مصنف اوشین وونگ اور اس کا کتا توفو میساچوسٹس، امریکہ میں گھر پر - تصویر: ارم بوگھوسیان/ ٹائمز کے لیے
نائٹ اسکائی ود ایگزٹ زخموں کے شعری مجموعہ کی کامیابی کے بعد، اوشین وونگ نے بطور شاعر شہرت حاصل کرنا شروع کی۔
2019 میں، Vuong نے ناول On Earth We 're Briefly Gorgeous in US جاری کیا۔ صرف اس پہلے ناول کے ساتھ، Ocean Vuong کو معاصر امریکی ادب کے ایک شاندار مصنف کے طور پر پہچانا گیا۔
چنانچہ جب ووونگ نے اپنے اگلے ناول The Emperor of Gladness کا اعلان کیا تو امریکی عوام نے اسے 2025 کے سب سے زیادہ متوقع ناولوں میں سے ایک سمجھا۔
مہتواکانکشی ناول
مئی 2025 میں امریکہ میں باضابطہ طور پر جاری کیا گیا، تین ماہ سے زائد عرصے کے بعد، The Emperor of Gladness کا ویتنامی ترجمہ ویتنام میں شائع ہوا، اشاعت کی تیز رفتار، قارئین کی دلچسپی، خاص طور پر Ocean Vuong جیسے ابھرتے ہوئے ستارے کے لیے۔
مترجم Tran Khanh Nguyen کا ویتنامی ترجمہ Ocean Vuong کے "ٹون" کو برقرار رکھتا ہے جو A Glimpse of Radiance in Human World میں شائع ہوا تھا۔
خوشی کے شہنشاہ کو وہ موضوعات وراثت میں ملے جو اس کے پچھلے ناولوں میں شائع ہوئے تھے، لیکن یہ ایک وراثت ہے جو تیار کی گئی ہے۔ ووونگ نے ایک بار مغربی پریس کو انٹرویو دیتے ہوئے کہا تھا کہ اگر The Emperor of Gladness ان کا پہلا ناول ہے تو اس کے لیے کام مکمل کرنا مشکل ہو گا۔ یہ مبالغہ آرائی نہیں ہے۔
خوشی کا شہنشاہ انسانی دنیا میں جلال کی ایک جھلک سے کہیں زیادہ موٹا ہے۔ جدید امریکی اسٹیج میں بہت سے معاون کرداروں کے حصہ لینے کے ساتھ کردار کا نظام بھی بہت زیادہ ہے، جہاں "امریکی خواب" ہزاروں ٹکڑوں میں بکھر گیا ہے جو لوگوں کی زندگیوں پر خزاں کی بارش کی طرح بکھر جاتا ہے۔
وہ پوری دنیا کے وہ لوگ تھے جو مختلف وجوہات سے مجبور ہو کر مختلف اوقات میں امریکہ آئے تھے، اور اب انہوں نے ایک ساتھ مل کر اس کی آخری "روشنی کی چمک" دیکھی جو صرف ایک خواب نہیں تھا بلکہ ایک ایسا مینار تھا جس نے لوگوں کو "وعدہ شدہ سرزمین" کی طرف اشارہ کیا تھا۔
نیلی روشنی کی طرح، حقیقی اور غیر حقیقی دونوں، خلیج کے اس پار جو کبھی دی گریٹ گیٹسبی میں گیٹسبی کا ایمان رکھتی تھی۔ یا فرانز کافکا کے ناول امریکہ کے کردار کی طرح، جس نے پہلی بار نیو یارک ہاربر میں مجسمہ آزادی کو "اس کی تلوار سے چلنے والا بازو گویا ابھی اٹھایا ہوا ہے اور اس کے جسم کے گرد آزاد ہوا چل رہی ہے" (ترجمہ لی چو کاؤ) کی طرح۔
اگرچہ دیوی کے مجسمے میں اصل میں ایک مشعل ہے، تلوار نہیں، خواب کا چمکتا ہوا ہالہ اب بھی چمکتا ہے، حالانکہ اس روشنی کو ابدی بنانے کے لیے کافی نہیں ہے کہ 21 ویں صدی میں مشرقی خوشی، کنیکٹی کٹ کو روشن کر سکے۔
اس صدی کے وسط میں، ویتنامی نژاد ایک نوجوان نے ایک لتھوانیائی عورت سے ملاقات کی جو موت کے قریب تھی۔ ایک بوڑھا اور ایک جوان، وہ ایک دوسرے کا سہارا بن گئے، ایک دوسرے کو گرما رہے تھے، ایک چھوٹی سی خوشی کو ایسی جگہ روشن کر رہے تھے جہاں خوشی کی کمی تھی حالانکہ وہ خوشی کی سرزمین میں تھے (انگریزی میں خوشی کا مطلب خوشی ہے)۔
ہنسی اور آنسو
خوشی، یا بجائے مزاح، وہی ہے جو اوشن وونگ اپنے دوسرے ناول میں لانا چاہتے تھے۔
کسی حد تک، ووونگ ہنسی پیدا کرنے میں کامیاب ہوتا ہے، خاص طور پر کہانی کے کرداروں کے درمیان بات چیت میں۔ امریکی مقبول ثقافت کے حوالہ جات اس جگہ کو زمانے کی نبض کے ساتھ زندہ کرتے ہیں، چاہے نبض کچھ سست ہو۔
مصنف شہر کی خاک کو اپنی تحریر میں لاتا ہے، شہری زندگی کے کھردرے پن اور گرد و غبار کو ایک تڑپ سے بھری لیکن اداس مزاج میں ڈوبی ہوئی روح کی نازک حساسیت کے ساتھ متوازن کرتا ہے۔
خوشی کے شہنشاہ میں، جوانی کی تھکاوٹ بڑھاپے کی تھکاوٹ سے ٹکراتی ہے، جدید امریکہ کی تھکاوٹ اس کے لوگوں کے ساتھ، زندگی کی بنیادی سطح کو برقرار رکھنے کے لیے جدوجہد کر رہی ہے۔ میں آپ کی مدد کیسے کر سکتا ہوں؟
ہم ایک دوسرے کی مدد کیسے کر سکتے ہیں؟ جس طرح ڈیمنشیا میں مبتلا بوڑھی لتھوانیائی خاتون نے نوجوان ویتنامی شخص کی جان بچائی۔ اور جس طرح سے نوجوان نے اس کی مدد کی، اس کی چلتی ہوئی چھڑی بن گئی، اس کا دماغ بن گیا۔
کہانی کی کوئی انتہا نظر نہیں آتی
خوشی کے شہنشاہ میں، ہم دنیا میں مائی برلائنس کی ایک مختصر جھلک سے ملتے جلتے بہت سے سوانحی عناصر تلاش کر سکتے ہیں۔
دنیا میں ایسے لکھنے والے بھی ہیں، وہ انتھک ایک ہی کہانی کو بار بار سناتے ہیں۔ Ocean Vuong کے معاملے میں، یہ ابتدا کے بارے میں، عقیدے کے بارے میں، جوانی کی تنہا اداسی کے بارے میں ایک کہانی ہے۔
میری ایک جھلک زیادہ نجی دنیا میں چمکتی ہے۔ خوشی کا شہنشاہ عالمگیر ہے، ایک زیادہ "امریکی" کہانی۔
ریمنڈ کارور کی مختصر کہانیوں میں ہم جس امریکہ کا سامنا کرتے ہیں وہ عام، یہاں تک کہ دنیاوی کرداروں سے بھرا ہوا ہے، اور اس دنیاوی زندگی میں بھی، زندگی واقعی آسان نہیں ہے۔
Emperor of Gladness میں مرکزی کردار Hai ہے جو کہ Ocean Vuong کا براہ راست حوالہ ہے۔
یہ اب بھی ماں کے ساتھ متضاد رشتہ ہے۔ لوگوں کا رشتہ جو دونوں ایک دوسرے سے پیار کرتے ہیں اور تکلیف دیتے ہیں۔ Ocean Vuong کے مطابق، وہ بدھ مت کا مطالعہ کرنے والا شخص ہے۔ اس تفصیل سے، ہمارے پاس خوشی کے شہنشاہ پر غور کرنے کا ایک اور نقطہ نظر ہے۔
ہائے دونوں بحر ہیں اور بحر نہیں، یقیناً۔ لیکن ہائے زندگی کا سمندر، مصائب کا سمندر ہو سکتا ہے، جہاں لوگ کسی ناقابل تصور، بے نام چیز کی تلاش کے لیے اتھاہ گہرائیوں میں گھومتے پھرتے ہیں، جو انھیں اس دنیا میں ہمیشہ کے لیے رکھے گی، تلاش جاری رکھنے کے لیے، ان کے بہت سے خوف کے باوجود چلتے رہنا۔
خوف ہی اپنے اندر سموئے ہوئے ہے اور اپنی ماں کو ایک غیر حقیقی منظر میں، جیسے کسی فریب کا اظہار کرتا ہے۔ "میں بہت ڈرتا ہوں، ماں!"، وہ کس چیز سے ڈرتا ہے؟ وہ مستقبل سے ڈرتا ہے کیونکہ "یہ بہت بڑا ہے"۔
ناول The Emperor of Gladness اس لیے اداسی سے بھرا ہوا ہے لیکن مایوسی نہیں۔ جیسا کہ ہائی کی ماں نے نیند میں اس سے کہا: "اس کی وجہ یہ ہے کہ تم ابھی بہت چھوٹے ہو۔ آہستہ آہستہ، یہ سکڑ جائے گی۔ لیکن زندگی سے مت ڈرو۔ زندگی تب خوبصورت ہوتی ہے جب ہم ایک دوسرے کے لیے اچھی چیزیں کرتے ہیں۔"
اچھی چیزیں جیسے لتھوانیائی بوڑھی خاتون نے Hai کے لیے کیں، جیسا کہ Hai نے اس کے لیے کیا۔ کیونکہ ہم "اس دنیا میں اپنی شان کے ایک لمحے" میں صرف "نرم، سادہ لوگ، صرف ایک بار جیتے ہیں"۔
Ocean Vuong 1988 میں پیدا ہوا تھا۔ 1990 میں، وہ اپنے خاندان کے ساتھ کنیکٹی کٹ چلا گیا۔ 2017 میں، انہوں نے ٹی ایس ایلیٹ شاعری کا انعام جیتا۔
2019 میں، اس نے میک آرتھر فاؤنڈیشن سے میک آرتھر فیلوشپ حاصل کی۔ وہ نظم اور نثر دونوں لکھتے ہیں۔ ناول The Emperor of Gladness ان کا تازہ ترین کام ہے۔
ماخذ: https://tuoitre.vn/hoang-de-xu-gladness-cua-ocean-vuong-toi-co-the-giup-gi-cho-ban-20250904094155389.htm
تبصرہ (0)