У в'єтнамській мові є слова, які звучать дуже схоже, що викликає плутанину під час їх написання. Наприклад, багато людей не впевнені, чи правильно пишеться «giành mạch» чи «rành mạch».

Це прикметник у в'єтнамській мові, який використовується для опису чогось чіткого, зв'язного та легкого для розуміння.
Отже, як ви вважаєте, як це правильно написати? Будь ласка, залиште свою відповідь у коментарях нижче.
Відповідь на попереднє запитання: «Cắt xẻ» чи «cắt xẻ»?
«Cắt sẻ» — це орфографічна помилка, і воно абсолютно не має значення. Якщо ви коли-небудь писали це таким чином, будь ласка, будьте уважні наступного разу, щоб уникнути помилки.
Правильна відповідь — «різання та нарізання». Це слово стосується дії використання ножа чи інструменту для поділу об’єкта на менші частини, або ж воно може означати ретельний аналіз події чи явища.
Джерело: https://vtcnews.vn/gianh-mach-hay-ranh-mach-moi-dung-ar937415.html







Коментар (0)