Ця книга з 35 віршами — це ніжний, сповнений любові шепіт, що плекає допитливість , захоплення, захоплення, невинність і чистоту в душі кожної дитини.
Це четверта збірка віршів для дітей поета Дам Чу Вана. Дитячі вірші автора були відібрані для включення до підручника з в'єтнамської мови для 3-го класу, том 2, що входить до серії «Творчі горизонти», виданого видавництвом «В'єтнамська освіта », та до кількох інших довідників.
Поетичні форми в цій збірці багаті та різноманітні, з римами, ритмами, риторичними прийомами та стилізацією, що дуже підходять для розуміння, мислення та психології дітей. Вірші написані в різних формах, таких як: «Хвилі та берег», «Маленький павучок», «Дерево-хобот слона», «Плід дуріана», «Плід мангостану», «Їжа між північчю та півднем» – шість восьмих слів; «Овоч-клішня краба» – варіація шістьох восьмих слів; «Дитячі віршики про крабів та риб» – чотирислівний вірш; «Мангрове дерево», «Назва овоча», «Насіння чилі», «Дві багатослівні людини», «Не звинувачуй мідну трубу» – п'ятислівний вірш; «Зелена квітка півнячого гребеня», «Квітка іпомеї» – шестислівний вірш; «Містер Сонце», «Плід рамбутан», «Свято південних фруктів» – вільний вірш. Римування, ритм та поетичні прийоми діалогу, монологу та оповіді гнучкі та поліфонічні.
Читаючи «Не звинувачуй мідну трубу», окрім гнучкого використання кінцевих рим, внутрішніх рим та чергування рим, ритм у кожному вірші також демонструє різноманітність. Окрім знайомих ритмів 2/2/2, 4/4, 2/3, 3/2 та 2/2, ця збірка також містить незвичайні ритми, такі як 1/1/1/1 у «Крути! Крути! Крути! Крути! Крути!» у вірші «Гончар» або 3/1/1 у рядку «Голосно кричачи: Чудово! Чудово!» та 1/1/1/2 «Чудово! Чудово! Чудово!...» у вірші «Історія про автобус та самоскид». Тон віршів одночасно інтимний і розмовний, терплячий і захоплений, пояснювальний, направляючий, навідний, втішний і повчальний, що веде дитину до цікавих речей у збірці поезій.
Щодо тематики та змісту, ця дитяча книжка, попри свій лаконічний 71-сторінковий формат, надзвичайно насичена. Від зображень предметів, овочів та фруктів до історій, тварин, людей, подій, дитячих пісеньок та їжі, все відображає самобутній колорит Південного В'єтнаму та гармонійне поєднання Півночі та Півдня, а також природне, невимушене та логічне поєднання іноземних назв та предметів у *Саді Пушкіна*.
Збірка віршів «Не звинувачуй мідну трубу» поета Дам Чу Вана — це збірка, сповнена любові до дітей. Любов до родини, батьківщини, країни, природи та самого життя — це чудово для цих малюків!
У вірші «Не звинувачуй мідну трубу» також є алегоричні уроки та притчі, які допомагають дітям почати вчитися належно поводитися з людьми, навколишнім середовищем та соціальним середовищем навколо них. Наприклад, алегоричні елементи зустрічаються у таких віршах, як: «Їжак і дуріановий сад», «Двоє багатослівних людей», «Не звинувачуй мідну трубу», «Історія про автобус і самоскид» тощо.
Збірка поезій також слугує освіжаючим струмком, що живить любов до батьківщини та країни в кожній юній душі. Як писав Ілля Григорович Еренбург у своїй статті «Випробування вогнем» наприкінці червня 1942 року: «Початкова любов до країни — це любов до найзвичайніших речей: любов до дерева, посадженого перед будинком, любов до маленької вулиці, що веде до берега річки, любов до освіжаючого кислого аромату осінньої груші чи запаху степової трави з натяком на міцний алкоголь…». Коли кожна з наших дітей вчиться любити портулак, мангрові дерева, мангостан, рамбутан, карамболу, дзвіночок, квітку олійної культури, грейпфрутовий сад, ліс вітряків, город матері, народну пісню про рибу та креветок, вчителя, гончара, солдата… це означає, що ця любов до коріння нації починається просто і глибоко.
Лінь Ну
Джерело: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202605/ung-trach-chiec-ken-dong-tap-tho-de-thuong-danh-tang-tre-tho-c590bd7/
Коментар (0)