وہ جگہ جہاں اس نے اس بہار کو لوٹا تھا۔
دس سال تک، میں جنگ میں لڑتا ہوا گھر سے دور رہا۔
ایک ایسی جگہ جہاں میری ماں اور چھوٹے بہن بھائی میری دیکھ بھال کرتے ہیں۔
دریائے ترا کی لہریں کبھی پرسکون نہیں ہوتیں۔
Trường Sơn پہاڑوں میں، میں اکثر آپ کے بارے میں سوچتا ہوں۔
سورج بہت مضبوط ہے، اور لوک گیت شرمیلی ہیں۔
چاول کا پودا اپنے عروج پر ہے، چاول کا پودا شرمندہ نہیں ہے۔
میں مخروطی ٹوپی کے بغیر کھیتوں میں کام کرنے گیا۔
روایتی ویتنامی اوپیرا کا راگ ایک سست تال کے ساتھ بہتا ہے۔
سپاری اور پومیلو کی خوشبو کے خوشبودار مرحلے کے دوران۔
چاول کے پودے کی کھلتی ہوئی بالیاں میرے دل کو الجھنوں سے بھر دیتی ہیں۔
کس افق سے یہ آنکھیں جذبوں سے جھلاتی ہیں؟
دریائے سرخ کی جلی ہوئی مٹی مخروطی ٹوپی کے تاروں کو رنگتی ہے۔
ٹوپی کا پٹا اس کے دل کو ساحل اور بندرگاہ سے باندھ دیتا ہے۔
وعدے کے مطابق بہار آچکی ہے۔
میں پل پار کرنے ہی والا ہوں۔
تال "لو کھونگ" کیوں ہے؟
حالانکہ وہ دریائے ریڈ ڈیلٹا کا بیٹا ہے۔
وہ اب بھی ایک مبہم، غیر یقینی یقین کے ساتھ یقین کرتا تھا۔
ایسی جگہ جہاں نگلنے والے سردیوں سے بچ کر رہنے کے لیے آتے ہیں۔
ایک بار پھر، یہ وہ جگہ ہے جہاں نئی بہاریں جمع ہوتی ہیں...
ہر سال، لانگن کے پھول ڈیک کے ساتھ سفید ہو جاتے ہیں۔
شہد کی مکھیاں امرت جمع کرنے کے لیے خود ہی واپس اڑتی ہیں۔
اسے اپنی ماں کے ننگے پاؤں کھیتوں میں جانے پر ترس آیا۔
دھوپ جل رہی تھی، سردی جلد کو کاٹ رہی تھی...
یہ زمینیں ہمیشہ پھولوں سے بھری رہتی ہیں۔
بہار آچکی ہے، اور یہ مجھے بہت عزیز ہے۔
وہ چہرے عجیب چمکدار تھے۔
یہ میرے وطن کی خوبصورتی ہے، تھائی بن !
جہاں روایتی لوک گیت اور چاول کے پودے ساتھ ساتھ اگتے ہیں۔
جہاں بہار لامتناہی لوٹتی ہے۔
اور آج دوپہر بحرالکاہل نمکین ہواؤں سے بھرا ہوا ہے۔
اس کی شکل واپس آتی ہے، جلی مٹی کے رنگ میں معلق۔
ماخذ: https://www.sggp.org.vn/mua-xuan-o-mien-dat-hat-cheo-va-cay-lua-post838262.html








تبصرہ (0)