Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

خاندانی تعلقات کو انگریزی میں نام دیں۔

VnExpressVnExpress15/05/2023


خاندان انگریزی میں "خاندان" ہے، لیکن خاندان کے تعلقات کے بارے میں بات کرنے کے لئے بہت سے دوسرے الفاظ ہیں.

انگریزی تلفظ کی تربیت کے ماہر مسٹر Quang Nguyen، اس موضوع سے متعلق کچھ الفاظ اور تلفظ شیئر کرتے ہیں۔

انگریزی میں خاندانی تعلقات کے بارے میں بات کرنا

ویتنام میں، ہمارے پاس اپنے آباؤ اجداد کی پوجا کرنے کا رواج ہے - آباؤ اجداد "آباء اجداد" ہیں۔ جہاں تک اولاد کا تعلق ہے، ہم لفظ "نسل" استعمال کرتے ہیں، مثال کے طور پر: "ہم تمام ہنگ کنگ کے اولاد ہیں"۔

عام رشتہ داروں کے بارے میں بات کرنے کے لیے ہم لفظ "رشتہ دار" استعمال کرتے ہیں۔ مثال کے طور پر، جب میرا امریکہ میں ویزا کے لیے انٹرویو لیا گیا تو مجھ سے پوچھا گیا: "کیا ریاست میں آپ کے خاندان یا رشتہ دار ہیں؟"۔ میں نے جواب دیا: "ہاں، میرا ایک کزن ہے، ہم ایک ہی عظیم عظیم دادا والدین کا اشتراک کرتے ہیں"۔

"کزن" ایک کزن ہے۔ ویتنامی میں، سب سے اعلیٰ درجے والے شخص کو "kỵ" (عظیم عظیم دادا والدین)، پھر "cự" (عظیم دادا والدین)، "ông bà (دادا والدین)، اور "bồ chủ" (والدین) کہا جاتا ہے۔ مثال کے طور پر: ہمارے ایک جیسے عظیم عظیم پردادا ہیں۔ تاہم، اگر میں ان آباؤ اجداد کے بارے میں بات کرنا چاہتا ہوں جو ویتنامی میں اعلیٰ ہیں، تو ہم یہ بتانا چاہتے ہیں کہ ہم کس طرح درجہ بندی میں اعلیٰ ہیں۔ عام طور پر کہ ہمارے پاس ایک ہی "ٹو" (آباؤ اجداد) ہے۔

انگریزی بہتر ہے، ہر نسل میں ایک "عظیم" شامل کریں اور جب تک آپ چاہیں اسے بڑھا سکتے ہیں۔ بہن بھائیوں کو اکثر "بھائی اور بہنیں" کہا جاتا ہے، لیکن ایک عام اصطلاح ہے جسے بہت کم لوگ جانتے ہیں، جو کہ "بہن بھائی" ہے، مثال کے طور پر: "وہ بہن بھائی ہیں"۔ اگر ان کے والدین ایک جیسے ہیں، تو انہیں "سوتیلی بہن" (یا سوتیلا بھائی/بہن) کہا جاتا ہے۔

بیٹا "بیٹا" ہے، بیٹی "بیٹی" ہے، بچے عام طور پر "بچہ" ہیں اور جمع "بچے" ہے۔ بیٹے کا ذکر کرتے وقت، والدین "میرا بیٹا/بیٹی" کے بجائے "میرا لڑکا/لڑکی" استعمال کر سکتے ہیں، خاص طور پر جب فخر ظاہر کرنا چاہتے ہیں: "یہ میرا لڑکا/بیٹی ہے"۔

لیکن "اولاد" کے لیے ایک لفظ ہے جو بہت کم لوگ جانتے ہیں: "اولاد"، مثال کے طور پر "وہ ایک متوسط ​​گھرانے کی اولاد ہے"۔ لفظ "اولاد" اکثر جانوروں کی دنیا میں اولاد یا "اولاد"، "کچھ جانوروں کی اولاد..." کے معنی میں استعمال ہوتا ہے۔

والدین، "والدین اور ماں" یا عام طور پر "والدین" کے بارے میں ہر کوئی جانتا ہے۔ ویتنام میں "والدین کی میٹنگ" کے نام سے ایک میٹنگ ہوتی ہے، انگریزی میں اسے "والدین - استاد کانفرنس" کہتے ہیں۔

انگریزی میں چچا کو "انکل" کہا جاتا ہے اور آنٹی کو "چاچی" کہا جاتا ہے (جس کا تلفظ "چیونٹی" کی طرح ہوتا ہے)۔ کزن کو "دادا چچا" یا "دادی آنٹی" کہا جاتا ہے۔

جب مرد شادی کرتا ہے تو اس کی بیوی کے رشتہ داروں کی طرف اشارہ کرنے والے الفاظ اکثر "سسر" کا اضافہ کرتے ہیں، مثال کے طور پر: ساس ساس ہے، سسر سسر ہے۔ بیوی کے رشتہ داروں کو عام طور پر "سسرال" کہا جاتا ہے، مثال کے طور پر: "وہ میرے سسرال والے ہیں"۔ یہاں تک کہ ’’بھابی‘‘ کو ’’بھابی‘‘ بھی کہا جاتا ہے، کیونکہ وہ رشتہ بیوی کے خاندان سے ہوتا ہے۔

مرد جب شادی کرتا ہے تو اس کے اور بھی بہت سے "سسرال" ہوتے ہیں، لیکن بیوی کو "قانون" نہیں کہا جاتا، اسے "بیوی" کہا جاتا ہے۔ شوہر اور بیوی کو "شوہر اور بیوی" کہا جاتا ہے، لیکن عام طور پر، لفظ "شوہر" ہوتا ہے - مثال کے طور پر، ایک فارم کو بھرتے وقت جس میں لفظ "شوہر" ہو، میں وہاں اپنی بیوی/شوہر کی معلومات لکھوں گا۔

Quang Nguyen



ماخذ لنک

تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

A80 پر 'اسٹیل مونسٹرز' کا کلوز اپ اپنی طاقت دکھا رہا ہے۔
A80 ٹریننگ کا خلاصہ: ویتنام کی طاقت ہزار سال پرانے دارالحکومت کی رات میں چمکتی ہے
ہنوئی میں موسلا دھار بارش کے بعد ٹریفک کا نظام درہم برہم، ڈرائیوروں نے پانی بھری سڑکوں پر گاڑیاں چھوڑ دیں۔
A80 گرینڈ تقریب میں ڈیوٹی پر فلائٹ فارمیشن کے متاثر کن لمحات

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

No videos available

خبریں

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ