Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Завдання та рішення для просування традицій та сили великої національної єдності, а також для розбудови країни

Việt NamViệt Nam29/11/2023

Резолюція № 43-NQ/TW «Про продовження просування традицій та сили великої національної єдності, розбудову нашої країни, щоб вона була все більш процвітаючою та щасливою». Центральний Комітет партії 13-го скликання. В якій, підвищення обізнаності та відповідальності партійних комітетів, партійних організацій, політичних систем та народу щодо положення та важливості просування традицій та сили великої національної єдності. Продовження вивчення, вивчення та глибоке розуміння думки Хо Ши Міна про велику національну єдність; про положення та важливість просування традицій та сили великої національної єдності в новий період; створення рішучих змін в обізнаності та відповідальності партійних комітетів, партійних організацій та політичних систем, кадрів, членів партії, державних службовців, державних службовців; кадрів, солдатів збройних сил та народу щодо консолідації, зміцнення та просування традицій та сили великої національної єдності у справі новаторства, розбудови та захисту Вітчизни.

Посилення адвокаційної та пропагандистської роботи; впровадження інноваційних та диверсифікованих форм пропаганди та освіти на традиціях великої національної солідарності для кадрів, членів партії, членів асоціацій та народу. Сприяння ефективності засобів масової інформації, культурних та мистецьких форм; синхронна координація внутрішньої та закордонної інформації; тісне поєднання пропаганди та освіти на традиціях великої національної солідарності з пропагандою щодо партійних директив та політики, державної політики та законів, досягнень у розвитку, іміджу країни та народу В'єтнаму. Зміцнення розуміння думок та прагнень, щире вислуховування пропозицій, оперативне вирішення законних та легітимних думок та прагнень виборців та народу; підвищення відповідальності партійних комітетів, політичної системи на низовому рівні, кадрів та членів партії; підвищення ролі авторитетних осіб серед етнічних меншин, високопосадовців та посадовців у релігійних організаціях у сприянні пропаганді, мобілізації, створенні соціального консенсусу, заохочення людей до активної участі у виконанні завдань соціально -економічного розвитку, забезпечення національної оборони, безпеки та зовнішніх справ місцевості та країни; побудова чистої та сильної партійно-політичної системи.

Зосередитися на зміцненні солідарності та єдності всередині Партії, політичної системи та серед народу. Підвищувати пильність, проактивно виявляти, виявляти на ранній стадії та здалеку, запобігати, боротися та оперативно припиняти змови, хитрощі та дії, спрямовані на розкол Партії, Держави та Народу, а також саботувати великий блок національної єдності. Продовжувати вдосконалювати політику та стратегії щодо просування традицій та сили великої національної єдності в новий період; сприяти ролі всіх соціальних класів; пробуджувати весь потенціал та творчість кожного в'єтнамця для внеску в побудову процвітаючої та щасливої ​​країни. Створювати сучасний в'єтнамський робітничий клас, сильний за кількістю та якістю; з високою професійною кваліфікацією та навичками, промисловим стилем, трудовою дисципліною, адаптований до сучасного промислового виробництва; з сильною політичною волею, класовою свідомістю, національною гордістю та самоповагою. Сприяти ключовій ролі робітничого класу в союзі між робітничим класом, селянством та інтелігенцією.

Рішуче впроваджувати інновації в організаційну модель, зміст та методи роботи профспілок відповідно до структури праці, потреб і прагнень працівників, а також вимог міжнародної інтеграції. Забезпечувати створення та діяльність профспілкових організацій на підприємствах відповідно до їхніх принципів та цілей, а також дотримання закону; запобігати та рішуче боротися із зловживаннями профспілковими організаціями, спрямованими на порушення прав та інтересів працівників і підприємств, що призводить до невпевненості та безладу. Створювати клас в'єтнамських селян, який є всебічно розвиненим, цивілізованим, автономним, самостійним, самодостатнім, має волю та прагнення до піднесення; має рівень та можливості для організації передового виробництва, застосування науки і техніки та інновацій; є соціально відповідальним, поважає закон та захищає навколишнє середовище; є суб'єктом і центром процесу розвитку сільського господарства, сільської економіки, нового сільського будівництва та сільської індустріалізації та урбанізації; користуватися досягненнями соціально-економічного розвитку, поступово отримувати доступ до міських послуг.

Формування та розвиток дедалі сильнішої інтелектуальної команди з розумною структурою та високою якістю; бути важливим фактором розвитку людських ресурсів, покращення знань людей, розвитку талантів; сприяння процесу індустріалізації, модернізації країни, розвитку економіки, що базується на знаннях, та міжнародної інтеграції; відігравати важливу роль у союзі з робітничим класом та селянством під керівництвом партії. Наявність механізмів та політики для залучення та використання в'єтнамських інтелектуалів як вдома, так і за кордоном. Сприяння ролі консультування, критики та порад щодо політики та керівних принципів інтелектуальної команди. Розвиток сильної команди підприємців за кількістю та якістю; володіння інтелектом, управлінськими здібностями, динамізмом, креативністю, діловою етикою та культурою, національним духом, соціальною відповідальністю, активний внесок у побудову та розвиток незалежної, автономної та міжнародно інтегрованої економіки. Розробка національної стратегії розвитку підприємницької спільноти до 2030 року з перспективою до 2045 року. Створення правового коридору та сприятливого, рівного та безпечного інвестиційного та бізнес-середовища для розвитку підприємців.

Зміцнення освіти молодого покоління на основі революційних ідеалів, етики, способу життя, патріотизму, національної гордості, плекання мрій, амбіцій, волі, прагнень робити свій внесок та заохочення відповідальності перед країною та суспільством. Створення середовища та умов для навчання, професійної підготовки, роботи та розваг, щоб молоде покоління могло розвиватися здорово, всебічно та гармонійно з точки зору інтелекту, фізичної сили та естетики. Розбудова молодіжних рухів для змагання у навчанні, роботі, творчості, започаткуванні бізнесу, побудові кар'єри, оволодінні сучасними науково-технічними знаннями та бути піонером у справі розбудови та захисту Вітчизни. Турбота про формування в'єтнамських жінок нової ери, пропагуючи традиції, потенціал, сильні сторони, дух майстерності та прагнення жінок; активне будівництво процвітаючих, прогресивних та щасливих в'єтнамських сімей. Вдосконалення та належне впровадження політики та законів, що стосуються жінок, дітей та гендерної рівності, покращення якості жіночих людських ресурсів; боротьба за запобігання та суворе припинення актів насильства, торгівлі людьми та жорстокого поводження з жінками та дітьми. Зміцнювати програми розвитку, підтримувати оновлення знань, навичок, можливості доступу та переваги політики соціального забезпечення та соціального забезпечення для жінок, які перебувають у складних обставинах, у гірських районах, на островах, у районах проживання етнічних меншин та особливо складних районах.

Посилювати роль ветеранів у вихованні патріотизму та революційних традицій для молодого покоління, пропагувати характер та традиції "солдатів дядька Хо", брати участь у розбудові та зміцненні політичних баз, робити внесок у побудову чистої та сильної партійної та політичної системи; активно допомагати один одному вести бізнес, покращувати та збагачувати життя, збагачуватися легально, робити внесок у розбудову та розвиток країни. Сприяти престижу та досвіду людей похилого віку в суспільстві, громаді та сім'ї. Поважати, захищати, піклуватися, мати механізми та політику мобілізації ресурсів для догляду та просування ролі людей похилого віку; заохочувати людей похилого віку до участі в економічній та соціальній діяльності. Створювати середовище, сприятливе для людей похилого віку; мати політику захисту та допомоги людям похилого віку, які перебувають у скрутному становищі, самотні та не мають на кого покластися.

Забезпечити рівність, солідарність, взаємну підтримку, сприяння внутрішній силі та взаємний розвиток серед етнічних груп. Звертати увагу на специфічні характеристики кожного регіону етнічних меншин під час планування та реалізації етнічної політики. Мати механізми для сприяння позитивності, самостійності та самостійності етнічних меншин у соціально-економічному розвитку, подоланні бідності та сталому скороченні бідності. Піклуватися про матеріальне та духовне життя, покращувати знання людей, зберігати мову, писемність, культурну ідентичність та добрі традиції етнічних груп; мобілізуватися для ліквідації відсталих звичаїв та практик, а також для побудови нового культурного способу життя; зосередитися на створенні контингенту кадрів, які є представниками етнічних меншин та престижних людей у ​​регіонах етнічних меншин. Мобілізувати, об'єднувати та збирати релігійні організації, високопосадовців, посадовців, ченців та послідовників, щоб жити «добрим життям та доброю релігією», супроводжувати націю та активно брати участь у патріотичних кампаніях та рухах, започаткованих Вітчизняним фронтом В'єтнаму та органами влади всіх рівнів.

Забезпечити рівну діяльність релігійних організацій відповідно до положень законів, статутів і нормативних актів, визнаних державою; піклуватися про них, створювати умови для допомоги та підтримки у вирішенні законних потреб віруючих у релігійній, віросповідальній та духовній діяльності. Поважати та заохочувати просування добрих культурних та етичних цінностей і ресурсів релігій заради розбудови та захисту Вітчизни. Підтримувати в'єтнамців за кордоном у їхньому надійному правовому статусі, інтеграції в суспільство та позитивному внеску в життя країни перебування; посилювати захист громадян. Створювати умови для збереження співвітчизниками в'єтнамської мови та національної культурної ідентичності, а також зміцнювати національну гордість та самоповагу. Сприяти мобілізації в'єтнамців за кордоном, особливо молодого покоління, для збереження зв'язку з батьківщиною, стаючи мостом між В'єтнамом та іншими країнами. Постійно пропагувати, мобілізувати та переконувати в'єтнамців за кордоном, які все ще мають упередження, зміцнювати та посилювати свою впевненість, відчувати себе впевнено, повертаючись до Батьківщини, а також мати усвідомлення та діяти відповідно до національних інтересів. Залучати та створювати умови для повернення в'єтнамських інтелектуалів, митців, бізнесменів, науковців та менеджерів за кордоном до країни для інвестування, виробництва та ведення бізнесу, роблячи позитивний внесок у справу розбудови та захисту Вітчизни.

Посилити теоретичні дослідження, узагальнити практику для уточнення диференціації та трансформації соціальних верств у процесі розвитку та вдосконалення соціалістично орієнтованої ринкової економіки та глибокої міжнародної інтеграції; основного змісту союзу робітничого класу з селянством та інтелігенцією в новий період. Розробити та впровадити Стратегію великої національної єдності до 2030 року з перспективою до 2045 року. Побудувати та виправити чисту та сильну партію; зміцнити солідарність всередині партії, зберегти ключову керівну роль партії у розбудові та просуванні традицій та сили великої національної єдності. У рамках цього наполегливо проводити роботу з побудови та виправлення справді чистої та сильної партійно-політичної системи відповідно до Постанов 4-го Центрального Комітету 11-го та 12-го скликань та Висновку № 21-KL/TW Центрального Комітету партії 13-го скликання. Посилити боротьбу з корупцією та негативом; Запобігати, відштовхувати та суворо притягувати до себе кадрових та членів партії, які деградували в політичній ідеології, етиці та способі життя, а також проявляють ознаки «саморозвитку» та «самотрансформації». суворо виконувати зразкову відповідальність перед кадровим складом та членами партії, особливо перед голівами партійних комітетів, партійних організацій та органів влади всіх рівнів; зміцнювати та посилювати довіру народу до керівництва партії, зміцнювати тісні стосунки між партією та народом.

Формування контингенту кадрів та членів партії, особливо кадрів та лідерів стратегічного рівня, з достатніми якостями, здібностями та престижем, що відповідають поставленим завданням; близькість до низових кіл, сприяння почуттю служіння та тісної прив'язаності до народу, постійна діяльність на благо та щастя народу, покладаючись на народ у контролі та оцінці кадрів; врахування результатів праці, задоволення та довіри народу як важливих критеріїв для оцінки якості партійних організацій, кадрів та членів партії. Зміцнення солідарності та єдності всередині партії як міцної основи для побудови солідарності в політичній системі та великому блоці національної солідарності; регулярне впровадження інноваційних методів, удосконалення лідерства та управлінського потенціалу партії для задоволення вимог нової ситуації; підтримка основної лідерської ролі партії у збереженні та просуванні традицій та сили великої національної солідарності. Продовження вдосконалення та конкретизації механізму «Партійне керівництво, державне управління, народне панування», пов'язаного з девізом «Народ знає, народ обговорює, народ робить, народ перевіряє, народ контролює, народ отримує користь».

Практикувати та сприяти демократії; суворо впроваджувати режим періодичних зустрічей та діалогів голів партійних комітетів та органів влади всіх рівнів з народом, направляти лідерів для співпраці з народними представницькими організаціями; вислуховувати та оперативно вирішувати законні та легітимні прагнення та рекомендації, питання, що викликають нагальне занепокоєння у народу та громадської думки. Посилити інспекцію, нагляд, проміжні та остаточні перевірки виконання резолюцій, директив, висновків та положень партії щодо сприяння традиціям та міцності великої національної єдності. Підвищити роль, ефективність та результативність діяльності держави у сприянні традиціям та міцності великої національної єдності, в рамках якої продовжувати будувати та вдосконалювати в'єтнамську соціалістичну правову державу народу, народом та для народу під керівництвом партії. Побудувати повну, своєчасну, синхронну, єдину, життєздатну, публічну, прозору та стабільну правову систему. Розробка та оприлюднення політики та законів повинні виходити з потреб та прагнень, захищати законні права та інтереси народу, забезпечувати сприяння народній владі та гармонійно вирішувати інтереси суспільства.

Уся діяльність державних установ, кадрів, членів партії, державних службовців та працівників державного сектору повинна служити народу; ставити добробут і щастя народу за мету, до якої потрібно прагнути, та міру ефективності праці; оперативно вирішувати питання, безпосередньо пов'язані з життям людей, особливо питання, що хвилюють народ та викликають суспільну думку; належним чином впроваджувати політику щодо етнічних та релігійних меншин. Створювати, вдосконалювати та організовувати впровадження механізмів та політики, спрямованих на пробудження потенціалу, творчості та сприяння духу відданості країні в'єтнамського народу як вдома, так і за кордоном, сприяючи розбудові та розвитку дедалі процвітаючої та щасливої ​​країни.

Зосередитися на соціально-економічному розвитку, постійно покращувати матеріальне та духовне життя народу; належним чином організовувати та впроваджувати соціальну політику, соціальне забезпечення, стале скорочення бідності, пов'язане з національними цільовими програмами, особливо для районів проживання етнічних меншин, гірських районів, прикордонних районів, островів, районів з особливо складними соціально-економічними умовами та вразливих груп суспільства. Заохочувати законне збагачення; мати механізми та політику для забезпечення справедливості, рівності та можливостей доступу для кожної людини в процесі розвитку, сприяти розвитку країни та користуватися плодами розвитку. Продовжувати вдосконалювати політику соціального забезпечення; держава та суспільство підтримувати та допомагати людям, які перебувають у складних обставинах, та районам зі складними соціально-економічними умовами для забезпечення соціального забезпечення.

Органи влади всіх рівнів повинні належним чином впроваджувати механізм координації та забезпечувати умови для того, щоб Вітчизняний фронт В'єтнаму, суспільно-політичні організації та масові організації відображали думки та прагнення народу; контролювали та забезпечували соціальну критику, активно брали участь в управлінні державою, вносили ідеї в партійне та урядове будівництво; пропагували та мобілізували людей до об'єднання та конкуренції для успішного впровадження партійних директив та політики, державної політики та законів; належним чином виконували наглядову роль Вітчизняного фронту В'єтнаму, суспільно-політичних організацій та обраних представників у діяльності державних органів. Розробляли механізми та політику для сприяння всім потенціалам, ресурсам та творчості народу; сприяли ролі суб'єкта та центральному положенню народу в розбудові та захисті Вітчизни. Добре організовували впровадження закону про демократію на низовому рівні та девізу «Народ знає, народ обговорює, народ робить, народ перевіряє, народ контролює, народ отримує користь» у всіх типах організацій та низових підрозділів.

Сприяти владі народу в усіх сферах суспільного життя. Створювати відповідні механізми для участі людей у ​​висловленні думок у процесі розробки політики, вирішенні важливих питань країни, питань, тісно пов'язаних з життям людей; сприяти духу відкритості, сприйнятливості, відповідальності за інформацію та підзвітності державних органів щодо рекомендацій та пропозицій народу відповідно до нормативних актів. Сприяти демократії разом зі зміцненням дисципліни та порядку в суспільстві; зміцнювати соціальний консенсус, пов'язаний з підвищенням почуття відповідальності громадян; суворо боротися з актами використання демократії для саботажу партії та держави, а також для розколу великого блоку національної єдності. Швидко доповнити положення про відповідальність громадян, кадрів, державних службовців, державних службовців та працівників у впровадженні демократії на низовому рівні.

Рішуче впровадити інновації у зміст та методи діяльності, щоб Вітчизняний фронт В'єтнаму був справді політичним альянсом, добровільним союзом, що представляє волю, прагнення, законні та законні права та інтереси народу; забезпечити консультації, координацію та єдність дій з організаціями-членами. Відігравати важливу політичну ключову роль, орієнтуючи та сприяючи духу самоврядування громади, підвищуючи ефективність демократії на низовому рівні, примирення та нагляду за людьми в громаді. Зосередитися на навчанні, керівництві та просуванні ролі престижних людей у ​​громаді. Впровадити інновації у форму організації, розширити та підвищити ефективність «Національного великого дня єдності». Мобілізувати та спрямовувати просування позитивних аспектів традиційних форм громади, таких як співвітчизники, клани, сім'ї...; оперативно виправляти місцеві та девіантні прояви.

Зміцнити ключову політичну роль та відповідальність Вітчизняного фронту В'єтнаму та суспільно-політичних організацій у розбудові великого блоку національної єдності; об'єднати, мобілізувати та згуртувати народ, зосереджуючись на низових сферах, для просування патріотичних рухів, кампаній, практики демократії, зміцнення соціального консенсусу, задоволення вимог нової ситуації та законних прагнень членів профспілок, членів асоціацій та народу; відтворити та підвищити ефективність моделі зв'язку між державою та підприємствами, фермерами, науковцями у виробництві, бізнесі, економічному розвитку, доступі до ринку, участі у виробництві та ланцюгах постачання. Підвищити ефективність координації між Вітчизняним фронтом В'єтнаму, суспільно-політичними організаціями та масовими організаціями з державними органами та органами влади всіх рівнів у зборі та отриманні думок людей щодо соціально-економічного розвитку, побудови соціалістичної правової держави народу, народом і для народу, а також у розгляді скарг, доносів та петицій народу.

В'єтнамський Вітчизняний фронт, суспільно-політичні організації та масові організації добре виконали роль соціального нагляду та критики, представляючи та захищаючи законні права та інтереси членів профспілки, членів профспілки та народу; брали активну участь у побудові чистої та сильної партії та держави, а також добре виконували нагляд за лідерами, менеджерами, керівниками та членами партії щодо навчання етики, способу життя та виконання громадських обов'язків. Пропаганда та мобілізація в'єтнамців за кордоном для повернення до Батьківщини; підвищення ефективності діяльності народу у сфері зовнішньої політики для сприяння справі національного будівництва та оборони. Зосередження уваги на формуванні та підвищенні якості кадрів В'єтнамського Вітчизняного фронту, суспільно-політичних організацій та масових організацій відповідно до встановлених стандартів та умов; наявність хороших політичних якостей та етики; лідерських здібностей, престижу, ентузіазму, відповідальності та досвіду роботи. Сприяння цифровій трансформації, застосування інформаційних технологій у пропагандистській діяльності, підвищення якості та ефективності роботи з масової мобілізації, через солідарність та об'єднання членів профспілки для оперативного розуміння законних та законних прагнень народу, змін у соціальній структурі та верствах суспільства з метою задоволення вимог нового періоду.

Впроваджувати інновації в організацію кампаній та рухів наслідування у практичному, ефективному та низовому напрямку, щоб більшість людей могли брати участь, бути справжніми суб'єктами трудового виробництва, творчості, економічного розвитку, будувати нові сільські райони, цивілізовані міські райони, збагачувати сім'ю, батьківщину та країну, консолідувати та сприяти силі великого блоку національної єдності. В'єтнамський Вітчизняний фронт координує з урядом пропонування, розгортання та підтримку патріотичних кампаній та рухів наслідування, покращення якості моделей та рухів самоврядування народу, особливо у сфері стартапів та інновацій, створення робочих місць, сприяння навчанню, праці, виробництву, бізнесу, покращення якості життя, принесення щастя всім людям. Добре шанувати та винагороджувати зразкові та типові організації та окремих осіб; активно виявляти, сприяти та тиражувати хороші моделі та передовий досвід. Удосконалювати інституції, механізми та політику щодо наслідування та винагород; створювати єдину та синхронну правову основу для активного просування патріотичних рухів та кампаній наслідування, сприяючи соціально-економічному розвитку та покращуючи матеріальне та духовне життя народу.

Конг Дао


Коментар (0)

No data
No data

У тій самій категорії

Герой Праці Тхай Хьонг був безпосередньо нагороджений медаллю Дружби президентом Росії Володимиром Путіним у Кремлі.
Загублені в лісі казкових мохів дорогою до підкорення Пху Са Пхіна
Цього ранку пляжне містечко Куйньон виглядає «мрійливим» у тумані.
Захоплива краса Са Па в сезон «полювання на хмари»

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

Хошимін залучає інвестиції від підприємств з прямими іноземними інвестиціями у нові можливості

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт