Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

گودھولی کا سورج

گودھولی دماغ کی وہ حالت ہے جب دوپہر کا سورج آہستہ آہستہ غروب ہوتا ہے جسے پھن کھوئی نے محسوس کیا تھا۔ لیکن "دھوپ" اب بھی اخبار کے صفحے پر کہیں باقی ہے جسے ہم کبھی پسند کرتے تھے۔

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam29/06/2025

z6698015414391_7dc1e766961a3916f8ad64e643d03228.jpg
Quang Nam اخبار - ہاتھ چھوڑنے والا کف لنک۔ تصویر: Nguyen Tuan

1. Tam Nguyen ڈکشنری میں مسٹر Le Van Hoe نے دو الفاظ "tang thuong" (桑蒼) کی وضاحت کرتے ہوئے لکھا: "تین بوڑھے سمندر کے کنارے بیٹھے، باتیں کر رہے تھے اور ایک دوسرے کی عمریں پوچھ رہے تھے؛ ایک آدمی نے فخر کیا کہ وہ مسٹر پین گو (وہ آباؤ اجداد جس نے آسمان، زمین اور سمندر کو تخلیق کیا ہے)؛ اس نے کہا کہ ایک وقت میں ہر چیز کو نیلے رنگ میں تبدیل کیا، جس نے آسمان، زمین اور سمندر کو بنایا۔ شہتوت کے کھیت میں، اس نے یاد رکھنے کے لیے ایک چھڑی پھینک دی، اب اس تعداد سے دس گھر بھر چکے ہیں؛ ایک آدمی نے کہا کہ استاد نے لافانی کا آڑو کھایا (پھل ہر تین ہزار سال میں صرف ایک بار آتا ہے) اور بیج کنلون پہاڑ (چین کا سب سے اونچا پہاڑ) کے دامن میں پھینک دیا، اب وہ درخت بن گیا ہے اور کُون کا درخت بن گیا ہے۔

کسی وجہ سے، جب بھی میں یہ حصہ پڑھتا ہوں، میں ان تینوں بوڑھوں کو کوانگ نام کے تین بے ترتیب صحافیوں کے طور پر تصور کرتا ہوں، جو پورچ کے نیچے، فٹ پاتھ پر، بیئر کے گلاس کے ساتھ ایک دوسرے کے ساتھ بیٹھے ادارتی دفتر کے لیے اپنا کام ختم کرنے کے بعد ہر چیز کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔

اب جب کہ آپ ادبی دنیا میں داخل ہوچکے ہیں، جو خلا میں نے ابھی بیان کیا ہے وہ آپ کے ذہن میں ضرور نمودار ہوگا۔ آپ جس کو بھی جانتے ہیں اس کے ساتھ تین لوگوں کے چہرے بلا جھجھک جوڑیں، کیونکہ مجھے یقین ہے کہ اگر آپ الفاظ کی اس دنیا میں داخل ہوئے ہیں، تو آپ کو کم از کم کوانگ نم یا کوانگ نام سے تعلق رکھنے والے صحافی کو ضرور جانتے ہوں گے۔

مجھے سمجھ نہیں آرہی کہ کوانگ کی سرزمین صحافت میں "خوشحال" کیسے ہوئی۔ اگر ہم تھان بن گاؤں کے رہنے والے مسٹر Huynh Thuc Khang کے زمانے سے شمار کریں جو 1920 کی دہائی میں Tieng Dan اخبار کے لیے کام کرنے کے لیے ہیو گئے تھے، اب تک تقریباً "انسانی دنیا میں سو سال" ہو چکے ہیں کہ کوانگ کے لوگوں کی ایک نسل ایک کے بعد دوسری صحافت کے لیے کام کرتی رہی ہے۔ صحافت کے لیے "دلیل" کا ہنر پیدا کرنے کے لیے کام کر رہے ہیں، سچ کو ظاہر کرنے کے لیے بحث کرتے ہیں، جب تک دلیل "محدب" نہ ہو جائے؟

لیکن اس بات پر غور کرتے ہوئے کہ سوشل میڈیا کے دھماکوں کے موجودہ دور میں، "دلیل" اب کوئی ایسی خصوصیت نہیں رہی جس کا دعویٰ کوانگ کے لوگ کر سکتے ہیں۔

2. یقیناً بحث کرنا کوئی بری چیز نہیں ہے۔ میرے خیال میں ہر دور کو ایسے لوگوں کی ضرورت ہوتی ہے جو "بہت بحث کریں" اور "اچھی طرح سے بحث کریں" لیکن "اچھی طرح سے بحث کرنا" مشکل ہے۔ بحث کریں تاکہ لوگ یقین کر لیں، آخر تک بحث کریں لیکن پھر بھی دوستانہ رہیں اور اہم بات یہ ہے کہ اس مقام تک بحث کریں جہاں آپ کو معلوم ہو کہ آپ غلط ہیں، پھر رکیں، شکست تسلیم کریں اور اسے قبول کریں، آخر تک لڑنے کے لیے نہیں، جو چاہیں بولیں، بحث ختم کریں لیکن پھر بھی ایک دوسرے کا منہ دیکھنے کے قابل رہیں۔

آپ دیکھیں، بحث کرنا ایک فن ہے۔ ایک ایسی کمیونٹی میں جہاں ہر کوئی اپنے دیکھنے اور سننے والی چیزوں سے مطمئن (یا بدتر، سطحی طور پر غیر مطمئن) ہے، چاہے یہ واضح طور پر غلط ہو، لیکن وہ بحث کرنے سے انکار کر دیں، ایک صحت مند کمیونٹی کی تعمیر ناممکن ہے۔

وہ شخصیت صحافت کے ماحول کے لیے بہت موزوں ہے۔ اس لیے یہ کوئی تعجب کی بات نہیں ہے کہ اس وقت کوانگ نام کے بہت سے صحافی موجود ہیں۔ وہ شخصیت شعر و ادب میں بھی کام آتی ہے۔

یہ کوئی اتفاق نہیں ہے کہ پہلی "نئی نظموں" میں سے ایک کوانگ نام کے ایک صحافی - مسٹر فان کھوئی نے، باؤ این گاؤں سے، مشہور نظم "پرانی محبت" کے ساتھ لکھی تھی۔ لیکن آئیے اس وقت کے ایک نوجوان شاعر نام ٹران کی آواز سنتے ہیں، جو پھو تھو تھونگ گاؤں سے ہے، یہ دیکھنے کے لیے کہ شاعری کی اصلاح کا جذبہ کتنا پُرعزم تھا:

پرانی شاعری بھول جاؤ
کیونکہ یہ فیشن سے باہر ہے۔
لاء روڈ پلیز اسے سمیٹ لیں،
جنت کے بچے کو واپس لاؤ۔
مسابقتی دنیا میں،
قومی ادب کو آزادی کی ضرورت ہے۔
فریم ورک، اسے پھینک دو!
بقا کے لیے سرگرمی۔

یہ مقالہ نظم طویل ہے، اور اس کی فنکارانہ قدر زیادہ نہیں ہے، لیکن یہ واضح طور پر ویتنامی زبان کے استعمال کے لیے ویت نامی لوگوں کے لیے ویتنامی نظمیں لکھنے کے عزم کو ظاہر کرتی ہے۔ اس ادبی اسلوب سے مطمئن نہیں جو روحانی زندگی کو دوسری ثقافت پر منحصر کرتا ہے۔

ہمارا اپنا تالاب ہے...
تم دوسروں کے تالاب میں کیوں نہاتے ہو؟
[…]
ڈونگٹنگ جھیل پر مت جانا،
تھائی پہاڑ کے بارے میں نظمیں نہ لکھیں۔
کہیں بھی منظر بیان نہ کریں
میری آنکھوں نے کبھی نہیں دیکھا۔
[…]
ظالم نے شی شی کے لیے پکارا،
تھائی باخ متکبرانہ انداز میں مسکرایا،
پانچ شہنشاہ اور تین بادشاہ۔

کہا جاتا ہے کہ یہ نظم نقاد تران تھنہ مائی کو بھیجی گئی تھی، غالباً اس وقت جب نئی شاعری کی تحریک زوروں پر تھی۔ وہ شاعر قدیم سرمائے کے بارے میں لکھی گئی نظموں کے ساتھ شاعری کی دنیا میں داخل ہوا، کیا اس کی وجہ یہ تھی کہ جیسے لوک گیت "کوانگ میں طلباء امتحان دینے گئے/ ہیو لڑکی کو دیکھ کر، میں چھوڑنا برداشت نہیں کر سکا"، اس سرمائے سے وہ متاثر ہوا تو اس نوجوان نے اپنی نظموں کا پہلا مجموعہ ہیو، خوبصورت اور شاعرانہ (1939) کو وقف کر دیا۔

تھوڑی دیر تک گھومنے پھرنے کے بعد، مجھے ڈر تھا کہ قارئین غلط سمجھیں گے کہ کوانگ نام کی شخصیت ہی بحث کرنے والی ہے۔ اور میں نے تصور کیا کہ جب یہ مضمون شائع ہوا تو میرا ایک کوانگ نام صحافی دوست ہوگا جو ادارتی دفتر کے قریب ایک گلی میں خشک اسکویڈ بیچنے والے اسٹال پر مجھ سے ملے گا۔ بیئر کی آدھی بوتل ایک ہی گھونٹ میں پینے کے بعد، وہ کہتا: ’’میں نے ابھی آپ کا مضمون پڑھا، یہ اچھا ہے، لیکن۔‘‘ بہر حال، دنیا کے تمام "دلائل" ان دو الفاظ "لیکن..." سے شروع ہوتے ہیں۔

لیکن میں جانتا ہوں کہ وہ مجھ سے کم پرنٹ کرنے اور پھر بقیہ نصف بیئر کی بوتل کو ختم کرنے کے لیے "بحث" بھی کرے گا، گفتگو مزید "موجودہ" مسائل کی طرف موڑ دے گی۔ جدائی کی کہانی، انضمام کی کہانی، باقی رہنے کی کہانی، ایک نام کھونے کی کہانی، ایک اخبار… ایک ایسے دور میں جب لوگ ایک سال میں رہتے تھے لیکن سوچتے تھے کہ پچاس سال ہو گئے ہیں جس میں "زندگی اور موت کی بہت سی تبدیلیاں" ایک جھلک میں رونما ہو رہی ہیں۔ جیسا کہ میں کف لنکس کے ساتھ اخبار کو چھوڑنے کے بارے میں منظر کی طرح: کوانگ نام۔

ماخذ: https://baoquangnam.vn/nang-thoi-chang-vang-3157845.html


تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

ین نی کی قومی ملبوسات کی کارکردگی کی ویڈیو کو مس گرینڈ انٹرنیشنل میں سب سے زیادہ دیکھا گیا ہے۔
کام لانگ وونگ - ہنوئی میں خزاں کا ذائقہ
ویتنام میں 'نیٹ ترین' مارکیٹ
Hoang Thuy Linh لاکھوں ملاحظات کے ساتھ ہٹ گانا عالمی میلے کے اسٹیج پر لے کر آیا ہے۔

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

ہو چی منہ شہر کے جنوب مشرق میں: روحوں کو جوڑنے والے سکون کو "چھونا"

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ