Учні початкової школи в Хошиміні спілкуються з іноземними вчителями під час зустрічі англійського клубу - Фото: MY DUNG
Пані Т., директорка середньої школи в Хошиміні, сказала, що вона дуже рада новині про те, що Хошимін проведе пілотний проект з введення англійської мови як другої в школах.
«Це неминуча тенденція в’єтнамської освіти , якщо ми хочемо підготувати людські ресурси для дедалі цивілізованішого та процвітаючого суспільства, нарівні зі світовими державами», – сказала пані Т.
Пан Хуінх Тхань Фу (директор середньої школи Буй Тхі Сюан, Хошимін)
Де я можу знайти викладачів, які викладають англійською мовою?
Згідно з оцінкою пані Т., хоча більшість учнів її школи дуже добре володіють англійською мовою та мають хороший рівень вільного спілкування англійською мовою, навпаки, викладацький склад – той, хто безпосередньо впроваджуватиме політику щодо надання англійській мові статусу другої мови в школах – має дуже низький рівень володіння англійською мовою спілкування.
«Вчителі мають повні дипломи та сертифікати з англійської мови, як того вимагає практика, але з часом кількість вчителів, які використовують англійську мову для спілкування, стала рідкою. Робоче середовище, яке не вимагає англійської мови, підірвало здатність використовувати англійську мову на практиці кожного вчителя. Наразі лише близько 10% вчителів у школі можуть використовувати англійську мову для спілкування. Це є перешкодою», – повідомила пані Т.
Пані Тран Туї Ан, директорка середньої школи Мінх Дук, округ 1, міста Хошимін, зазначила, що згідно із загальними вимогами, нові вчителі повинні мати еквівалентні дипломи та сертифікати з англійської мови.
Хоча всі вчителі, які пройшли попередню підготовку, мають сертифікати з англійської мови, які конвертуються в шестирівневі стандарти компетентності відповідно до рамки компетенції з іноземних мов. Однак, за оцінкою пані Ан, навіть маючи сертифікат з англійської мови, вчителі не можуть викладати предмети англійською мовою.
«Володіння англійською мовою достатньо лише для спілкування, але його недостатньо для використання як мови для викладання предметів», – відверто зізналася пані Ан.
Пані Ан додала, що вчителі загальної освіти, по суті, не можуть викладати свої предмети англійською мовою. Однак серед цих вчителів є також ті, хто активно вивчає англійську мову та може взяти на себе завдання викладання своїх предметів англійською мовою.
«У нашій школі є троє вчителів, які можуть використовувати англійську мову як мову для викладання своїх предметів. Один має ступінь бакалавра з англійської мови та має добрі комунікативні та мовні навички, один має ступінь магістра з англійської мови та може викладати природничі науки англійською мовою, а ще один має ступінь магістра з математики та може викладати математику англійською мовою. Хоча співвідношення невелике, воно не є неможливим», – сказала пані Ан.
Підвищення рівня володіння англійською мовою для вчителів
На думку багатьох директорів, характеристики сучасних загальноосвітніх шкіл відрізняються. Тому частка вчителів, які можуть використовувати англійську мову для викладання, не однакова. Хоча це складно та викликаюче, на думку шкіл, це можливо зробити, якщо дотримуватися плану дій.
«Якщо керівництво школи усвідомлює необхідність втілення політики надання англійській мові статусу другої мови в реальність, будуть необхідні кроки. Наприклад, створення можливостей для здібних та компетентних вчителів, перетворення світлої плями на ореол та поширення його по всій школі», – запропонував директор початкової школи в Хошиміні.
Пан Хьюїнь Тхань Фу, директор середньої школи Буй Тхі Сюань у місті Хошимін, визнав, що найбільшою проблемою у впровадженні англійської мови як другої в школах є вчителі.
За словами пана Фу, це питання необхідно враховувати під час впровадження цієї політики. Оскільки нинішнє покоління вчителів, народжених у 60-х та 70-х роках, не може розмовляти стандартною англійською мовою, оскільки раніше вони мали справу з нестандартною англійською.
«Я думаю, що через 10 років вчителі будуть дуже добре володіти англійською мовою та використовувати її для викладання. Щоб успішно впроваджувати політику перетворення англійської на другу мову в школах, сектору освіти необхідно постійно підвищувати рівень володіння англійською мовою вчителями, організовувати зосереджене навчання протягом трьох місяців, шести місяців та регулярне навчання для досягнення необхідного рівня, щоб вони мали змогу добре викладати свої предмети», – сказав пан Фу.
Доктор Ле Суан Куїнь – керівник програми бакалавра з мов В'єтнамського університету RMIT – зазначив, що окрім підготовки вчителів та регулярного професійного розвитку, педагогічним університетам необхідно розпочати впровадження навчання студентів англійській мові, насамперед з математики та природничих наук.
Повинна бути інвестиційна політика для шкіл з підготовки вчителів англійської мови з такими програмами підготовки вчителів англійської мови, щоб стандартизувати якість та забезпечити джерело вчителів, які можуть викладати спеціалізовані предмети англійською мовою від дитячого садка до старшої школи.
Іншим рішенням є залучення більшої кількості вчителів-носіїв англійської мови або іноземних вчителів для вивчення деяких предметів або освітньої діяльності в школі, щоб поступово покращувати та вдосконалювати навички спілкування англійською мовою. З іншого боку, також можливо поєднувати «в'єтнамських вчителів – іноземних вчителів» залежно від фактичної навчальної ситуації в кожній школі.
Семінар «Зробити англійську мову другою мовою в школах»
Сьогодні (2 жовтня) з 9:00 до 11:30 газета «Туой Тре» організовує дискусію на тему «Зробити англійську мову другою мовою в школах: що зробити, щоб подолати труднощі?».
У семінарі взяли участь експерти, освітяни, вчителі, батьки та керівники, щоб знайти ініціативи, пропозиції та рішення для реалізації політики «Поступового перетворення англійської мови на другу мову в школах» відповідно до Висновку Політбюро 91 від 2024 року.
Серед гостей панельної дискусії:
* Пан Нгуєн Бао Куок (заступник директора Департаменту освіти та навчання міста Хошимін)
* Д-р Нгуєн Тхань Бінь (завідувач кафедри англійської мови, Університет освіти міста Хошимін)
* Д-р Ле Суан Куїнь (керівник програми бакалавра мов, Університет RMIT у В'єтнамі)
* Д-р Дам Куанг Мінь (заступник генерального директора Equest Group – підрозділу, який впроваджує програму викладання математики та природничих наук англійською мовою у старших школах)
* Пані Фам Тхі Тхань Бінь (заступник директора середньої школи Nguyen Van To, округ 10, Хошимін)
* Пані Буй Тхі Тхань Чау (заступниця керівника групи іноземних мов, Середня школа для обдарованих дітей Тран Дай Нгіа, Хошимін)
Джерело: https://tuoitre.vn/tieng-anh-la-ngon-ngu-thu-hai-trong-truong-hoc-tim-loi-giai-cho-nhung-thach-thuc-20241002080832712.htm
Коментар (0)