Зелень моєї батьківщини (Фото: До Ань Туан). |
І справді, враження від Тхай Нгуєна залишилося яскравим у моїй пам'яті, особливо враховуючи те, що цього разу я подорожував з групою знавців чаю. Господар, звичайно, був експертом з чаю, але ще десяток чи близько того гостей, які мене супроводжували, також вільно говорили про чай під час подорожі з Ханоя до Тхай Нгуєна.
Серед них я найбільше захоплююся журналістом Вінь Куйєном. Ця журналістка, колишня заступниця генерального директора телебачення Національних зборів , відома тим, що готує (а точніше, відтворює) смачні страви Ханоя, як для їжі, так і для пиття. Її фірма серед напоїв – солодкий суп з насіння лотоса. Одного разу подруга попросила її надіслати мені майже сто насінин лотоса для солодкого супу, що мало не змусило мене купити додатковий холодильник для їх зберігання. Через деякий час я придумав рішення, хоча воно було трохи болісним: я роздав трохи друзям.
Ах! Частина про дарування та отримання подарунків від друзів досить складна. Я живу в Плейку, країні кави. Більшість моїх друзів там, коли приходять друзі з інших місць і хочуть зробити їм невеликий подарунок, найпростіше, що можна зробити, це... кава. Надсилання подарунків додому те саме. І навпаки, будь-хто з Півночі, хто приїжджає в гості або надсилає подарунки, переважно приносить чай.
Я інший, бо знаю, що не всі можуть пити чи насолоджуватися чаєм чи кавою. Треба запитати їх, просто з ввічливості, чи хочуть вони кави, а потім запропонувати їм її; якщо ні, запропонувати щось інше. Я бачив будинок свого друга, повний... запліснявілого чаю. Він його не п'є, але часто отримує його в подарунок. А чай, який довго стоїть, запліснявіє, принаймні втрачає свій аромат. Тож треба знати звичаї насолоджуватися різними регіонами. На Півночі це, звичайно, чай; на Півдні це кава, дуже просто, за винятком... виняткових випадків, які, звичайно, зараз стають набагато рідшими...
Що ж до пані Вінь Куєн, то першого ж ранку, коли вона «спотикалася» у світ чаю, вона захоплено вигукнула: «Я вже багато разів заварювала чаю з лотосом, але вперше я бачила такий щедрий, прекрасний і безмежний чай. І це також перший раз, коли я по-справжньому зрозуміла назви «чотирьох великих відомих чаїв Тай Нгуєн»: Тан Куонг, Ла Банг, Трай Кай і Кхе Кок».
Давайте знову насолодимося чаєм. Північ справді відрізняється, але не так чітко, як Південь, хоча якість чаю на Півдні значно поступається Півночі. Я народився і жив у Тханьхоа протягом усієї війни, тягнучись разом з роботою моїх батьків під час евакуації, здебільшого зупиняючись у селян у селах вздовж великих річок Ма та Чу..., де було багато зеленого чаю. У моєї мами був стандартний пакет чаю для гостей, такий, що коштував три хао за пакетик, і більша його частина запліснявіла, поки він доходив до того, хто його пив. Колеги моєї мами називали його чаєм «нів'ят хао три», що звучить як «нів'ят хао за пакетик», але насправді це було дев'ять хао три за пакетик. Моя мати його не пила, і в неї не було гостей, яких можна було б розважати — жоден гість не їздив би на велосипеді сто кілометрів до постійно переміщуваного місця евакуації її робочого місця, і не було засобів зв'язку, як сьогодні. Тож моя мати давала цей чай своїм колегам; вони його цінували, лише зрідка заварюючи, здебільшого п'ючи свіжий чай. Просто щоб пам’ятати, вони завжди називали це чаєм, як зеленим чаєм, так і сушеним чаєм, що означає оброблений чай.
Чай Хоанг Нонг (Фото: Нгок Хай). |
На Півдні існує чітка різниця: чай і чай. І те, серед чого я живу, те, що було просякнуте його ароматом, те, що завжди несе цей аромат смаженого рису, – це чай. А ці пишні зелені пагорби, хоча й хвилясто переходять у ці долини, все ще тягнуться, наскільки сягає око, – це чайні плантації.
І виявляється, що лише тут все стає зрозумілим: той чай Тай Нгуєн був пересаджений з Фу Тхо. Пам'ятаю, минулого року міністр Ле Мінь Хоан, нині віце-голова Національних зборів, запросив мене та кількох письменників відвідати Тай Бінь (рис) та Бак Зіанг (лічі). Так я дізнався більше про те, як дерево лічі, яке зараз є відомим делікатесом Лук Нгана, Бак Зіанг, насправді було привезено з Хай Дуонга, з не менш відомого регіону Тхань Ха. Але тепер, коли люди згадують лічі, вони думають про Бак Зіанг. Те саме стосується тайського чаю. Він походить з Фу Тхо і став тут відомим, ставши приказкою, що передається з усної пори року, а тепер поширюється всіма засобами масової інформації: тайський чай, дівчата з Туєн Куанг. Щодо Туєн Куанг, талановитий письменник Хоанг Фу Нгок Тионг, один з найкращих есеїстів В'єтнаму, написав шедевр під назвою «Країна красивих дівчат», до такої міри, що тепер кожен, хто згадує Туєн Куанг, завжди має на увазі «країну красивих дівчат», хоча Туєн Куанг складається лише з двох слів. Додавши «країну красивих дівчат», ви отримаєте п'ять слів, а якщо виключити Туєн Куанг і просто сказати «країна красивих дівчат», усі все одно знають, що це все ще три слова. У цю епоху ощадливості, коли навіть топоніми в нашій країні майже завжди пронумеровані, це унікальна та особлива данина... регіону.
Тайський чай тепер бренд, і не лише всередині країни. Два роки тому, коли я поїхав на Тайвань, деякі старші автори (які жили в Ханої, тобто чайні фанати) здалеку, з дому, порадили мені: спробуйте тайванський улун, а потім купіть трохи додому. Я відповів: «Ви, хлопці, спробуєте?» Вони сказали: «Ні, ми звикли пити тайський чай». Потім вони сказали: «О, я теж».
Я також живу в регіоні, де вирощують чай. Коли країна була ще розділеною, на Півдні було два відомих райони вирощування чаю: один — Бао Лок (провінція Лам Донг), відомий своїм чаєм Б'лао, а інший — провінція Зя Лай, де вирощували два відомі бренди: чай Бау Кан та чай Б'єн Хо. Чай Б'лао був надзвичайно відомим. Пам'ятаю, одразу після возз'єднання, на початку 1976 року, коли я повернувся до рідного міста Хюе, у всіх моїх родичів були кущі чаю Б'лао, щоб привітати моїх трьох дітей. У той час ніхто не пив чаю. Але вони наполягали на тому, щоб мати чай Б'лао, щоб привітати мого дядька з Півночі.
Ці регіони вирощування чаю були відкриті та культивовані французами. У 1981 році, після закінчення університету та влаштування на роботу в Гіа Лай, чай Бау Кан все ще розповсюджувався за продовольчими талонами. Існувало кілька категорій: 1, 2, 3 тощо.
Але пізніше, коли торгівля відновилася, після часів, коли навіть для перевезення кількох унцій тайського чаю потрібні були дозволи та перевірки, товари вільно циркулювали, чай тайський нгуєн заполонив Південь, а чайні бренди, такі як B'lao, Bau Can та Bien Ho, поступово зникли.
Я досі яскраво пам’ятаю той день майже двадцять років тому в Сайгоні. Приїхав літній письменник з Ханоя, і перше, що він сказав, заселившись у свій номер, було: «О ні!» Я здивувався: «Що трапилося?» «Я забув принести... чай». «У номері є чайні пакетики, і я також приніс трохи чаю Бау Кан». «Ні, я хочу тільки чай Тай Нгуєн, і тільки такий. Ходімо купимо. У мене є адреса дистриб’ютора».
Також хочу згадати таку деталь: у багатьох місцях висять вивіски, що продають «тайський чай», але чи це справді тайський чай – це вже інше питання. Зовсім недавно, коли ми були в Тхай Нгуєні, поліція Тхай Нгуєна розкрила справу про підроблений чай Тхай Нгуєн. Чоловіка та дружину викрили у підробці 9,2 тонни тайського чаю, але немає жодної певності, що він був... справжнім.






Коментар (0)