(GLO) - 2025 کے آخر میں، ماسٹر ہونگ بن کی کتاب "روایتی بنائی کرافٹس آف بن ڈنہ صوبہ (19 ویں صدی سے موجودہ تک)" قارئین کے لیے ایک ایسے ہنر پر باریک بینی سے تحقیقی کام کے طور پر جاری کی جائے گی جو کبھی صوبہ بن ڈنہ کے لوگوں کی زندگیوں سے گہرا تعلق تھا۔
Báo Gia Lai•16/03/2026
مسٹر ہوآنگ بن، 1975 میں پیدا ہوئے، ان کا تعلق آن توونگ ٹائی کمیون، ہوائی آن ضلع، بن ڈنہ صوبہ (اب ایک توونگ کمیون، جیا لائی صوبہ) سے ہے۔ اس نے 1996 میں ہنوئی یونیورسٹی آف کلچر سے انفارمیشن اور لائبریری سائنس میں میجر اور 2020 میں کوئ نون یونیورسٹی سے ویتنامی تاریخ میں ماسٹر ڈگری حاصل کی۔
وہ فی الحال انتظامی اور عمومی امور کے محکمے (صوبائی لائبریری) کے نائب سربراہ ہیں، اور فوک آرٹس برانچ (thuộc the صوبائی ایسوسی ایشن آف لٹریچر اینڈ آرٹس) کے رکن ہیں۔
کتاب کے پیچھے "Binh Dinh Province کے روایتی بُننے والے دستکاری (19ویں صدی سے موجودہ تک)" دیہی علاقوں کی یادیں اور مقامی تاریخ اور ثقافت کے بارے میں پرجوش لائبریرین کے ذریعے دستاویزات جمع کرنے، پڑھنے اور فیلڈ ورک کرنے کا مستقل سفر ہے۔
دیہی علاقوں کی یادوں سے لے کر روایتی دستکاری کے صفحات تک۔
* کس چیز نے آپ کو کتاب "بن ڈنہ صوبہ (19 ویں صدی سے موجودہ تک) کے روایتی بُننے کے دستکاری" کی تحقیق اور مرتب کرنے میں کئی سال گزارنے کی ترغیب دی؟
- ایک چھوٹی عمر سے، میں اپنے آبائی شہر میں شہتوت کی کاشت اور ریشم کے کیڑے پالنے کی تصویر سے واقف تھا، خاص طور پر بوونگ اور کیوئی کے بستیوں میں۔ تاہم، میں نے صرف اپنے والد سے بُنائی کے بارے میں سنا ہے، کیونکہ جب میں گاؤں میں بڑا ہوا، تب تک کوئی بھی خاندان ہنر کی مشق نہیں کرتا تھا۔
پرانی دستاویزات کو پڑھ کر، میں نے محسوس کیا کہ بن ڈنہ کی معاشی اور ثقافتی زندگی میں کبھی بُنائی نے اہم کردار ادا کیا تھا۔ خاص طور پر فرانسیسی نوآبادیاتی دور کے دوران، ڈیلیگنن ٹیکسٹائل فیکٹری 1903 میں پھو فوننگ (ٹائے سون) میں بنائی گئی تھی۔ تاہم، بن ڈنہ میں بُنائی پر گہرائی سے تحقیق ابھی بھی کافی محدود ہے، اور دستیاب مواد بہت سے ذرائع میں بکھرے ہوئے ہیں۔
10 سال پہلے، میں نے تحقیق اور مواد جمع کرنا شروع کیا۔ ابتدائی طور پر، یہ صرف ذاتی نوٹ تھا، لیکن میں نے جتنا زیادہ پڑھا، میں نے اتنی ہی دلچسپ چیزیں دریافت کیں۔ بنوائی دیہات کے متعلق مواد اور ٹیکسٹائل کی مصنوعات جو کبھی بڑے پیمانے پر تجارت کی جاتی تھیں آہستہ آہستہ میرے ذہن میں اس موضوع پر علمی کام کرنے کا خیال پیدا ہوا۔
* اس کتاب کو لکھنے کے لیے، آپ کو معلومات کے بہت سے ذرائع تک رسائی حاصل ہوگی…
ایم ایس سی ہوانگ بنہ نے کتاب "بن ڈنہ صوبہ کے روایتی بُننے والے دستکاری (19ویں صدی سے موجودہ تک)" کے لیے کافی محنت کی ہے۔ تصویر: این این
”یہ ٹھیک ہے۔ میں نے کافی مختلف ذرائع استعمال کیے ہیں، اور یہ موازنہ اور اس کے برعکس کے لیے ضروری ہے۔
سب سے پہلے، Nguyen خاندان کی جغرافیائی اور تاریخی کتابیں ہیں جیسے: Dai Nam Nhat Thong Chi، Dong Khanh Du Dia Chi، وسطی ویتنام میں تجارت اور دستکاری سے متعلق بہت سی آرکائیول دستاویزات کے ساتھ۔
اس کے علاوہ، بن ڈنہ سے متعلق دیگر کام بھی ہیں جیسے: Nguyen Dinh Dau کا Nguyen Dynasty کے زمینی رجسٹروں کا مطالعہ، خاص طور پر Binh Dinh صوبے کے حصے؛ بن ڈنہ کے زمین کی تزئین پر Quach Tan کا کام؛ بوئی وان لینگ کا صوبہ بن ڈنہ کے جغرافیہ کا مطالعہ؛ اور بُنائی یا تانے بانے کی تجارتی سرگرمیوں کے بارے میں Tran Duy Duc کی یادداشتوں سے اقتباسات...
میں نے فرانسیسی نیشنل لائبریری کے اوپن ڈیٹا آرکائیوز، فرنچ اسکول آف فار ایسٹرن اسٹڈیز، اور انٹرنیٹ پر متعدد ذرائع سے فرانسیسی زبان کے بہت سے مواد تک بھی رسائی حاصل کی۔
دستاویزات پڑھنے کے علاوہ، میں نے کئی کرافٹ دیہاتوں میں فیلڈ ورک کرنے میں وقت گزارا، بزرگ لوگوں سے ملاقات کرکے ان کی یادیں ریکارڈ کیں۔ ایسی کہانیاں جو بہت عام لگتی تھیں، جیسے گھر میں بننا یا بازار میں کپڑا بیچنا، نے میری تحقیق کے لیے بہت سی واضح تفصیلات فراہم کیں۔
* آپ کی رائے میں، بن ڈنہ میں روایتی بنائی کی نمایاں خصوصیات کیا ہیں؟
- ماضی میں، بن ڈنہ میں بہت سے روایتی بُنائی گاؤں تھے، جن میں سب سے مشہور "بین ریشم" تھا۔ "بین" سے مراد بہت سے ریشم کے دھاگوں کو بُنائی کے لیے ایک ساتھ جوڑنے کا عمل ہے۔ بین ریشم کو کئی اقسام میں تقسیم کیا گیا ہے جیسے بین 2، بین 3، بین 4، اور بین 6؛ جن میں سے سیم 4 عام طور پر کپڑے بنانے میں استعمال ہوتی ہے۔
تاہم، 20ویں صدی کے آغاز سے، صنعتی ٹیکسٹائل کی مضبوط ترقی کے ساتھ، بہت سے روایتی بُنائی گاؤں آہستہ آہستہ سکڑ گئے یا غائب ہو گئے۔ لہذا، بنائی کی تاریخ کو دستاویزی بنانا بھی مقامی ثقافتی یادداشت کے ایک حصے کو محفوظ رکھنے کا ایک طریقہ ہے۔
وسائل کے "زندہ آرکائیو" سے تحقیق کے جذبے کو پروان چڑھانا۔
*لائبریری میں کام کرنا، خاص طور پر انفارمیشن اینڈ ڈاکومینٹیشن ڈیپارٹمنٹ کا ایک مدت تک انچارج رہنا، اس نے آپ کے تحقیقی راستے کو کیسے متاثر کیا؟
- مجھے لگتا ہے کہ لائبریری کے ماحول نے میری بہت مدد کی ہے۔ جب میں نے مقامی تاریخ کے شعبے میں کام کرنے کا وقت گزارا تو مجھے تاریخ، ثقافت اور مختلف علاقوں کے لوگوں سے متعلق بہت سی دستاویزات تک رسائی کا موقع ملا۔
میرے لیے، لائبریری کے مقامی تاریخ کے ذخیرے میں "زندہ دستاویزات" کا ذخیرہ ہے۔ اس میں کتابیں، اخبارات، رسالے، تحقیقی مقالے اور بعض اوقات نایاب مواد بھی ہوتا ہے۔
دستاویزات کو پڑھنے اور ترتیب دینے کے عمل نے مجھے علاقائی تاریخ اور ثقافت کے بارے میں گہری سمجھ حاصل کرنے میں مدد کی اور تحقیق کی نئی سمتوں کو بھی جنم دیا۔
* آپ کی رائے میں، لائبریری کا مقامی تاریخ کا ذخیرہ مقامیثقافتی اور تاریخی اقدار کے تحفظ اور فروغ میں کیا کردار ادا کر سکتا ہے؟
- صوبائی لائبریری کے مقامی ہسٹری آرکائیو میں اس وقت ثقافتی ورثے سے متعلق 3,000 سے زیادہ کتابیں اور دستاویزات موجود ہیں جیسے کہ چمپا کلچر، ٹائی سون موومنٹ اور ٹائی سون خاندان، بنہ ڈنہ روایتی مارشل آرٹس، روایتی اوپیرا، اور لوک گانا... اس کے علاوہ، مقامی تاریخ سے 7,600 سے زیادہ سابقہ ڈیجیٹز موجود ہیں۔
اس کے علاوہ، مقامی اور بین الاقوامی سطح پر لائبریریوں سے ترجمہ شدہ فرانسیسی زبان کی بہت سی دستاویزات موجود ہیں، جو تجارت، روایتی دستکاری، Quy Nhon کی قدیم سرزمین - Binh Dinh، Quy Nhon بندرگاہ وغیرہ کی عکاسی کرتی ہیں۔
یہ معلومات کا ایک اہم جامع ذریعہ ہے، جو ماضی سے لے کر حال تک صوبہ بن ڈنہ کے جغرافیہ، تاریخ، معیشت، معاشرت اور ثقافت کے بارے میں منظم تفصیلات فراہم کرتا ہے۔
ٹیکسٹائل کی صنعت پر اپنی تحقیق میں، میں نے اس مقامی تاریخ کے آرکائیو سے بہت سی دستاویزات بھی حاصل کیں۔
صوبائی لائبریری میں مقامی تاریخ کے محفوظ شدہ دستاویزات کو ماسٹر کے طالب علم ہوانگ بن نے اپنے تحقیقی منصوبے کے لیے استعمال کیا۔ تصویر: این این
ہان نوم دستاویزات کے ورثے کی تحقیق کے بارے میں پرجوش۔
پراونشل لائبریری میں اپنے پیشہ ورانہ کام کے علاوہ، مسٹر ہونگ بن ہان-نوم کے ورثے کے لیے خاصا وقت وقف کرتے ہیں۔
* کس چیز نے آپ کو چینی کرداروں کا خود مطالعہ کرنے اور چین ویت نامی مطالعات کی تحقیق کی طرف راغب کیا؟
- میرے والد صوبائی لائبریری کے ڈائریکٹر ہوا کرتے تھے۔ جب میں چھوٹا تھا تو اکثر کتابیں پڑھنے اس کے ساتھ لائبریری جاتا تھا۔ جب میں نے Han-Nom رسم الخط میں لکھی ہوئی کتابوں اور دستاویزات کو دیکھا تو مجھے بہت تجسس ہوا کیونکہ میں نے سوچا کہ ان میں بہت سی قیمتی معلومات ہونی چاہئیں، حالانکہ میں انہیں اس وقت پڑھ نہیں سکتا تھا۔
بعد میں، جب میں نے 1997 میں لائبریری میں کام کرنا شروع کیا، تو مجھے اکثر چینی ویت نامی رسم الخط میں لکھی گئی دستاویزات کا سامنا کرنا پڑا اور مجھے ہمیشہ افسوس ہوا کہ میں ان کے مواد کو نہیں پڑھ سکا۔ لہذا، میں نے چینی حروف سیکھنے کا فیصلہ کیا۔
میں نے چینی کرداروں کو سیکھنے کے لیے مسٹر نگوین چیٹ - ڈاؤ ٹین روایتی اوپیرا تھیٹر (اب صوبائی روایتی آرٹس تھیٹر) کے سابق ڈپٹی ڈائریکٹر سے تلاش کیا۔
میرے چچا نے حروف تہجی اور حروف لکھنے کے اصول سیکھنے کے بارے میں میری رہنمائی کی اور پھر میں نے کتابوں اور تجربہ کار لوگوں سے بات چیت کے ذریعے اپنے طور پر مزید سیکھنا جاری رکھا۔ شروع میں یہ کافی مشکل تھا، لیکن آہستہ آہستہ میں بنیادی مواد پڑھنے کے قابل ہوگیا۔
ایم ایس سی ہوآنگ بن (بائیں) اور ڈاکٹر وو من ہائی (کوئی نہون یونیورسٹی) چین ویت نامی دستاویزات کی تحقیق اور اپنے وطن کی تاریخ اور ثقافت کے بارے میں جاننے کے لیے فیلڈ ٹرپ کے دوران۔ تصویر: این این
* آپ کس قسم کی چین ویت نامی دستاویزات کا ترجمہ کرنے میں شامل رہے ہیں؟
- اکثریت میں شاہی فرمان، نسب نامے، پرومسری نوٹ، آبائی مندروں کے دوہے، یا لوک داستانوں میں محفوظ ہاتھ سے لکھی ہوئی کاپیاں ہیں۔ کچھ جاننے والے بھی میری مدد طلب کرتے ہیں جب انہیں چین ویت نامی دستاویزات کو پڑھنے یا ترجمہ کرنے کی ضرورت ہوتی ہے۔ میں اسے چین-ویتنامی دستاویزی ورثے کی قدر کو تلاش کرنے میں ایک چھوٹی سی شراکت کے طور پر دیکھتا ہوں۔
* کیا آپ مستقبل میں اپنی تحقیق جاری رکھنے کا ارادہ رکھتے ہیں؟
- میں اب بھی روایتی دستکاری کے ساتھ ساتھ بن ڈنہ سے متعلق تاریخی اور ثقافتی دستاویزات کی تحقیق جاری رکھنا چاہتا ہوں۔ خاص طور پر چونکہ ابھی بھی بہت ساری چین ویت نامی دستاویزات موجود ہیں جن کی تلاش نہیں کی گئی ہے۔
میں فی الحال 1874-1945 کی مدت کے دوران Quy Nhon شہر پر اپنے تحقیقی منصوبے کو جاری رکھے ہوئے ہوں۔ یہ پروجیکٹ میرے 2020 کے ماسٹر کے مقالے سے تیار ہوتا ہے، جس میں Quy Nhon شہر کے Chanh Thanh گاؤں کی تاریخ پر توجہ مرکوز کی گئی تھی۔
تبصرہ (0)