Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Які п'ять народних пісень Донг Ань у Тхань Хоа були визнані Національною нематеріальною спадщиною?

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt17/12/2024

П'ятиповерховий В'єн Кхе у стародавньому селі В'єн Кхе, комуна Донг Ань, район Донг Сон (Тхань Хоа), має риси сільськогосподарської культури дельти річки Ма з простими, автентичними текстами, створеними поколіннями батьків і дідів під час виробничого процесу, плеканими, відібраними та переданими донині.


П'ятип'єса В'єн Кхе, також відома як народна пісня та народний танець Донг Ань, являє собою систему вистав у супроводі народних пісень, що переважно поширюються в селі В'єн Кхе, комуни Донг Ань, району Донг Сон, провінції Тхань Хоа , що відображає повсякденне життя, думки та почуття давніх землеробів.

Độc đáo ngũ trò Viên Khê, di sản văn hóa phi vật thể quốc gia của Thanh Hóa - Ảnh 1.

Молоді дівчата виконують танець ліхтарів у В'єн Кхе - відомому стародавньому селі в комуні Донг Ань, район Донг Сон (провінція Тхань Хоа).

Оригінальна п'ятип'єсна вистава В'єн Кхе мала 5 п'єс, але пізніше, через культурну асиміляцію, народні пісні та танці Донг Ань містили до 12 п'єс, таких як: Танець з лампами, Тьєн Цуой (або Тьєн Фуонг), То Ву, Барабан і дерев'яний дзвіночок, Тхієп, Ван Вуонг (або п'єса Хум), Тхуй (або Тхуй Фуонг), Лео Роуп, Сіамська (або Чьєм Тхань/Сім Тхань), Ха Лан (або Хоа Ланг), Ту Хуан (або Лук Хон Нунг), Нго Куок. Крім того, в Донг Ані є ще кілька п'єс, таких як п'єса Дай Тхань, п'єса Ну Цюань...

Легенда свідчить, що старший син імператора (Тай Тху) Ле Нгока, на ім'я Ланг Дай Вионг, був засновником ігор та вистав. Легенда свідчить, що Ланг Дай Вионг ходив по селах та хуторах, щоб приєднатися до веселощів з людьми, де навчалися танцям та популяризували їх серед усіх (з V по VII століття).

За словами місцевих старійшин, танці та пісні, що дійшли до наших днів, датуються 11 століттям, часами династії Лі, але не були поставлені на сцені, і люди співають їх лише під час важкої роботи в полі або у весняні дні, коли йдуть на свята. Наприкінці 14-го та на початку 15-го століття в комуні Тхач Кхе жив чоловік на ім'я Нгуєн Монг Туан, який склав докторський іспит наприкінці династії Тран. Під час візиту до рідного міста він побачив кілька дуже гарних танців та пісень, тому разом зі своїми односельчанами створив 12 танців та пісень.

Độc đáo ngũ trò Viên Khê, di sản văn hóa phi vật thể quốc gia của Thanh Hóa - Ảnh 2.

Виконання п'єси «Тьєн Цуой» у п'яти п'єсах «В'єн Кхе» у стародавньому селі В'єн Кхе, комуна Донг Ань, район Донг Сон (Тхань Хоа).

Відтоді, в роки Щура, Коня, Кота та Півня, під час циклу врожаю, села комун Туан Хоа, Тхат Кхе та Куанг Чієу (нині комуни Донг Ань, Донг Тхінь та Донг Кхе, район Донг Сон, провінція Тхань Хоа) організовували вистави та набирали бали для участі у фестивалі Нге Сам села В'єн Кхе у дуже великому масштабі, залучаючи велику кількість людей у ​​регіоні до участі, періодично кожні три роки в роки Дракона, Собаки, Бика та Кози.

Зміст виступів – це тексти пісень, що супроводжуються танцями, що формують унікальну та особливу народну мелодію мешканців дельти річки Ма. Більш конкретно, порівняно з іншими формами народних виступів, народні пісні та танці Донг Ань мають досить багаті на зміст сценарії та історії.

Серед виступів, Танець з лампами відносно повно втілює квінтесенцію народних пісень і танців Донг Ань. Оскільки Донг Ань — це місце, де вирощують рис, для створення комфортного настрою, ентузіазму до виробництва та передачі досвіду люди створювали тексти пісень та пісні, пов’язані з кожною сільськогосподарською виробничою діяльністю, від часу посіву рису до збору врожаю та подальшого простою. Або виробничий досвід «тримають жменю полови та викидають її, полову подрібнюють на попіл, м’ясо подрібнюють на шинку, боби подрібнюють на соєвий соус» та ефективне сезонне землеробство «тінь лампи, що обертується, мерехтить, глибокі поля використовуються для посадки рису, неглибокі поля використовуються для вирощування сільськогосподарських культур».

Лампа у виставі – це предмет, пов'язаний зі стародавніми землеробами. Вона використовується людьми в танцях як символ зміни часу року, символ світла, що приносить родючість і зростання всьому сущому та містить бажання процвітаючого та щасливого життя людей. Дівчата у віці вісімнадцяти та двадцяти років, незаміжні, носять лампи на головах і граціозно танцюють, але не повинні допускати, щоб лампа впала або злетіла. Тому технічні вимоги дуже складні. Можливо, саме через свою красу, простоту та значення, Танець з лампами виконується багато і передається з покоління в покоління.

Độc đáo ngũ trò Viên Khê, di sản văn hóa phi vật thể quốc gia của Thanh Hóa - Ảnh 3.

Сертифікат про включення п'ятичастинного танцю В'єн Кхе до списку національної нематеріальної культурної спадщини.

Не лише відображення процесу та досвіду сільськогосподарського виробництва, але й побажання та мрії людей, такі як молитви про дощ, молитви про сонце, боротьба з природою, стихійними лихами, епідеміями, дикими тваринами для захисту сільськогосподарського виробництва та підтримки росту та розвитку людей і тварин, також творчо виражені людьми яскраво, реалістично, близько до життя через ігри: Ван Вуонг, Тро Тхуй, Чонг Мо, Тьєн Цуой...

З часом система вистав поступово зникла, особливо з кінця війни опору французькому колоніалізму і до 1975 року, коли війна була запеклою, життя було важким, і люди в селах комуни Донг Ань більше не мали часу організовувати фестивалі та виконувати народні пісні та танці своєї батьківщини.

З 1975 року країна об'єднана, матеріальне та духовне життя народу поступово покращується, порушуються культурні та духовні потреби людей у ​​селах та комунах. Питання збереження та підтримки духовних цінностей, залишених нашими предками, стало важливим змістом місцевого економічного розвитку. До 2000 року В'єтнамський національний інститут музики та Департамент культури, спорту та туризму провінції Тханьхоа зібрали, дослідили та відновили 11 вистав.

Độc đáo ngũ trò Viên Khê, di sản văn hóa phi vật thể quốc gia của Thanh Hóa - Ảnh 4.

Вистава танцю з ліхтарями В'єн Кхе в історичній реліквії Лам Кінь, місці народження династії Пізньої Ле в районі Тхо Суан, провінція Тхань Хоа.

У 2014 році провінція Тханьхоа видала Рішення про затвердження плану створення наукового досьє типової нематеріальної культурної спадщини провінції Тханьхоа, включаючи народні пісні та танцювальні виступи Донг Ань, які були включені до списку Національної нематеріальної культурної спадщини. У 2017 році п'ятимісний виступ В'єн Кхе був визнаний Департаментом культури, спорту та туризму Національною нематеріальною культурною спадщиною.



Джерело: https://danviet.vn/ngu-tro-dan-ca-dong-anh-o-thanh-hoa-la-cac-tro-gi-ma-duoc-cong-nhan-di-san-phi-vat-the-quoc-gia-20241216112206856.htm

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій категорії

Збірна В'єтнаму піднялася до рейтингу ФІФА після перемоги над Непалом, Індонезія під загрозою
Через 71 рік після визволення Ханой зберігає свою історичну красу в сучасному потоці.
71-ша річниця Дня визволення столиці – спонукання Ханоя міцно ступити в нову еру
Затоплені райони Ланг Сону, видні з гелікоптера

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

No videos available

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт