Побудувати міцні 100% шкіл та класних кімнат
Вранці 25 листопада Міністр освіти та навчання Нгуєн Кім Сон представив Національним зборам документ, яким вирішено питання інвестиційної політики Національної цільової програми модернізації та підвищення якості освіти та навчання на період 2026-2035 років.
Згідно зі звітом, бенефіціарами програми є державні дошкільні, загальноосвітні, професійно-технічні та вищі навчальні заклади; діти, учні, студенти, навчальні заклади, вчителі та керівники освіти; а також відповідні організації та особи, що входять до складу державних управлінських органів освіти.
Місце впровадження – по всій країні, а період реалізації програми – 10 років, з 2026 по 2035 рік, розділений на 2 фази.

Міністр освіти та навчання Нгуєн Кім Сон. Фото: QH
У період 2026-2030 років зосередитися на вирішенні обмежень та викликів, що виникли в минулому. У період 2031-2035 років продовжувати розробляти та впроваджувати завдання та цілі, поставлені на 2035 рік.
До 2030 року прагнути досягти 4 груп цілей. Інвестиційні ресурси будуть зосереджені на надійному будівництві 100% шкіл та класних кімнат; забезпеченні належних приміщень та обладнання, що відповідають стандартам, з особливою увагою до інвестування в предметні кабінети, практичні кімнати та досвід STEM/STEAM.
Ключові інвестиції у 18 професійно-технічних коледжах поступово сформують 6 національних центрів та 12 регіональних центрів для підготовки висококваліфікованих кадрів у технічних та технологічних галузях, а також галузях, що обслуговують національні стратегічні та ключові програми та проекти.
Прагнути інвестувати в модернізацію, щоб близько 8 ключових державних університетів увійшли до 200 найкращих університетів Азії та щонайменше 1 державний університет увійшов до 100 найкращих університетів світу в низці ключових галузей.
До 2035 року метою є інвестування в будівництво 100% дошкільних та загальноосвітніх навчальних закладів, які відповідають стандартам щодо обладнання; 100% дошкільних та загальноосвітніх навчальних закладів мають достатнє навчальне обладнання для впровадження принципу «англійська мова як друга мова» в школах.
У період 2026-2030 років буде витрачено щонайменше 174 673 мільярди донгів.
Міністр зазначив, що загальний обсяг ресурсів, мобілізованих для реалізації Програми на період 2026-2035 років, становить близько 580,133 млрд донгів і розділений на 2 фази.
З них загальний обсяг ресурсів, мобілізованих для реалізації програми на період 2026-2030 років, становить щонайменше 174 673 млрд донгів.
Очікується, що в період з 2031 по 2035 рік загальний обсяг ресурсів, мобілізованих для реалізації, становитиме близько 405 460 мільярдів донгів.
У звіті зазначається, що загальний інвестиційний капітал для проекту із забезпечення приміщень та обладнання, що відповідають вимогам реалізації програми дошкільної та загальної освіти на період 2026-2030 років, становить 80 000 мільярдів донгів; на період 2031-2035 років він становить 122 000 мільярдів донгів.
Проект зі створення команди вчителів та менеджерів має загальний інвестиційний капітал у розмірі 18,125 мільярда донгів на період 2026-2030 років та 20,675 мільярда донгів на період 2031-2035 років.
Під час розгляду Комітет з питань культури та суспільства запропонував вивчити та ретельно розрахувати умови для забезпечення доцільності, щоб врахувати цілі щодо впровадження англійської мови як другої мови у 30% (до 2030 року) та 100% (до 2035 року) дошкільних та загальноосвітніх навчальних закладів (включаючи приміщення та забезпечення вчителями для викладання предметів англійською мовою).
Щодо капіталу центрального бюджету, оціночне агентство запропонувало надати пріоритет ключовим та головним інвестиціям; розподілити капітал близько до цільового показника та можливостей розподілу, забезпечуючи доцільність та ефективність.
Щодо місцевих бюджетів, необхідно уточнити основи для визначення частки та структури контрагентів з місцевих бюджетів; заохочувати населені пункти з високими бюджетними доходами до проактивного інвестування в освіту.
Для складових проектів оціночне агентство рекомендує переглянути та забезпечити дотримання принципів, передбачених Законом про державні інвестиції: відсутність дублювання з програмами та проектами, щодо яких було прийнято рішення щодо інвестиційної політики або інвестиційні рішення; відсутність дублювання з іншими програмами та звичайними завданнями відповідно до призначених функцій та завдань; відсутність дублювання змісту між складовими проектами в рамках Програми.
Tienphong.vn
Джерело: https://tienphong.vn/de-xuat-dau-tu-580-nghin-ty-de-nang-tam-chat-luong-giao-duc-va-dao-tao-post1799207.tpo






Коментар (0)