยความสนใจ พวกเขาคงเป็นกลุ่มนักท่องเที่ยว
เรื่องสั้นโดย โด นัท มินห์
(BGĐT) - ถิงห์นั่งลงบนพื้น คว้าหมวกฟางมาพัดตัวเอง เหงื่อไหลเป็นริ้วลงมาตามใบหน้าสีแทนของเขา ผมหยิกที่หน้าผากจับตัวเป็นก้อนคล้ายเครื่องหมายคำถาม
(BGĐT) - ตอนนี้เกือบหกโมงเย็นแล้ว แต่อากาศยังคงร้อนและชื้นอย่างเหลือเชื่อ อากาศอบอ้าวและอึดอัดมาก! ดูเหมือนพายุจะมาแล้ว ผ่านมาเกือบเดือนแล้วที่ฝนไม่ตกเลยสักหยด
[โฆษณา_2]
ลิงก์แหล่งที่มา







การแสดงความคิดเห็น (0)