Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Поезія містить... бойові мистецтва.

Розглядаючи в'єтнамську поезію до цього моменту, можна сказати, що Нгуєн Тхань Мунг є одним із поетів, який найбільше використовує «техніки» у своїх творах.

Báo Đắk LắkBáo Đắk Lắk19/04/2026

Насправді, окрім народних пісень, прислів'їв та анонімних віршів про бойові мистецтва китайською чи в'єтнамською письменністю, які часто зустрічаються у віршах і поемах про певні традиційні техніки бойових мистецтв, не так багато віршів написано безпосередньо про бойові мистецтва. Однак Нгуєн Тхань Мунг ретельно створив вірші з палким натхненням від традиційних бойових мистецтв нації.

Суть і духовний простір бойових мистецтв резонують у різних вимірах протягом усієї поетичної подорожі Нгуєн Тхань Мунга. Термін «майстер бойових мистецтв» дуже знайомий у країні бойових мистецтв Бінь Діня, але не такий звичний у поезії. Він плавно включає його у свій вірш «Майстер бойових мистецтв пригощає вегетаріанською стравою»: Коли майстер бойових мистецтв плекає письменника / Література радісно врівноважує бойові мистецтва / Посмішка бронзових чаш та паличок для їжі / Тінь хмар колише траву, плащ майорить.

Терміни «кулак, стійка, посох, меч», досить незвичні в поезії багатьох авторів, Нгуєн Тхань Мунг використовував природно та вміло. Читаючи його вірш «Країна бойових мистецтв», я відчув, ніби чую відлуння легендарних битв цієї землі, а також романтичний, лицарський дух бойових мистецтв: «Де живуть храми, вежі, коні та слони / Дівчина кидає батіг і займається бойовими мистецтвами / Кинувши батіг, вона відкриває ямочки / Практикуючи бойові мистецтва, вона створює містичний пейзаж із хмар і води». І це ще: «Ти жартуєш: запам'ятай її обличчя та ім'я / Виходячи, уникай неприємностей / О, мій любий, вона б'є тигрів подвійним ударом ногою / Орел розправляє крила, вона орудує посохом» (Показуючи другу-літературнику дівчину з Біньдіня, яка виконує бойові мистецтва).

Поет Нгуєн Тхань Мунг

У своїй епічній поемі «Вирушаючи з тридцятьма дев'ятьма джерелами» Нгуєн Тхань Мунг люто пише: Меч витягнуто з піхов, перо вийнято з чорнильниці / Поема життя раптово з'являється / Дощ на сідла величних бойових слонів / Вітер розвіює гриви бойових коней / Рис, зварений у бамбукових трубках / Вино, принесене клятвою над палаючим вогнем / Мова несе долю людства до берегів майбутнього / О Боже, обтяжений потом / Вози сліз, вози свіжої крові / Бурі невпинно б'ють, повені захлинають / Руки кують каміння, лагодять небо горизонтально та вертикально...

Як поет з країни бойових мистецтв, Нгуєн Тхань Мунг вміло використовує діалект також сприяє зміцненню поетичної структури «бойових мистецтв»: «Грім і вихор б'ють / Як далеко ритм коричневого вбрання? / Велична річка Кон і гора Кієм / Овочі та фрукти пропонуються вільно» (Майстер бойових мистецтв частує вегетаріанську їжу)...

Поряд з поезією, Нгуєн Тхань Мунг також є плідним науковцем. Його історичні та культурні дослідницькі роботи з бойових мистецтв досить послідовно з'являються в його збірниках: «Країна бойових мистецтв та літератури», «Річка Кон та гора Мечів», «Ароматні рукописи сіл бойових мистецтв», «Куанг Чунг - Нгуєн Хюе: характер в'єтнамської культури», «Співчуття до молодого Ля», «Країна бойових мистецтв та літератури - від високого джерела до широкого моря»... Деякі з цих робіт були зібрані в книзі «Легенди стародавніх столиць - народна культура регіону імперських міст», а інші - в «Народна культура Країни бойових мистецтв»...

Цікаво, що поряд з його науковими працями, ми можемо побачити сліди дослідника в його реальних подорожах країною. Багато статей відображають історичну перспективу землі, яка простягається від гір до океану, зберігаючи багато самобутніх та універсальних культурних цінностей. Щоб створити ці пристрасні та проникливі праці, Нгуєн Тхань Мунг здійснив численні експедиції, досліджуючи кожен сантиметр археологічних пам'яток з пристрастю та глибоким проникливим розумінням, талантом та стійкістю, від молодості до 70 років. Навіть зараз він все ще присвячує свій час їзді на мотоциклі, поїданню рисових кульок з кунжутом та сіллю, а також записуванню та документуванню свого досвіду в полях, досліджуючи горизонти та ландшафти своєї батьківщини.

Завдяки своїм впливовим творам Нгуєн Тхань Мунг створив широко використовувані культурні гасла, такі як «Країна бойових мистецтв та літературного таланту» та «Річка Кон та гора Мечів»... Згадка «Країна бойових мистецтв та літературного таланту» одразу викликає думку про колишній регіон Бінь Дінь. Контрастна фраза «Річка Кон та гора Мечів» стосується справжньої річки та справжньої гори в Тай Соні, яку автор вперше відкрив та назвав.

Поет Нгуєн Тхань Мунг народився 1960 року в Хоайані, Біньдінь (нині Зіялай ). Він є членом Асоціації письменників В'єтнаму та Асоціації народного мистецтва В'єтнаму. Серед опублікованих творів: «Гірке вино» (поезія), «Давні часи» (поезія), «Відходячи з тридцятьма дев'ятьма джерелами» (епічна поема), «Біч Кхе — сутність і кров» (дослідження), «Легенди давніх столиць — народна культура регіону імперських міст» (дослідження, написане у співавторстві з Тран Тхі Хуєн Трангом)...

Дао Дук Туан

Джерело: https://baodaklak.vn/van-hoa-xa-hoi/van-hoa/202604/trong-tho-co-vo-78e455b/


Коментар (0)

Залиште коментар, щоб поділитися своїми почуттями!

У тій самій категорії

Того ж автора

Спадщина

Фігура

Бізнеси

Поточні події

Політична система

Місцевий

Продукт

Happy Vietnam
Кут вулиці

Кут вулиці

Щастя у В'єтнамі

Щастя у В'єтнамі

Виставка

Виставка