Згідно з прогнозом Національного центру гідрометеорологічного прогнозування, тропічна депресія, ймовірно, посилиться у шторм у ніч на 18 вересня, спричинивши сильні вітри та великі хвилі вздовж узбережжя та вглиб країни від Хатінь до Куангнам . Для проактивного реагування прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь підписав офіційне розпорядження № 98/CD-TTg від 18 вересня 2024 року, в якому зосереджено увагу на реагуванні на тропічну депресію, яка, ймовірно, посилиться у шторм та повені.

Прогноз місця розташування та напрямку тропічної депресії.
Телеграми, надіслані секретарям та головам народних комітетів провінцій та міст центрального управління: Тханьхоа, Нгеан, Хатінь, Куангбінь, Куангчі, Тхуа Тхьєн Хюе, Дананг, Куангнам, Куангнгай, Біньдінь; міністрам міністерств національної оборони, громадської безпеки, сільського господарства та розвитку сільських районів, природних ресурсів та навколишнього середовища, транспорту, праці, інвалідів та соціальних справ, промисловості та торгівлі, освіти та навчання, а також охорони здоров'я.
У телеграмі зазначалося: «Тропічна депресія у Східному морі продовжує швидко рухатися до моря та материкової частини центральних провінцій нашої країни. О 22:00 сьогодні ввечері (18 вересня 2024 року) центр тропічної депресії знаходився приблизно на 17,0 градусах північної широти, 111,1 градусах східної довготи, приблизно за 320 км на схід від узбережжя Дананга , найсильніший вітер поблизу центру тропічної депресії становив 7 балів, з поривами до 9 балів. Через вплив тропічної депресії з 0:00 до 18:00 18 вересня у провінціях Центрального Центрального регіону йшли сильні та дуже сильні дощі, кількість опадів коливалася від 70 до 250 мм, місцями понад 250 мм».
Згідно з прогнозом Національного центру гідрометеорологічного прогнозування, тропічна депресія, ймовірно, посилиться у шторм у ніч на 18 вересня. З раннього ранку завтра (19 вересня 2024 року) шторм може спричинити сильний вітер та великі хвилі вздовж узбережжя та вглиб країни від Хатінь до Куангнам, з поступовим посиленням вітру до 6-7 балів, поблизу центру шторму – 8 балів, з поривами до 10 балів (89-102 км/год); спричиняючи сильні дощі в районі від Тхань Хоа до Бінь Дінь до, під час та після шторму. Розвиток тропічної депресії, шторму та повені все ще дуже складний (прогноз може змінюватися з точки зору рівня вітру, швидкості руху, напрямку руху, зони впливу та кількості опадів).
Після отримання телеграми № 97/CD-TTg від 17 вересня 2024 року, щодо проактивного реагування на тропічні депресії, які можуть перерости у шторми, особливо на ризик сильних дощів, повеней у міських районах та низинних районах, зсувів, раптових повеней у гірських районах та на крутих схилах, щоб забезпечити безпеку життя та обмежити пошкодження майна людей, Прем'єр-міністр просить:
1. Голови народних комітетів вищезазначених провінцій та міст повинні уважно стежити за ситуацією, постійно оновлювати інформацію про розвиток тропічних депресій, штормів та повеней; керувати своєчасним, рішучим та ефективним впровадженням робіт з реагування відповідно до фактичних подій у регіоні, ретельно впроваджувати девіз «чотири на місці», проактивно реагувати на найгірші можливі ситуації, зосереджуючись на виконанні наступних ключових завдань:
a) Оглядати, направляти та закликати судна не заходити в небезпечні райони чи не виходити з них, а також не повертатися до безпечних укриттів; негайно вживати заходів для забезпечення безпеки суден і транспортних засобів на якірних стоянках та в укриттях, а також виробничої діяльності в морі та прибережних районах, особливо на плотах, сторожових вежах для аквакультури, прибережних туристичних та сервісних зонах.
b) Розгортати плани реагування на тропічні депресії, шторми, повені, зсуви, раптові повені, забезпечуючи безпеку життя та мінімізуючи шкоду майну людей.
c) Вжити заходів для обмеження пошкодження будинків, складів, штаб-квартир, шкіл, медичних закладів, виробничих та комерційних об'єктів, дамб, гребель, будівельних споруд, особливо дорожніх споруд та дамб, що будуються; негайно завершити обрізку та зміцнення міських дерев, будинків, штаб-квартир, днопоглиблення та очищення каналізаційних та дренажних систем.
d) Експлуатувати та регулювати гідроелектростанції та іригаційні греблі в цьому районі науково, відповідно до практичних ситуацій, забезпечуючи абсолютну безпеку робіт, сприяючи зменшенню повеней нижче за течією та запобігаючи виникненню ситуацій повені за повенями.
d) Проактивно організовувати сили, матеріали та засоби, особливо в районах, які, як очікується, безпосередньо постраждають від штормів, повеней, та в ключових районах, щоб бути готовими до реагування на тропічні депресії, шторми, повені та рятувальних робіт, коли це необхідно.
e) Проактивно вживати заходів щодо подолання наслідків стихійних лих для швидкої стабілізації життя людей, оперативного відновлення виробництва та бізнесу; оперативно забезпечувати продовольством, питною водою та предметами першої необхідності домогосподарства, постраждалі від стихійних лих, особливо домогосподарства в ізольованих районах; категорично не допускати, щоб хтось голодував, мерз, не мав де жити або не мав питної води.
2. Міністр природних ресурсів та навколишнього середовища доручає агентству гідрометеорологічного прогнозування ретельно стежити за ситуацією, складати прогнози та надавати повну та своєчасну інформацію про розвиток тропічних депресій та штормів компетентним органам та населенню, щоб вони могли проактивно та ефективно розгортати роботи з реагування відповідно до правил.
3. Міністр сільського господарства та розвитку сільських районів організовує цілодобове чергування, уважно стежить за ситуацією, проактивно спрямовує та закликає населені пункти до розгортання робіт з реагування відповідно до фактичного розвитку стихійного лиха, оперативно звітує та пропонує Прем'єр-міністру та віце-прем'єр-міністру вирішення питань, що виходять за межі його повноважень.
4. Міністр транспорту керує впровадженням заходів щодо забезпечення безпеки транспортних суден, що експлуатуються в морі та на річках; забезпечення безпеки автомобільного, залізничного та повітряного руху; впровадженням заходів щодо запобігання штормам і повеням та боротьби з ними з метою забезпечення безпеки людей, транспортних засобів, а також важливих національних проектів і ключових об'єктів транспортної інфраструктури, що будуються в цьому районі.
5. Міністри Міністерств промисловості і торгівлі, сільського господарства та розвитку сільських районів, відповідно до покладених на них функцій та завдань, повинні тісно координувати свою діяльність з вищезазначеними місцевостями, щоб надавати відповідним установам та підрозділам вказівки щодо вжиття заходів для забезпечення безпеки та обґрунтованої та науково обґрунтованої експлуатації гідроелектростанцій та іригаційних гребель для забезпечення безпеки робіт, сприяючи зменшенню повеней у районах, що знаходяться нижче за течією.
6. Міністри Міністерств національної оборони та громадської безпеки доручають рятувальним силам регулярно чергувати, бути готовими до рятування людей, майна та виконання інших термінових запитів.
7. В'єтнамське телебачення, «Голос В'єтнаму», В'єтнамське інформаційне агентство та інші медіа-агентства збільшують час ефірного часу та репортажів, щоб люди могли повно та точно сприймати інформацію про розвиток тропічних депресій, штормів, повеней та вказівки компетентних органів, тим самим оперативно розгортаючи відповідні заходи реагування для мінімізації шкоди життю та майну.
8. Доручити віце-прем'єр-міністру Чан Хонг Ха безпосередньо вказати відповідним міністерствам, галузям та місцевим органам влади серйозно впроваджувати це розпорядження.
9. Урядовий апарат, відповідно до покладених на нього функцій та завдань, повинен контролювати та закликати міністерства та місцеві органи влади до серйозного виконання цього офіційного розпорядження; оперативно звітувати Прем'єр-міністру та відповідальному віце-прем'єр-міністру з нагальних та виникаючих питань.
Джерело: https://baoquangtri.vn/thu-tuong-chi-dao-tap-trung-ung-pho-ap-thap-nhiet-doi-co-kha-nang-manh-len-thanh-bao-va-mua-lu-188448.htm
Коментар (0)