(Dan Tri) - Argo tamamen iyi veya kötü değildir. Ölçülü kullanıldığında, argo iletişimin daha az sıkıcı olmasına yardımcı olur, ancak kötüye kullanılırsa ve yanlış durumlarda kullanılırsa gülünç ve kontrol edilmesi zor hale gelir.
Yukarıdaki bilgiler, Laos Ulusal Üniversitesi Diller Üniversitesi'nden Dr. Mouk Khemdy tarafından, Hanoi Üniversitesi ve Laos Ulusal Üniversitesi tarafından 30 Ekim'de Hanoi'de düzenlenen "Vietnam Dili ve Kültürü - Entegrasyon ve Kalkınma" başlıklı uluslararası konferansta verilmiştir.
Ev yapımı dil ile "dil çevirme"
Kısa bir süre önce Dan Tri gazetesi, sosyal ağlarda hızla yayılan argo ve "ev yapımı" dil konusunu haber yapmıştı.
"Hong bebeğim. Seni takip etmiyorum ama özel bilgilerinin basılmasını istiyorum." Bu, Z kuşağından (1997-2012 yılları arasında doğan gençler) birinin sosyal medyada yaptığı istemsiz bir yorumdur.
Cümlenin orijinal metni: "Hayır bebeğim, seni takip etmiyorum, "in4" istiyorum - info veya information'ın kısaltması, kişisel bilgi anlamına gelir.
Gençlerin sıradan bir cümleden yola çıkarak argoyu başka bir cümleye dönüştürdüğü, sosyal medyada yeni bir trend haline geldiği görülüyor.

"Hong baby" ifadesi, internet kullanıcıları tarafından "hayır" demenin sevimli bir yolu olarak yaygın olarak kullanılıyor (Fotoğraf: Tue Nhi)
Ya da iki öğrenci arasında şöyle bir konuşma geçer: "Bilmiyorum, bugün canım aniden kız gibi giyinmek istedi" - çeviri: "Bilmiyorum, bugün canım aniden kız gibi giyinmek istedi"….
Bu "ev yapımı" ifadeler günlük hayatta giderek daha fazla karşımıza çıkıyor. Dr. Mouk Khemdy'ye göre, argo ifadeler, TikTok, Facebook gibi sosyal paylaşım platformları aracılığıyla, hiçbir kurala uymadan birçok karakteri, dili, sembolü veya farklı dilleri birleştirerek giderek daha popüler hale geliyor.
Gençler arasında argo, giderek daha fazla kişinin idari belgelerde, iletişimde ve hatta genç neslin sınavlarında argoyu kötüye kullanması nedeniyle tartışmalı bir konu haline geliyor.
Özellikle sosyal paylaşım platformlarının sansür politikalarını aşmak için argo da yetişkin diline dönüştürülüyor.
Dr. Mouk Khemdy'nin "Günümüzde Hanoi Gençliğinin Tik Tok ve Facebook Sosyal Ağlarındaki Argo Kullanımı" başlıklı raporunda sunduğu araştırma ve anketlere göre, Hanoi gençliği günlük iletişimde argoyu çok kullanıyor.
Argo sadece konuşma dilinde değil, yazı dilinde de kullanılan, sosyal medyada da sıkça kullanılan bir kelimedir.
Argo yaratan iki süreç
Dr. Mouk Khemdy'ye göre Tik Tok ve Facebook'ta iletişim kurarken argo oluşturmanın birçok yolu var.
Uzmanın araştırma sonuçlarına göre Hanoi gençliğinin argo oluşturma sistemi iki ana sürece ayrılıyor: Kelimeleri birleştirerek argo oluşturma süreci ve diğer özelliklere göre argo oluşturma süreci.
Bu süreci şu şekilde kategorilere ayırabiliriz: günümüz gençliğinde argo kullanımında yazım değişikliği, jest ve mimik argo kullanımı, doğal sesleri taklit eden sözcüklerin kullanımı ve sembol ve rakamların kullanımı.
Örneğin: "Banh beo" kelimeleri birleştirerek yapılan bir argodur; "Oppa" yabancı dillerden ödünç alınarak yapılan bir argodur; "cua kao" son ünsüz harfini değiştirerek yapılan bir argodur; "Cam om nhiu" ünlü harfini değiştirerek yapılan bir argodur...
Argo ne tamamen iyi ne de tamamen kötüdür. Doğru ve ölçülü kullanıldığında, argo iletişimi daha az sıkıcı hale getirebilir.
Ancak, eğer kötüye kullanılırsa ve yanlış bağlamda kullanılırsa, argo gülünç, keyfi ve kontrol edilmesi zor bir hale gelir.
Bu nedenle, gençleri olumlu yönde, doğru şekilde, doğru yerde ve doğru standartlara göre iletişim kurmaya yönlendirmenin gerekli olduğunu düşünüyorum. Ancak o zaman Vietnam'ın dil hazinesi giderek daha zengin ve güzel hale gelecektir," dedi Dr. Mouk Khemdy.
Çalıştayda şu konular ele alındı: Entegrasyon ve gelişim sürecinde Vietnam dili; Entegrasyon ve gelişim sürecinde Vietnam kültürü; Vietnamca ile diğer diller arasında dilsel ve kültürel değişim; Geleneksel ve modern yabancı dil öğretim yöntemleri; Yabancı dil olarak Vietnamca için öğretim materyalleri ve ders kitaplarının derlenmesi; Vietnam dili ve kültürünün araştırılması ve öğretilmesinde uluslararası iş birliği; Tercüman ve çevirmenlerin eğitimi.
Hanoi Üniversitesi Rektör Yardımcısı Dr. Luong Ngoc Minh, entegrasyon sürecinde Vietnamcanın, Vietnam kültürünün derinliklerine inmek için iletişim ve kültürel diyalog açısından da önemli bir araç olduğunu söyledi.
Dr. Minh, "Bu yalnızca uzmanları, bilim insanlarını , yerel ve uluslararası kuruluşları bir araya getirmek için bir fırsat değil, aynı zamanda bölgede ve dünyada Vietnam dili ve kültürü araştırmacıları ve öğretmenlerinden oluşan bir topluluğu yaymak, ilham vermek ve birlikte inşa etmek için de bir fırsattır" dedi.
[reklam_2]
Kaynak: https://dantri.com.vn/giao-duc/trao-luu-tieng-long-ngon-tu-tu-che-cua-gen-z-hieu-sao-cho-dung-20241029225748457.htm






Yorum (0)