
Мешканці рибальського села Нхон Лі, район Куй Нхон Донг, провінція Гіа Лай, збирають залишки руїн - Фото: DUC TRONG
7 листопада вдень вздовж прибережної дороги в рибальському селі Нхон Лі хвилі, що накочувалися з-під води, все ще викидали на берег каміння вагою в сотні кілограмів. Напередодні ввечері, коли шторм № 13 (Кальмаегі) обрушився на сушу, хвилі заввишки з багатоповерхові будинки обрушилися на житловий район, поглинувши багато будинків.
Хвилі заввишки десятків метрів, що одночасно затоплюють багато будинків
Копаючись у руїнах свого будинку, Во Ван Тунг не міг забути лютих хвиль, що обрушилися на його будинок під час нічного шторму Калмаегі.
«Я був у морі з дитинства і пережив багато великих хвиль на березі, але ніколи не бачив таких жахливих, як минулої ночі. Ближче до сутінків почав дути сильний вітер, і хвилі безперервно розбивалися. Південний вітер і хвилі заввишки десятків метрів зруйнували мій будинок», – сказав пан Тунг, збентежений.
Він оцінив, що хоча тайфун Калмаегі не приніс сильних дощів, його вітер і хвилі були набагато сильнішими, ніж під час попередніх штормів.

Будинок Во Ван Тунга в рибальському селі Нхон Лі був пошкоджений морськими хвилями - Фото: DUC TRONG
Тепер Тунгу та його дружині доводиться перевозити свої речі та тимчасово жити у родичів. Він неохоче збирає решту речей та речей. «Використовуйте все, що можна використовувати. Коли море заспокоїться через кілька днів, ми зможемо порибалити, щоб заробити грошей на життя», — гірко сказав Тунг.
Не тільки пан Тунг, але й досвідчений старий рибалка пан Хо Ван Сау, якому зараз 70 років, вперше відчув жахливу руйнівну силу хвиль шторму Калмаегі.
Пан Сау народився та виріс у цьому рибальському селі. Щороку він переживає багато великих і малих штормів, але, за його словами, цього разу він справді зрозумів силу шторму з океану.

Багато великих каменів було викинуто хвилями з моря на набережну - Фото: MINH HOA
70-річна жінка залишилася без даху над головою через негоду
«Я ніколи в житті не бачила такого руйнівного шторму», – сказала 70-річна Нго Тхі Лань з рибальського села Нхон Лі. Вона розповіла, що перед тим, як обрушився Калмаегі, місцева влада закликала людей шукати притулку на височині.

Будинок пані Нго Тхі Лань (70 років, у прибережному рибальському селі Нхон Лі, район Куй Нхон Донг, провінція Гіа Лай) був повністю зруйнований хвилями, перетворившись на купу уламків - Фото: MINH HOA
З ранку 6 листопада вона перевезла деякі речі до будинку родича у верхньому районі, щоб пережити шторм. Коли наступного ранку вона повернулася додому, пані Лань зустріла купа уламків.
«Коли я повернулася додому й побачила цю сцену, я довго стояла нерухомо, мої кінцівки були слабкі, серце калатало. Ліжко, шафа — все було в руїнах. Тепер у мене нічого не залишилося», — ридала пані Лань.
Цієї ночі пані Лань мусила залишитися в будинку родичів, бо в неї не було житла. Оскільки вона була стара та слабка, багато молодих чоловіків із села прийшли допомогти їй прибрати купу цегли та каміння.

70-річний пан Хо Ван Сау вперше відчув жахливу руйнівну силу хвиль шторму Калмаегі - Фото: ДУК ТРОНГ

Сміття та цегляні стіни заповнили прибережну алею рибальського села Нхон Лі через хвилі, що наближалися - Фото: MINH HOA

Багато великих каменів з-під моря хвилями виштовхнули на насип - Фото: MINH HOA
ЧЕСНОТА - МІНЬ ТСЖ
Джерело: https://tuoitre.vn/dem-kinh-hoang-trong-bao-kalmaegi-o-lang-chai-nhon-ly-20251107181202238.htm






Коментар (0)