Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Прем'єр-міністр та його дружина влаштували прийом для дипломатичного корпусу з нагоди святкування Нового року за місячним календарем.

Báo Dân tríBáo Dân trí14/01/2025

(Ден Трі) - У теплій атмосфері, наповненій барвами весни, ханойського вечора, прем'єр-міністр побажав миру , процвітання та щастя у світі...


Увечері 13 січня в урядовій будівлі прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь та його дружина провели вечірку, організовану урядом Соціалістичної Республіки В'єтнам, щоб привітати дипломатичний корпус з нагоди Нового 2025 року та підготовки до традиційного Тет Ат Ти 2025.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 1

Прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь та його дружина влаштували прийом для послів та керівників міжнародних організацій (Фото: Дуонг Зянг - VNA).

Виступаючи на заході, від імені лідерів партії, держави та народу В'єтнаму, прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь передав свої найкращі вітання та новорічні побажання послам та керівникам міжнародних організацій, наголосивши, що 2024 рік був складним. Однак, попри «зустрічні вітри», мир, співпраця та розвиток залишаються головними течіями, ниткою, яка об'єднує всіх нас, та основними спільними цінностями, до яких прагнуть усі народи.

Для В'єтнаму 2024 рік – це рік подолання труднощів та прагнень до піднесення. Під керівництвом Комуністичної партії В'єтнаму, завдяки високій рішучості, значним зусиллям та рішучим діям, В'єтнам досяг темпів зростання ВВП понад 7% і продовжує залишатися безпечним та привабливим місцем для міжнародних інвестицій та туризму.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 2

Прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь та його дружина влаштували прийом для послів та керівників міжнародних організацій (Фото: Дуонг Зіанг-VNA).

Макроекономіка стабільна, інфляція контрольована, основні баланси економіки забезпечені; державний борг, зовнішній борг, державний борг та дефіцит бюджету значно нижчі за допустиму межу; національна оборона, безпека та зовнішні відносини підтримуються та зміцнюються; політика та суспільство стабільні, культура та суспільство стурбовані; соціальне забезпечення зосереджене на ньому; життя людей покращується; дух підприємництва, науки і техніки, а також інновацій сильно пробуджені; стратегічні прориви в інституціях, інфраструктурі та людських ресурсах досягли дуже позитивних результатів.

Вважаючи, що дипломати, які живуть і працюють у В'єтнамі, можуть відчути теплу, щиру, дружню, надійну та близьку атмосферу; безпечне, безпечне та стабільне середовище; а також динамічний і творчий розвиток країни та її народу, Прем'єр-міністр підтвердив, що для досягнення цих успіхів, окрім духу солідарності, зусиль щодо подолання труднощів і викликів В'єтнаму, необхідно мати цінне товариство та допомогу міжнародних друзів – партнерів та щирих друзів В'єтнаму.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 3

Прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь та його дружина вітали послів, керівників міжнародних організацій у Ханої, їхніх подружжя та дружин на прийомі (Фото: Дуонг Зіанг-VNA).

Від імені керівництва партії, держави та народу В'єтнаму Прем'єр-міністр щиро дякує братнім країнам, міжнародним друзям, партнерам, послам, керівникам міжнародних організацій та через вас урядам, народам країн та міжнародним організаціям за довіру, виявлену В'єтнаму, тісну та ефективну співпрацю та цінну підтримку протягом минулого часу.

Прем'єр-міністр зазначив, що, вступаючи у новий 2025 рік, В'єтнам сповнений прагнень та рішучості вступити в нову еру – еру прагнення до розвитку багатої, цивілізованої та процвітаючої нації. Для успішного досягнення стратегічної мети – прагнення стати країною, що розвивається, із сучасною промисловістю та високим середнім доходом до 2030 року; та розвиненою країною з високим доходом до 2045 року, з 2025 року В'єтнам ставить собі за мету зростання близько 8% та двозначні показники за сприятливих умов, створюючи імпульс, силу та ритм для досягнення двозначного зростання в наступні роки.

Для реалізації цього прагнення В'єтнам твердо дотримується зовнішньої політики незалежності, самозабезпечення, диверсифікації, багатосторонності, будучи добрим другом, надійним партнером та активним, відповідальним членом міжнародної спільноти заради миру, співпраці та розвитку в регіоні та світі.

На цьому шляху В'єтнам сподівається й надалі отримувати підтримку, допомогу та тісну співпрацю від міжнародних друзів, включаючи послів та голів міжнародних організацій, щоб розвивати дружбу та співпрацю між двома сторонами тісніше, глибше, практично та ефективно. Пліч-о-пліч із міжнародною спільнотою В'єтнам і надалі сприятиме миру, співпраці, розвитку та вирішенню спільних глобальних проблем, сприяючи побудові справедливого та рівноправного міжнародного порядку, заснованого на міжнародному праві, що служить спільним інтересам людства.

Прем'єр-міністр підтвердив, що партія, держава та народ В'єтнаму створять найсприятливіші умови для того, щоб посли та керівники представництв міжнародних організацій у В'єтнамі не лише добре виконували свої обов'язки, а й дедалі більше любили країну та народ В'єтнаму; вважали В'єтнам близьким і теплим домом, своїм другим домом, і разом будували цей дім дедалі процвітаючішим, щасливішим та розвивальнішим.

Вважаючи, що, хоча Новий рік зустрічають у різний час, усі народи поділяють спільні прагнення до миру, дружби, співпраці, розвитку та процвітаючого й щасливого світу, де ніхто не залишиться позаду, Прем'єр-міністр переконаний, що «Разом ми подолаємо всі труднощі та виклики; Разом ми перетворимо ніщо на щось, перетворимо складне на легке, перетворимо неможливе на можливе; Разом ми об'єднаємо зусилля, щоб побудувати дедалі кращий світ».

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 4

Прем'єр-міністр Фам Мінь Чінь вітає послів та керівників міжнародних організацій у В'єтнамі з Новим роком (Фото: Дуонг Зіанг-VNA).

У теплій атмосфері, наповненій барвами весни, ханойського вечора Прем'єр-міністр побажав миру, процвітання та щастя у світі; побажав, щоб дружба та співпраця між В'єтнамом та іншими країнами та міжнародними організаціями постійно зміцнювалися, зміцнювалися, розвивалися та розквітали, приносили плоди, були вічно зеленими та вічним плином часу; побажав делегатам, їхнім родинам та близьким в'єтнамського Нового року, сповненого міцного здоров'я, щастя та великих успіхів!



Джерело: https://dantri.com.vn/xa-hoi/thu-tuong-va-phu-nhan-chu-tri-chieu-dai-doan-ngoai-giao-nhan-dip-tet-at-ty-20250114083446487.htm

Коментар (0)

No data
No data

У тій самій темі

У тій самій категорії

Небезпечно гойдаючись на скелі, чіпляючись за каміння, щоб зішкрібати варення з морських водоростей на пляжі Гіа Лай
48 годин полювання за хмарами, спостереження за рисовими полями та поїдання курки в Y Ty
Секрет найвищих характеристик Су-30МК2 у небі над Бадінем 2 вересня
Туєн Куанг освітлюється гігантськими ліхтарями середини осені під час фестивальної ночі

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнес

No videos available

Новини

Політична система

Місцевий

Продукт