Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Весна чує фразу «давай дружити»

Việt NamViệt Nam20/02/2025

Навесні, приїхавши до села Ха-Нам (місто Куанг Єн) на острові та послухавши народні пісні, відвідувачі зрозуміють і полюблять місцеву землю та людей.

Спів на фестивалі Тянь Конг.

Згідно з історичними записами, острів Ха-Нам колись був великою припливною рівниною в гирлі річки Бах-Данг, але його населення було рідкісним і розпорошеним. Тим часом, захист дамб, зрошення та сільськогосподарські сезони вимагали високого рівня зв'язку та єдності. Через потребу в згуртованості громади, стародавні жителі створювали народні пісні, зокрема дуети. Тому на початку та в кінці кожного співочого сеансу артист починав фразою: «Duyen ket ban minh oi!». Пісня допомагала знаходити друзів для створення гільдій для співпраці. Пісня також допомагала їм забути про життєві труднощі, пов'язані з вітром, сонцем, дощем, припливами та посухою.

Протягом поколінь пісня постійно доповнювалася, редагувалася та збагачувалася анонімними народними виконавцями. Від пісні під час роботи, відпочинку та фестивалю співу дум, вона поступово перетворилася на спосіб співу любовних пісень, встановлення дружніх стосунків на все життя між фермерами та рибалками, які наполегливо працюють і прив'язані до моря та полів своєї батьківщини. Тому пісня дум, починаючи з «Duyen ket ban minh oi», співалася як «Duyen ket ban tinh oi!».

Весняний спів.
Весняний спів.

Що стосується унікальної дуетної мелодії, то вона є лише однією. У минулому спів не мав супроводу. Тексти пісень були усними народними творами, які передавалися з покоління в покоління. Кожне покоління та кожен співак іноді трохи додавали, прибирали чи редагували відповідно до власних уподобань. Порівняно з іншими народними мелодіями, ця відмінність створила унікальні та чарівні риси, що підходять для багатого та різноманітного реального життя.

Заслужений артист Тхань Куєт, член В'єтнамської асоціації народних митців, голова співочого клубу Куанг Єн Дум, сказав: «Щодо форми, спів дум зазвичай виконують один чоловік та одна жінка, їх називають гяо зуєн або тонг нам, тонг ну, і часто це відбувається під час весняних свят, під час виробничої праці в полях або на річках і морях. Слово «дум» стосується кількості людей у ​​групі або групи від 5 до 10 осіб, спів у відповідь у групі може бути коли вони щойно зустрілися або зустрілися вперше, люди співають вітання, як короткий вступ про себе, водночас бажаючи знайти друзів. Наприклад: «Щоб знайти друзів, мій дорогий / Я вітаю весняне свято / Я вітаю всіх гостей зблизька і здалеку, які тут сидять...».

Найбільш пам'ятною частиною дуету є прощальна частина.
Найбільш пам'ятною частиною дуету є прощальна частина.

За словами пані Тхань Куєт, слова починаються фразою «Duyen ket ban minh oi» і закінчуються нею як сигналом до співу. Це переривчасті слова, а не частина змісту. Але насправді, згідно з наведеним вище аналізом, природа дружби, будь то «minh oi» чи «tinh oi», також показує колективний обмін любов’ю під час співу дум.

Завдяки функції знайомства з людьми та глибині текстів, дуети приваблюють учасників, особливо юнаків та дівчат минулого. Зазвичай вони співають на березі річки, в полях або в сільській залі. Дуети організовуються на весняному фестивалі в романтичній, організованій та урочистій манері. Зокрема, співаки не додають вульгарних чи непристойних текстів і співають у манері, гідній джентльмена. На весняному фестивалі багато юнаків та дівчат співають дуети так пристрасно, що забувають про день і ніч. Від любові до співу вони закохуються одне в одного та стають чоловіком і дружиною.

Насправді, дуетний спів триває довго через характер діалогу, коли кожна сторона співає загадки, а одна сторона розгадує загадки. Через це змагання співакам потрібна здатність реагувати та багато знань. Однак, незалежно від того, перемагають вони чи програють у співі, ніхто не сумує, бо чим довше триває спів, тим більше часу у них є, щоб пізнати одне одного. Чим більше вони співають, тим більше можливостей у них є обрати свою другу половинку. Тому щоразу, коли вони прощаються з друзями, дуетний спів завжди сповнений ніжності та ностальгії. Вечірка закінчилася, але ті, хто залишається, і ті, хто йде, не можуть витримати розлуки одне з одним.

За словами заслуженого митця Тхань Куйєта, текст пісні такий же простий, як квіти на полі, але водночас такий же щирий, як і природа сільських жителів. Ця пісня містить багато історій з глибокої традиційної культури, яку потрібно й надалі поважати, зберігати та охороняти.


Джерело

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Кам'яне плато Донг Ван - рідкісний у світі «живий геологічний музей»
Дивіться, як прибережне місто В'єтнаму потрапило до списку найкращих туристичних напрямків світу у 2026 році
Помилуйтеся «затокою Халонг на суші», яка щойно увійшла до списку найулюбленіших місць у світі
Квіти лотоса «фарбують» Нінь Бінь у рожевий колір зверху

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Висотні будівлі в Хошиміні оповиті туманом.

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт