Поєднання освіти , культури та сталого туризму.
Проект «Tri Le: Розвиток традиційних ремісничих сіл та франкомовна солідарність заради сталого майбутнього» (TRILAF) виник завдяки співпраці між Народним комітетом комуни Дан Хоа та Університетом іноземних мов – В'єтнамським національним університетом, Ханой (VNU). Пан Дінь Хю Бінь, заступник секретаря партійного комітету та голова Народного комітету комуни Дан Хоа, заявив, що TRILAF є важливою віхою на шляху інтеграції місцевості та демонструє рішучість зберегти культурну спадщину, одночасно сприяючи сталому економічному розвитку. За словами пана Дінь Хю Бінь, Дан Хоа – це регіон, багатий на традиції, з багатьма відомими ремісничими селами, такими як лаковані вироби Ву Ланг, експортно-орієнтоване плетіння з ротанга та бамбука, паперові віяла Кань Хоач, пташині клітки та ковбаси Уок Ле… Серед них ремесло виготовлення конічних капелюхів Трі Ле вважається унікальним культурним символом місцевості.

«Кожне ремісниче село – це скарбниця, що зберігає сутність, навички та душу в’єтнамських робітників. Проект TRILAF – це не лише ініціатива економічного та культурного розвитку, а й міст, що з’єднує Tri Le з міжнародною франкомовною спільнотою», – наголосив товариш Дінь Хю Бінь.
«Три Ле» відоме своєю давньою традицією виготовлення капелюхів, тісно пов'язаною з родиною Ву Ба. Для місцевих жителів кожен капелюх – це не просто виріб ручної роботи, а й кульмінація терпіння, любові до ремесла та національної культурної ідентичності, що передається з покоління в покоління. Спираючись на цей фундамент, TRILAF прагне розробляти продукти враження від туризму, центр спадщини, культурні майстер-класи та заходи громадського туризму, щоб зробити «Три Ле» дружнім та культурно насиченим місцем.
Пан Нгуєн Сюань Лонг, ректор Університету іноземних мов – VNU Hanoi, зазначив, що це один із перших проектів, над яким університет співпрацює з Міжнародною організацією франкофонії (OIF). «TRILAF – це важливий перший крок у розробці моделі емпіричного туризму, яка поєднує мовну освіту та збереження культурної спадщини, служить громаді та сприяє національному розвитку», – поділився пан Сюань Лонг.

Тут студенти, молодь та іноземні туристи можуть безпосередньо ознайомитися з традиційним ремеслом виготовлення конічних капелюхів Трі Ле, познайомитися з в'єтнамською сільською культурою та покращити мовний та культурний обмін у франкомовному та англомовному середовищі. Пан Едгар Доріг, представник Міжнародної організації франкофонії, висловив переконання, що проєкт сприятиме збереженню культурної спадщини, розвитку місцевої економіки та розширенню можливостей працевлаштування для молоді та жінок. За словами пана Едгара Доріга, французька мова – це не просто мова, а й міст для діалогу, що об'єднує культури та поширює дух міжнародної солідарності.
Однією з родзинок проекту є експериментальні екскурсії для іноземних студентів. Багато французьких студентів, які беруть участь у програмі обміну у В'єтнамському національному університеті в Ханої, мали можливість безпосередньо ознайомитися з ремеслом виготовлення конічних капелюхів у Трі Ле. Студенти спостерігали за всім процесом виготовлення капелюхів, від вибору матеріалів та обробки листя до складання каркаса та завершення виробу; вони також мали безпосередні бесіди з ремісниками, проводили польові дослідження та спілкувалися кількома мовами у в'єтнамсько-французькому середовищі.

Поширення духу творчості та розвитку громади.
Шанія Андіамора, студентка з Франції, поділилася: «Нещодавно мені випала нагода спробувати виготовити конічні капелюхи у В’єтнамі, і я ніколи не бачила нічого подібного. Я вважаю, що такі традиційні ремесла справді потрібно зберегти».
Цей практичний досвід допомагає Шанії Андіамори, а також в'єтнамським та іноземним студентам глибше зрозуміти сільське життя, проблеми збереження традиційних ремесел у сучасному контексті та культурну цінність кожного традиційного виробу ручної роботи.
Окрім огляду визначних пам'яток, TRILAF також впроваджує серію навчальних програм з екологічного виробництва, розвитку громадського туризму та майстер-класів з оздоблення конічних капелюхів для місцевих жителів. Ці майстер-класи приваблюють велику кількість жінок та дітей. Під керівництвом художників та ремісників прості конічні капелюхи отримують новий вигляд завдяки креативним дизайнам, що відображають індивідуальність кожного.

Пані Нгуєн Тхі Соан, майстриня з капелюхів з міста Трі Ле, зворушливо поділилася: «Ми ніколи раніше не тримали в руках ручку, щоб малювати, і думали, що це буде дуже складно. Але завдяки відданому керівництву учасників проєкту всі змогли це зробити. Ми ніколи не уявляли, що наші капелюхи вийдуть такими гарними».
За словами пані Дам Мінь Туї, завідувачки кафедри французької мови та культури Університету іноземних мов Ханоя, в контексті різкого зсуву туризму в бік сталого розвитку, ключовим фактором є надання місцевому населенню знань та навичок в організації туризму.
«Ми прагнемо співпрацювати з місцевою громадою у просуванні сильних сторін традиційних ремісничих сіл, поступово розробляючи туристичні продукти на базі громад, придатні як для внутрішнього, так і для міжнародного ринків, особливо для французьких туристів та туристів з франкомовних країн», – поділилася пані Мін Туї.
Пані Мін Туї підтвердила, що TRILAF – це не просто дослідницький та навчальний проект, а шлях збереження спадщини, розширення можливостей громад та поширення духу франкомовної мови через конкретні дії. «Мова стає культурним мостом, де знання супроводжують життя, а дух франкомовної мови поширюється через практичну діяльність», – зазначила пані Мін Туї.
Джерело: https://hanoimoi.vn/trilaf-nhip-cau-dua-lang-nghe-non-la-tri-le-hoi-nhap-quoc-te-749331.html








Коментар (0)