Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

جبکہ کافی ابھی تک گرم ہے۔

کتابوں کی سیریز "While the Coffee Is Still Cold" حال ہی میں ویتنامی کتابوں کے بازار میں واپس آئی ہے، جو اپنے پرانے قارئین کو واپس حاصل کرنے اور نئے رشتہ داروں کی تلاش جاری رکھنے کا وعدہ کرتی ہے۔

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ05/01/2026

Khi tách cà phê còn chưa nguội - Ảnh 1.

شاید اس لیے کہ یہ کتابی سلسلہ جدید ترین لوگوں کی مشترکات سے گونجتا ہے کہ اس نے جاپان کی سرحدوں سے آگے کامیابیاں حاصل کی ہیں۔

یہ کتابی سلسلہ ایک ایسے وقت میں دوبارہ شائع کیا جا رہا ہے جب بہت سے لوگ ایسے نرم کاموں کی تلاش میں ہیں جو زندگی کی بے شمار پریشانیوں کے درمیان انہیں تسلی دے سکیں۔

"کسی خاص شہر میں، ایک کیفے میں ایک خاص کرسی کے بارے میں ایک عجیب افسانہ ہے۔ بس اس کرسی پر بیٹھ کر، اور ایک محدود وقت کے لیے، کوئی شخص اپنے ماضی کے کسی بھی مقام پر سفر کر سکتا ہے۔ لیکن یہ معجزہ پریشان کن اصولوں کے ساتھ آتا ہے۔"

صرف چند وضاحتی سطروں کے ساتھ، توشیکازو کاواگوچی نے خوابوں اور حقیقت کے درمیان ایک لاجواب، غیر حقیقی جگہ کھول دی ہے۔

ایک ایسی جگہ جو بہت سے لوگوں کی پرانی خواہش کو پورا کرتی ہے: دوبارہ زندہ کرنے کے لیے، وہ چیزیں جو ہمیشہ کے لیے کسی کی انگلیوں سے پانی کی طرح پھسل چکی ہیں۔

توشیکازو کاواگوچی، ایک ہدایت کار، پروڈیوسر، اور اسکرین رائٹر، نے شاید کبھی اپنے ہی ڈراموں میں سے اپنی موافقت کی بے پناہ کامیابی کا تصور بھی نہیں کیا تھا۔ اس ڈرامے نے 10ویں سوگنامی تھیٹر فیسٹیول میں گرانڈ پرائز جیتا تھا۔

ناول کے شائع ہونے کے بعد سے، توشیکازو کاواگوچی نے مزید پانچ جلدیں لکھی ہیں، جو چھ جلدوں پر مشتمل ہے۔

ٹری پبلشنگ ہاؤس نے ابھی ابھی تین جلدیں جاری کی ہیں: جب کافی کا کپ اب بھی گرم ہے (باؤ چوونگ نے ترجمہ کیا ہے)، جب جھوٹ اب بھی ظاہر نہیں ہوا ہے (خوئے ٹو نے ترجمہ کیا ہے)، جب یادیں ابھی بھی دھندلا نہیں ہیں (باؤ چوونگ نے ترجمہ کیا ہے)۔ بقیہ تین جلدیں (جب الوداعی ابھی تک بیان نہیں کیا گیا ہے، جب محبت اب بھی نہیں بھولی ہے، جب محبت ابھی تک ناقابل بیان ہے ) جلد از جلد شائع ہونے کی امید ہے۔

دی نیویارک ٹائمز کے مطابق، 2024 تک، کتاب کی سیریز وِل دی کافی اِز سٹل کولڈ کی 6 ملین سے زیادہ کاپیاں فروخت ہو چکی ہیں اور 46 زبانوں میں ترجمہ ہو چکی ہیں۔

کتابی سیریز کی کامیابی نے ایشیائی مصنفین کے درمیان ادبی رجحان کی تشکیل میں اہم کردار ادا کیا، جس میں جاپان اور جنوبی کوریا کی مثالیں سکون بخش ادب کی ایک صنف کو تیار کرنے میں ہیں۔ بدلے میں، اس صنف نے امریکی مارکیٹ میں قارئین کی پسندیدگی حاصل کی، ایک ایسی مارکیٹ جو انگریزی میں نہ لکھے گئے کاموں کو خاص طور پر قبول نہیں کرتی۔

توشیکازو کاواگوچی کے کاموں کے کردار صرف عام لوگ ہیں، جو دنیا کی ہلچل میں گم ہیں۔ ان کی کہانیوں میں ڈرامائی تناؤ کی کمی ہے، لیکن اس کی تلافی اخلاص اور سادگی سے ہوتی ہے۔ شاید یہی خلوص اور سیدھے سادھے پن نے ان کی تخلیقات کو قارئین میں بہت پسند کیا ہے۔

واپس موضوع پر
NU LAM

ماخذ: https://tuoitre.vn/khi-tach-ca-phe-con-chua-nguoi-20260105102854463.htm


تبصرہ (0)

برائے مہربانی اپنی جذبات کا اظہار کرنے کے لیے تبصرہ کریں!

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کرنٹ افیئرز

سیاسی نظام

مقامی

Sản phẩm

Happy Vietnam
"سیشل زیورات - سمندر سے خوبصورتی"

"سیشل زیورات - سمندر سے خوبصورتی"

ہل چلانے کا موسم

ہل چلانے کا موسم

کیٹ با بیچ

کیٹ با بیچ