تیت (قمری نئے سال) کے دوسرے دن کی رات دا نانگ ہوائی اڈے پر، ہر کوئی اپنے رشتہ داروں کی طرف سے مبارکباد دینے کے لیے پرجوش تھا۔ اگرچہ وہ بیرون ملک مقیم ویتنامی تھا، لیکن کوئی اسے لینے نہیں آیا۔ اس کی وجہ یہ تھی کہ وہ خفیہ طور پر اور غیر متوقع طور پر واپس آنا چاہتا تھا، اپنے رشتہ داروں کو پہلے سے بتائے بغیر۔ وہ کوانگ ٹرائی میں اپنے آبائی شہر کے لیے خود بس لے گا، لیکن فوراً گھر نہیں جائے گا۔ اس کے پاس ایک اہم کام تھا جو اسے نہیں معلوم تھا کہ اگر اس نے آج رات یہ کام نہ کیا تو اسے کب پورا کرنا پڑے گا۔
اب پینسٹھ سال کا ہو گیا ہے، اس کے پاس اپنے آبائی شہر واپس آنے کے زیادہ مواقع نہیں ہیں، اور بیچ لا گاؤں کا بازار سال میں صرف ایک بار ملتا ہے، دوسرے کی رات سے تیسرے دن کی صبح تک۔ وہ اس بازار میں کسی کو تلاش کرنا چاہتا ہے۔
![]() |
| مثال: ٹین ہوانگ |
جیسے جیسے گاڑی اس کے آبائی شہر کے قریب آتی گئی، اس کا دل بے چین ہوتا گیا۔ اس نے پرس کھولا اور دل کی شکل کا کاغذ نکالا۔ احتیاط سے، اس نے آہستہ آہستہ ہر تہہ کو کھولا، اور ایک ہی لمحے میں، کاغذ کا دل ایک گلابی نوٹ میں آ گیا۔ یہ 1985 میں جاری کیا گیا 50 فیصد کا نوٹ تھا۔ آج کل شاید ہی کوئی اس نوٹ کو رکھتا ہو۔ یہ ایک قدیم چیز بن چکی ہے، جس کی گردش میں اب کوئی اہمیت نہیں رہی۔ اس کے باوجود اس نے اسے رکھا تھا، بیرون ملک رہتے ہوئے اسے کئی دہائیوں تک اپنے ساتھ لے جاتا رہا۔
اس رات، موسم بہار کی بارش ہو رہی تھی، اور ہوا رات کے آخری پہر تک سرد ہوتی گئی۔ چالیس سال بعد بھی وہ تیت (قمری نئے سال) کے دوسرے دن کی آخری رات کو نہیں بھولے تھے۔ مندر کے داخلی دروازے پر جہاں بازار تھا، بہار کی بارش نے پٹاخوں کی سرخ اور گلابی باقیات کو بھیگ دیا۔ بخور کی خوشبو پورے علاقے میں پھیلی ہوئی تھی۔ راستے کے دونوں طرف نئے سال کی خوشیاں بیچنے والے مٹی کے تیل کے چراغ جل اٹھے۔ ہر چراغ کے پیچھے ایک دکاندار کھڑا تھا جس میں ایک ٹوکری تھی جس میں سبز چائے کی پتیوں کے بنڈل اور سمندری نمک کے کئی پیکٹ تھے۔ مندر کے بازار جانے والے ہر شخص نے خوش قسمتی کے لیے چائے کی ایک ٹہنی اور گھر لے جانے کے لیے موٹے نمک کا ایک پیکٹ خریدا۔ مٹی کے تیل کے لیمپ، اگرچہ ٹمٹماتے تھے، ایک دھندلی، آسمانی چمک پیدا کرتے تھے، جیسے گرتے ہوئے ستاروں کے باغ، کیونکہ ان میں سیکڑوں تھے۔
اس وقت وہ بیس سال کے اوائل میں ایک نوجوان تھا، جوان، مضبوط اور خوابوں سے بھرا ہوا تھا۔ اس نے سنا کہ بیچ لا گاؤں کا بازار صرف ایک جگہ نہیں تھی جہاں لوگ امن، خوش قسمتی اور دولت کے لیے دعا کرنے جاتے تھے بلکہ محبت کے لیے بھی جاتے تھے۔ خیر، اس نے خود جا کر دیکھنے کا فیصلہ کیا۔
آدھی رات کو گاؤں کا میلہ شروع ہوتا ہے۔ گاؤں کی کونسل کے کئی بزرگ، روایتی پگڑیوں اور لمبے لباس میں ملبوس، احترام میں بخور اور جھکتے ہیں۔ گھنگھرو، ڈھول اور جھانجھ کی آوازیں ایک متحرک ماحول پیدا کرتی ہیں، جو بہار کی رات کو واقعی جاندار بنا دیتی ہیں۔ لیجنڈ یہ ہے کہ ایک سنہری کچھوا کبھی بیچ لا گاؤں کے مندر کے ساتھ والی جھیل میں رہتا تھا۔ ہر سال، نئے قمری سال کے دوسرے دن کی رات، کچھوا زمین پر آتا ہے، جو سازگار موسم اور بھرپور فصل لاتا ہے۔ تاہم، ایک سال کچھوا سامنے نہیں آیا، جس کی وجہ سے گاؤں والوں کے لیے مشکلات اور بدقسمتی کا سامنا کرنا پڑا۔ اس کے بعد سے، گاؤں نے سونے کے کچھوے کو بلانے کے لیے ایک تقریب اور میلے کا اہتمام کیا۔
کیا اس سال مقدس کچھوا خود دکھائے گا؟ لوگ ایک دوسرے سے سرگوشی کرتے، رات گئے تک تجسس سے بازار آتے۔ یہ ٹیٹ (ویتنامی نیا سال) ہے، تو وقت سے کیا فرق پڑتا ہے؟ نوجوان آپس میں سرگوشی کر رہے تھے کہ بازار میں بہت سی خوبصورت لڑکیاں ہیں، آس پاس کے گاؤں کی لڑکیاں خوش قسمتی کے کرشمے بیچنے کے لیے لا رہی ہیں۔ اور پھر وہاں لڑکیاں بہار کی خوشیوں سے لطف اندوز ہو رہی تھیں۔ تعریف کرنے کے لیے کافی، جاننے والوں کو بنانے کے لیے کافی۔
وہ تیل کے کئی لیمپوں کے پاس سے گزرا، دکانداروں کی جاندار آوازیں ان کا سامان نکال رہی تھیں۔ پھر وہ اچانک ایک نوجوان لڑکی کے اسٹال کے سامنے رک گیا۔ وہ دوسرے بیچنے والوں کی طرح موثر نہیں تھی۔ تیل کے لیمپ کی مدھم روشنی میں، اس کے چہرے پر ایک سادہ، خوبصورت دلکشی پھیل گئی۔ اس کی مسکراہٹ نے اسے موہ لیا۔ وہ کافی دیر تک وہیں کھڑا رہا، تھوڑی دیر بعد ہی بولنے میں کامیاب رہا۔
- اوہ، براہ کرم مجھے خوش قسمتی کے طور پر چائے کی ایک ٹہنی دیں۔
- نیا سال مبارک ہو! آپ کو اچھی قسمت کی خواہش ہے.
اس نے کیلے کے ریشے سے بندھے ہوئے چائے کی پتیوں کا بنڈل لیا اور اسے پیش کیا۔ اس نے عجیب طور پر یا شاید جان بوجھ کر اس کا ہاتھ پکڑا، جس کی وجہ سے وہ شرم سے اپنا سر جھکا لیتی۔ اس نے اپنی جیب سے ایک ڈالر کا بل نکال کر اسے دیا۔
- صرف پانچ سینٹ، جناب.
- میرے پاس پچاس سینٹ نہیں ہیں، بس یہ لے لو، اسے نئے سال کا تحفہ سمجھو۔
شکریہ لیکن نہیں، اس سے آپ کی قسمت خراب ہو جائے گی۔ ایک لمحہ انتظار کریں۔
وہ تبدیلی کی تلاش میں اپنے کپڑے کے تھیلے میں گھس گئی۔ لیکن اس نے کتنی ہی تلاش کی، اسے پچاس صد کا ایک نوٹ بھی نہیں ملا۔ بوڑھا آدمی اپنی تبدیلی حاصل کرنے کے لیے نہیں بلکہ سیلز وومن کی تعریف کرنے کے لیے وہیں کچھ دیر کھڑا رہا۔
اچانک، وہ اپنی جیب میں پہنچی اور دل کی شکل میں تہہ کیا ہوا گلابی پچاس صد کا نوٹ نکالا۔
- خوش قسمتی سے، میرے پاس ابھی بھی یہ پانچ سینٹ باقی ہیں۔ براہ کرم انہیں خوشی سے قبول کریں، ٹھیک ہے؟
اگر یہ باقاعدہ پچاس فیصد کا نوٹ ہوتا تو شاید وہ ہچکچاتے۔ لیکن چالاکی سے فولڈ کیے گئے نوٹ نے اسے حیران اور خوش کیا، اور وہ انکار نہ کر سکا۔
اس کی نمک کی ٹوکری کے اوپر، ایک بانس کو لے جانے والا کھمبہ کھڑا تھا۔ جھانکتے ہوئے اس نے کھمبے کے سرے پر ایک پینٹ شدہ نشان دیکھا جس پر لفظ "داؤ" لکھا ہوا تھا، شاید اسے نشان زد کرنے کے لیے تاکہ یہ کسی اور کے لیے غلط نہ ہو۔
- آپ کا شکریہ. میں صبح کے وقت آپ سے ملنے یہاں واپس آؤں گا... داؤ۔
- کیا تم میرا نام جانتے ہو؟
اس کے پیچھے لوگ دھکے کھا رہے تھے اور دھکے دے رہے تھے۔ اس نے کوئی جواب نہیں دیا، بس دھیمے سے مسکرایا اور عجیب و غریب انداز میں چلا گیا۔ وہ ویسے بھی بعد میں واپس آئے گا، جیسا کہ اس نے وعدہ کیا تھا۔
وہ میلے میں گھومتا اور لوک کھیلوں سے جڑی خرید و فروخت کا مشاہدہ کرتا تھا۔ ایک بوڑھی عورت، سپاری چبا رہی ہے، بخور، سونے کے پتوں کا کاغذ، اور سپاری بیچ رہی ہے تاکہ لوگ مندر میں نذرانے کے طور پر خرید سکیں۔ دوسری طرف، ایک گول لکڑی کا پہیہ، جسے پنکھے کی طرح بدلتے ہوئے رنگوں میں پینٹ کیا گیا تھا، جس کے بیچ میں ایک گھومتا ہوا ایکسل تھا، جو درخت کے تنے میں چلا جاتا تھا۔ کھلاڑیوں نے چرخی پر پنکھوں والے سروں کے ساتھ ڈارٹس پھینکے۔ جب پہیہ رکا تو لوگوں نے جوش و خروش سے خوشی کا اظہار کیا کیونکہ ڈارٹ بیٹنگ اسکوائر میں اترا۔
اس نے ڈارٹس سے بھی قسمت آزمائی۔ بل نکال کر لکڑی کی میز پر رکھ دیے گئے، اس کے بعد مایوسی کی آوازیں سنائی دیں۔ پیسے ختم ہونے کے بعد، اس نے دل کی شکل کا پچاس صد کا نوٹ میز پر رکھ دیا جو لڑکی نے اسے تبدیلی کے طور پر دیا تھا۔ جیسے جیسے پہیے آہستہ آہستہ مکمل طور پر رک گئے، اس نے مبہم طور پر محسوس کیا کہ یہ آخری دور ایک اور نقصان ہوگا۔ تو وہ نوٹ چھین کر بھاگا۔ وہ پچاس فیصد کے اس نوٹ کو کھونے کا متحمل نہیں تھا۔
چیخ و پکار کے درمیان دھوکہ باز کی گرفتاری کا مطالبہ کرتے ہوئے، وہ بھیڑ کی طرف بھاگا اور دور ایک گھنی جھاڑی میں چھپ گیا۔ جب صبح ہوئی تو اس نے ڈاؤ کو تلاش کرنے کی ہمت کی، لیکن وہ اب وہاں نہیں تھی۔ بازار صرف رات کو ملتا تھا، سال میں صرف ایک رات، اور اب یہ سب ختم ہو چکا تھا۔
یہ پہلا اور واحد موقع تھا جب وہ کبھی بھی Đình مارکیٹ گیا تھا۔ اس Tet چھٹی کے بعد، اس کی زندگی نے ایک آوارہ موڑ لیا، جس کے نتیجے میں وہ امریکہ میں رہنے لگا۔ چالیس سال گزر چکے ہیں، اور بیس کی دہائی کے ایک متحرک نوجوان سے، اب اس کے بال سفید ہو چکے ہیں۔
اس نے بازار کے جانے پہچانے راستے کو ایسے پہچان لیا تھا جیسے اس گاؤں نے پچھلی چار دہائیوں سے اپنا پرامن اور دلکش ماحول برقرار رکھا ہوا ہو۔ فرق صرف اتنا تھا کہ اب وہاں برقی روشنیاں تھیں، جس سے منظر زیادہ روشن ہو رہا تھا۔ بازار میں کسی کو تلاش کرنا یقیناً اب آسان ہو جائے گا۔
آج رات، Dinh Pagoda کے بازار میں موسم بہار کی بارش ہو رہی ہے۔ لوگ کہہ رہے ہیں کہ یہ بہت خوش قسمت ہے۔ آپ جو بھی دعا کریں گے وہ پوری ہو گی۔ وہ سیدھا بازار کے بیچ میں واقع قدیم پگوڈا میں چلا گیا، ایک بخور جلایا، اور دعا مانگی۔ بڑے بخور جلانے والے، بخور کی لاٹھیوں سے بھرے ہوئے، شعلے کو پکڑ لیا، جس کی وجہ سے اس کی بخور کی چھڑی شعلوں میں پھٹ گئی۔ وہ بار بار جھک رہا تھا جیسے اس کی دعاؤں کے قبول ہونے پر روحوں کا شکریہ ادا کر رہا ہو۔
وہ بہت آہستگی سے چلتے ہوئے اس جگہ کو تلاش کرنے کی کوشش کر رہا تھا جہاں وہ برسوں پہلے اس لڑکی سے ملا تھا۔ وہاں ایک پرانا، قدیم درخت کھڑا تھا، اب ایک بہت بڑا درخت جس کا سائبان ایک بڑے رقبے پر پھیلا ہوا ہے۔ اس نے ہر چہرے کو غور سے دیکھتے ہوئے آہستہ آہستہ نئے سال کے لیے لکی چارمز بیچنے والے دکانداروں کی قطاروں کو عبور کیا۔ اگر وہ اس سے ملتا تو برسوں پہلے کی اس کی لڑکی اب ساٹھ سے اوپر کی ہوتی۔ وہ اسے مشکل سے پہچانے گا۔
پھر وہ ایک لڑکی کے سامنے رک گیا جو اس سے حیرت انگیز مشابہت رکھتی تھی۔ ایک عجیب سا احساس اسے بے چین کر رہا تھا۔ اس نے دیکھا کہ بانس لے جانے والا کھمبہ اس کی ٹوکری کے ساتھ کھڑا ہے۔ اگرچہ کھمبے پر تحریر دھندلی اور ناجائز تھی، لیکن وہ پہلے ہی تین بار اس علاقے کا چکر لگا چکا تھا۔ یہ واحد لے جانے والا قطب تھا۔ آج کل شاید ہی کوئی ڈنڈا اٹھانے کا استعمال کرتا ہے۔
بازار میں ہجوم اور شور تھا، اس وقت لڑکی سے کچھ پوچھنا مشکل تھا، اور وہ ابھی تک نہیں جانتا تھا کہ وہ کیا پوچھے۔ وہ بالمقابل بچوں کے کھلونوں کے اسٹال پر گیا اور آرام کرنے بیٹھ گیا۔ مٹی کا ایک مجسمہ اٹھا کر اس پر پھونک مار کر اسے لگا جیسے وہ بچپن میں واپس آگیا ہو۔ اس نے سامان بیچنے والی بوڑھی عورت کے ساتھ بات چیت کی، گائوں کے معاملات پر اتفاق سے بات کی، اور پھر اس نے اتفاق سے اس لڑکی کے بارے میں دریافت کیا جو اس کے سامنے خوش قسمتی کے سامان بیچ رہی تھی۔
- آہ، یہ اس کی بیٹی ہے، مجھے لگتا ہے کہ وہ قریب ہی رہتے ہیں۔ ہر سال، وہ دونوں اپنی چائے یہاں ایک نعمت کے طور پر بیچنے کے لیے لے جاتے ہیں۔ پتا نہیں وہ اس سال بازار کیوں نہیں آئی، یا شاید بعد میں آئے گی۔ ابھی ابھی جلدی ہے، بازار ابھی شروع ہوا ہے۔
وہ سوچوں میں گم تھا، خوشی، جوش اور اضطراب کا مرکب اس کے اندر گھوم رہا تھا۔ اس نے پانچ سینٹ کا نوٹ نکالا اور اسے پیار کیا۔ ایک گلابی دل، اس نے اب بھی اپنے پاس رکھا، حالانکہ کئی دہائیوں کے بعد وہ کاغذ کے ٹکڑے ٹکڑے سے زیادہ کچھ نہیں بن گیا تھا۔ لیکن اس سے کیا فرق پڑا؟ یادیں انمول تھیں۔
وہ یہاں بیٹھ کر تھوڑی دیر انتظار کرے گا۔
اس دن بازار میں بہار کی بارش اب بھی ہلکی ہلکی ہو رہی تھی۔
ہوانگ کانگ ڈان کی مختصر کہانیاں
ماخذ: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202602/bua-ay-mua-xuan-e475811/








تبصرہ (0)