Щаслива курка
Дивлячись на картину із зображенням двох величних півнів у позі «протистояння», з однією ногою міцно стоячи на ногах, а іншою високо піднятою, готовою до «битви», я подумав, що назва картини — «Героїчний вірш». Але, запитавши Нгуєн Хю Куа, художника народної традиції живопису Донг Хо, я зрозумів, що помилявся!
Виявляється, назву картини стародавні явно написали чотирма китайськими ієрогліфами: Там Дуонг Кхай Тай. «Ця картина справді підходить для першого дня весни», — сказав пан Куа. Пояснюючи далі, майстер із села Донг Хо сказав: «Стародавні використовували 12 гексаграм для позначення 12 місяців року. 11-й місяць — це гексаграма Пхуц з однією лінією ян, також відома як перший місяць ян. 12-й місяць — це гексаграма Лам з двома лініями ян нижче, яка називається другим місяцем ян. 1-й місяць — це тайська гексаграма з трьома лініями ян, також відома як третій місяць ян».

«Там» означає три, «ян» стосується лінії ян в І-цзін, «кай» означає відкриття, а «тай» означає плавне плавання. Гексаграма Тай (гексаграма Тай Земля-Небо) — це 11-та гексаграма в І-цзін. Внутрішня триграма складається з трьох суцільних ліній (трьох ліній ян), що символізують Цянь (Небо). Зовнішня триграма складається з трьох переривчастих ліній, що символізують Кунь (Землю).
Гексаграма Тай символізує баланс і гармонію між Небом і Землею, між Інь і Ян. Вона також представляє січень, місяць, коли енергія Ян всередині землі починає процвітати та підніматися, тоді як енергія Землі опускається. Небо та Земля обіймають одне одного, підтримуючи одне одного, змушуючи все живе пробуджуватися, все повертатися до весни, дерева проростати та розквітати, несучи красу весни людству.
«Tam Duong Khai Thai – це новорічне благословення, побажання, щоб січень – перший місяць весни, перший місяць нового року – приніс удачу в усіх починаннях, що призведе до успішного наступного року та відкриє багато сприятливих можливостей», – сказав майстер Нгуєн Хуу Куа.
Цікаво, що слово «ян» (未) вимовляється подібно до «ян», що означає коза. Китайці віддають перевагу омофонам з різними значеннями, тому в китайських новорічних картинах мотив «три кози, що приносять добробут» часто зображує трьох кіз, що мирно пасуться. Однак наші предки малювали не трьох кіз, а двох півнів, які водночас величні та звичні, проте несуть глибше символічне значення.
Півень — це не лише знайома тварина в кожному домі, але й вважається втіленням «п’яти чеснот»: червоного гребінця, як у вченого в капелюсі (література); гострих шпор (бойових мистецтв); непохитної мужності перед обличчям негараздів (мужність); можливості ділитися їжею (доброзичливість); та пунктуальності в оголошенні часу (надійність). Спів півня закликає сонце сходити, його світло огортає людство, розсіює темряву та усуває зло. Слово «півень» — «kê» — звучить схоже на «cát», що означає сприятливий, щасливий та удачний.
За словами майстра Нгуєн Хю Куа, кури є найчастіше зображуваними тваринами на народних розписах Донг Хо. Окрім вищезгаданої картини «три кіз, що приносять добробут», інші помітні приклади включають картину «півень і курка» (китайською «thu» означає курка, «hung» означає півень), картину «п'ять ночей регулярного кукурікання», картину з курячою зграєю, картину «курка та хризантема» та картину сприятливої курки…
Свині добре відгодовані.
Окрім курей, свині також є знайомим мотивом у народних розписах Донг Хо. У фольклорі досі зберігся вірш: «О, мандрівнику на головній дорозі, зупинися та помилуйся краєвидами, щоб розвіяти свій смуток. Купи яскраву картину, купи отару курей та свиней, які будуть рясно плодитися». Не випадково в цих віршах згадуються образи курей та свиней, тварин, близьких до життя в'єтнамських сільських жителів.

За словами майстра Нгуєна Хю Куа, свині на картинах Донг Хо не лише знайомі, але й мають дуже особливі «орієнтири». «У стилі живопису Донг Хо є три картини із зображенням свиней: «Свиня-одиночка», «Свиня їсть таро» та «Група свиней». Зображення свині на картині походить від породи свиней «ỉ» – з її обвислою спиною та опуклим животом, знайомою у в'єтнамських селах, – але унікальним є те, що свиня має два характерні завитки інь-ян, що надають картині душі».
Завитки (або завитки) на тілі свині — це не лише «реалістичне» зображення характерного спіралеподібного пучка волосся, але й передають послання про функціонування Всесвіту. Оскільки інь та ян символізують походження балансу та безперервного розвитку, вони представляють філософію постійного руху всього сущого та гармонії неба і землі.
Символ інь-янь поєднується із зображенням свині «ỉ» – місцевої породи, ендемічної для сільських районів Північного В'єтнаму, – що символізує постійну родючість та достаток. «Зображення свиноматки та її посліду з п'яти поросят (що символізують п'ять стихій), які граються та ненажерливо їдять на картині, служить побажанням процвітаючого, насиченого, гармонійного та щасливого нового року з багатьма дітьми та онуками», – поділився пан Куа.
Втілення в'єтнамського духу
Поряд із картинами Ханг Чонг, Кім Хоанг та Ланг Сінь, картини Донг Хо є одним із унікальних стилів в'єтнамського народного живопису, надрукованого з використанням дерев'яних блоків. Хоча картини Донг Хо не є ексклюзивними для Тет (місячного Нового року), можливо, саме в Донг Хо найглибше відчувається сільський, простий дух сільської місцевості.
Картини виготовляються цілий рік, але приблизно на Тет (місячний Новий рік) попит на нові картини для заміни старих різко зростає, створюючи «сезон живопису», який стає невід’ємною частиною сільського ринку Тет: «Продавець картин тяжче йде, несучи два кошики / Шукає людне місце, щоб посидіти та продати», «Діти захоплено милуються картиною півня / Забуваючи про жінку, яка стоїть біля дороги та кличе» (Доан Ван Ку).
Традиційні в'єтнамські новорічні малюнки з їхніми простими лініями та знайомими образами завжди втілюють добрі побажання в'єтнамського народу на новий рік. Це не лише безпосередньо виражається через каліграфічні малюнки (китайськими ієрогліфами), такі як: щастя, процвітання, довголіття, добропорядність, мудрість, багатство та удача, але й тонко ілюструється квітами, фруктами, тваринами та предметами, такими як: персики, що символізують довголіття; гранати, що символізують родючість та достаток; жаби, що символізують академічний успіх та багатство; та риба, що символізує академічні досягнення (короп, що перестрибує через драконові ворота) та достаток (від омофона «риба» для «достатність»).
Споглядання народних картин викликає відчуття Тет (в'єтнамського Нового року). Моріс Дюран, французький дослідник (автор книги «В'єтнамські народні картини: колекція та дослідження»), зазначив: «Народні картини відображають душу в'єтнамського народу так, як вони ввібрали її з релігії, вірувань, літератури, мислення, історії та унікальних аспектів повсякденного життя. У рамках цієї системи ідей доречно сказати, що сукупність в'єтнамських народних картин становить важливу художню спадщину нації».
«Яскраві кольори нації яскраво сяють на позолоченому папері» (Хоанг Кам), серед пронизливого холоду та метушні на ринку Тет, під мрячкою, старий будинок теплий і сповнений духу весни…; картини Донг Хо покликані зберігати та передавати прагнення поколінь…
Картини Дон Хо були внесені до списку нематеріальної культурної спадщини, яка потребує термінового захисту.
9 грудня 2025 року на 20-й сесії ЮНЕСКО з питань охорони нематеріальної культурної спадщини, що відбулася в Індії, Міжурядовий комітет Конвенції 2003 року ухвалив рішення про внесення ремесла живопису Донг Хо до списку нематеріальної культурної спадщини, що потребує термінової охорони.
Згідно з Міжурядовим комітетом Конвенції 2003 року, народні розписи Донг Хо тісно пов'язані з важливими святами, такими як Місячний Новий рік, Свято середини осені, а також з ритуалами поклоніння предкам та божествам в'єтнамського народу. Однак сьогодні занадто мало кваліфікованих та відданих людей, щоб продовжувати навчати та створювати розписи, тому це ремесло потребує термінового захисту.
Джерело: https://baophapluat.vn/thay-tranh-la-thay-tet.html







Коментар (0)