Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

جاپان کے چار موسموں کے بارے میں جاننے کے لیے سفر کریں۔

فور سیزنز آف جاپان (مصنف نک بریڈلی، جس کا ترجمہ Hien Trang نے کیا ہے) اور A Journey to Japan (مصنف کرس براڈ، جس کا ترجمہ Xuan Uyen نے کیا ہے) Tre Publishing House کی جانب سے ان قارئین کے لیے جو ثقافت اور طلوع آفتاب کی سرزمین سے محبت کرتے ہیں۔

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai01/08/2025

دونوں کام جاپان کی سفری رہنما کتابوں کی عام شکل نہیں ہیں۔ جبکہ The Four Seasons of Japan ایک 396 صفحات پر مشتمل ناول ہے جس میں گہرے جذباتی لہجے اور خوبصورت زبان ہے، A Journey to Japan دنیا کی معروف متنوع ثقافتوں میں سے ایک ملک میں زندگی کے بارے میں حقیقی زندگی کے تجربات سے بھری ہوئی ہے۔

زندگی میں اپنا مقصد تلاش کریں۔

مصنف نک بریڈلی جاپان کے چار موسموں میں ادب کے بارے میں پرجوش خاتون مترجم فلو ڈنتھورپ کا دلچسپ سفر بتاتے ہیں۔ فلو کو اتفاقی طور پر ایک مصنف کی ایک کتاب ملی جس کا قلمی نام ہیبیکی ہے، نامعلوم، سب وے پر چھوڑ دیا گیا ہے۔ زندگی میں پھنسے ہوئے، فلو نے دو دادیوں آیاکو کے کرداروں سے متعلق عجیب و غریب چیزیں تلاش کرنے کا فیصلہ کیا - کیو، بلی کولٹرین اور کتاب میں بہت سی دلچسپ تفصیلات، جن کے ذریعے وہ ہمدردی محسوس کرتی ہے اور اپنے اعتماد اور زندگی کی خوشی کو بحال کرنا شروع کر دیتی ہے۔
میرا

جاپان میں چار موسم ہوتے ہیں: بہار-گرما-خزاں-سردی، انسان کی زندگی کے مہینوں اور سالوں کی طرح گھومتے ہیں، دونوں ہی نرمی اور تقاضا کرتے ہیں کہ لوگ زندگی کی خوشیوں اور غموں کو ڈھال لیں۔ اگر واقعات کے بعد، دادی اور پوتی آیاکو اور کیو نے ایک دوسرے کے ساتھ چھونے والے انداز میں صلح کر لی (ہبیکی کی کہانی میں)، تو فلو نے خود بھی زندگی کے مقصد، خاندانی محبت، انسانیت، پرانی یادوں کی خوبصورتی اور "اپنی زندگی اور مستقبل کے بارے میں فیصلے کرنے" کی ذمہ داری کے بارے میں بہت سے قیمتی اسباق سیکھے۔

مصنف نے نتیجہ اخذ کیا: "جاپان میں رہنے نے مجھے ہر روز ایک مضبوط، زیادہ لچکدار اور زیادہ کھلا انسان بننے کا چیلنج دیا ہے۔"

جاپانی روح

جاپان کے سفر میں، مصنف کرس براڈ نے قارئین کو مزاحیہ داستانوں اور شہری سے دیہی علاقوں تک کے تمام خطوں کی بہت سی دلچسپ کہانیوں کے ذریعے اپنے ساتھ جاپان میں رہنے کے 10 سال کا تجربہ کرنے کی دعوت دی ہے، جس میں فلمی ستاروں سے لے کر ٹوکیو ویٹریس تک معاشرے کے بہت سے مختلف عناصر سے ملاقات کی گئی ہے۔

مصنف نے قدیم دارالحکومت کیوٹو جیسی جگہوں پر زلزلوں اور سیاحوں کی بھرمار کے بارے میں خدشات، ثقافتی فرق کی وجہ سے مواصلاتی دشواریوں پر روشنی ڈالی ہے جس کی ضرورت ہوتی ہے "جب روم میں ہو تو رومیوں کی طرح کرو"، گرم چشموں میں ننگے نہانے جیسے منفرد تجربات، سوشی کے ساتھ پرکشش کھانے ، رامین نوڈلز، اوکونومیہ، کاکانومی، کاکانومیکی...

سب سے زیادہ دل کو چھو لینے والی کہانیوں میں سے ایک وہ ہو سکتی ہے جب مصنف توہوکو میں سونامی ان کی مالک مسز اچیو سے ملے - جن کا ماہی گیر شوہر، بیٹی اور داماد سمندر میں کشتی الٹنے سے ہلاک ہو گئے تھے۔

زندگی میں جو کچھ ہوا اس نے اچیو کو بہت زیادہ تکلیف دی، لیکن اس نے کہا: "درد پر قابو پانے کا راز پیچھے مڑ کر نہیں دیکھنا ہے… میں ماضی میں ڈوبی یا مستقبل سے بہت زیادہ امیدیں نہیں رکھنا چاہتی۔ اگر میں اب بھی آگے بڑھ سکتی ہوں، اگر میں اب بھی حال میں رہ سکتی ہوں، تو میں آگے بڑھوں گی" (صفحہ 352)۔

نقصانات کے باوجود، محترمہ اچیو ان قسم کے، مثبت جاپانیوں میں سے ایک ہیں جن کا مقصد ہمیشہ ہر ایک کے لیے خوشی لانا اور "یہ ظاہر کرنا ہے کہ انسانی روح سب کو فتح کر سکتی ہے" - Journey to Japan کے مصنف نے اپنے جذبات کا اظہار کرتے ہوئے اور محترمہ Ichiyo سے متاثر ہوکر لکھا۔

مندرجہ بالا مثالوں نے کرس براڈ کو "مشکل" فلم بندی اور پروڈکشن کے عمل پر قابو پانے میں اپنے Japan Journey چینل کو YouTube پر سب سے زیادہ دیکھی جانے والی جاپانی ٹریول سیریز میں تبدیل کرنے میں مدد کی (400 ملین سے زیادہ آراء)۔

لانگ خان

ماخذ: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202507/chu-du-tim-hieu-bon-mua-nhat-ban-8c21ce5/


تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

نوجوان لوگ سال کے سب سے خوبصورت چاول کے موسم میں چیک ان کرنے کے لیے شمال مغرب جاتے ہیں۔
بن لیو میں سرکنڈے کی گھاس کے لیے 'شکار' کے موسم میں
کین جیو مینگروو جنگل کے وسط میں
Quang Ngai ماہی گیر کیکڑے کے ساتھ جیک پاٹ مارنے کے بعد روزانہ لاکھوں ڈونگ جیب میں ڈالتے ہیں

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

کام لانگ وونگ - ہنوئی میں خزاں کا ذائقہ

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ