ملک کی تعمیر اور دفاع کی جدوجہد کی تاریخ، ہنگ کنگز کے دور سے لے کر ہو چی منہ کے دور تک، ایک لافانی مہاکاوی ہے جو ہر وقت کے بہادرانہ بیانات میں محفوظ ہے۔
نظم "Nam quoc son ha" کو ڈائی کو ویت ریاست کی آزادی کا پہلا اعلان سمجھا جاتا ہے۔ (تصویر: انٹرنیٹ)
1. Ly Thuong Kiet کی "الہامی" نظم سونگ کی فوج کے خلاف مزاحمتی جنگ کے دوران دریائے Nhu Nguyet پر گونجتی تھی اور اسے چینی تسلط کے ایک ہزار سال بعد Dai Co Viet ریاست کی آزادی کا پہلا اعلان سمجھا جاتا ہے۔
" جنوب کے پہاڑوں اور ندیوں کا تعلق جنوبی شہنشاہ سے ہے ۔
تقدیر کا تعین آسمانی کتاب میں ہوتا ہے۔
تیری ہمت کیسے ہوئی حملہ کرنے کی!
آپ سب کو اپنے اعمال سے محتاط رہنا چاہیے۔
(جنوب کے پہاڑ اور دریا جنوبی بادشاہ کے ہیں۔
تقدیر کا تعین آسمانی کتاب میں واضح طور پر ہوتا ہے۔
ڈاکوؤں نے حملہ کیوں کیا؟
آپ کو ایک گودا مارا جائے گا)
(ترجمہ ٹران ٹرونگ کم)
نظم اس بات کی تصدیق کرتی ہے کہ جنوب کے پہاڑوں اور دریاوں کا تعلق ویتنامی لوگوں سے ہے، ایک خودمختار قوم ہے جس کا ریاستی نظام، ایک علاقہ، اور ڈریگن اور پری کی اولاد کے لیے ایک آباد علاقہ ہے۔ یہ ایک واضح سچائی ہے، ایک حق ہے، جس کی عملی طور پر تصدیق ہوتی ہے، سورج، چاند اور ستاروں کی طرح "آسمانی کتاب" کی طرح واضح ہے۔ بیرونی دشمنوں کی طرف سے یلغار اور انضمام کی تمام سازشیں اور چالیں غیر اخلاقی، غیر منصفانہ ہیں اور یقیناً ناکامی کا باعث بنیں گی۔
سات الفاظ پر مشتمل quatrain فارم کے ساتھ، نظم ڈائی ویت کے لیے آزادی کے ایک مضبوط اعلان کی طرح گونجتی ہے، جس میں بادشاہ اور لوگ دماغ اور طاقت کے ساتھ متحد ہیں، حملہ آوروں سے لڑنے اور شکست دینے کے لیے تیار ہیں۔
قومی ثقافت کی مضبوط قوت، ویتنام کے لوگوں کی زندہ رہنے کی خواہش، چینی تسلط اور الحاق کے ایک ہزار سال سے گزرنے کے باوجود، اور ایک وسیع اور انتہائی شیطانی حکمران سازی کے قیام کے باوجود، اپنی آزادی کو برقرار رکھنے کے لیے پرعزم قوم کے زندہ رہنے کے عزم کو نہیں روک سکا۔ اس تاریخی سنگ میل سے، لی، ٹران، لی... کی خود مختاری کا دور سینکڑوں سال بعد، ملک مضبوطی سے قائم ہوا، ملک مضبوطی سے قائم ہوا!
2. حملہ آور منگ فوج (1418-1428) کے خلاف 10 سال سے زیادہ مزاحمت کے بعد، Nguyen Trai نے قوم کی عظیم فتح کی تعریف کرتے ہوئے اور ایک بار پھر ویتنام کی غیر متزلزل آزادی کی تصدیق کرتے ہوئے بہادری کا افسانہ "Binh Ngo Dai Cao" لکھا۔
"Binh Ngo Dai Cao" - بہادر مہاکاوی. (تصویر: انٹرنیٹ)
"وو پر فتح کا اعلان" کے آغاز میں Nguyen Trai نے لکھا:
"ہمارے ڈائی ویت ملک کی طرح پہلے سے
ایک دیرینہ ثقافت پر سرمایہ کاری کرنا
پہاڑوں اور ندیوں نے ملک کو تقسیم کر دیا ہے۔
شمالی اور جنوبی کے رواج بھی مختلف ہیں۔
Trieu، Dinh، Ly سے، Tran نسلوں نے آزادی کی بنیاد رکھی
ہان، تانگ، سونگ اور یوآن کے ساتھ مل کر، ہر فریق نے ایک علاقے پر غلبہ حاصل کیا۔
آخر میں، اعلان قوم کے روشن مستقبل کی تصدیق کرتا ہے:
اب سے ملک مستحکم ہو گا۔
اب سے ملک کی تجدید ہوگی۔
کائنات ہنگامہ خیز ہے اور پھر امن میں ہے۔
سورج اور چاند موم اور ڈھل جاتے ہیں۔
ہزار سال کی شرمندگی دھل جاتی ہے۔
"ابدی امن مضبوطی سے قائم ہے"۔
اعلان آزادی کے اعلان کی طرح ہے جس کا مطلب قانونی دستاویز (شمالی خاندان کے برابر) ہے، جو متوازی نثر میں لکھا گیا ہے، فصیح، پراعتماد، بہادر، پرعزم اور فاتح کے فخر سے بھرا ہوا ہے۔ "Binh Ngo Dai Cao" نہ صرف ویتنامی لوگوں کی بلکہ عالمی سطح پر بھی یادداشت کا دستاویزی ورثہ بننے کا مستحق ہے۔
3. 2 ستمبر 1945 کو تاریخی با ڈنہ اسکوائر پر صدر ہو چی منہ نے قوم کی جانب سے ڈیکلیریشن آف ڈیکلریشن پڑھ کر ڈیموکریٹک ریپبلک آف ویتنام کو جنم دیا۔ اپنی پیدائش کے 78 سال بعد، اعلانِ آزادی قوم کی تاریخ میں ادب کا ایک عظیم شہ پارہ بن گیا ہے اور ہمارے ملک کے ادب کی تاریخ میں ادب کا ایک شاندار نمونہ ہے۔ یہ ویتنامی لوگوں کی سب سے خوبصورت اقدار، متاثر کن نسلوں کے ساتھ ہے، ہے اور ہمیشہ چمکتا رہے گا۔
2 ستمبر 1945 کو صدر ہو چی منہ نے ڈیموکریٹک ریپبلک آف ویتنام کو جنم دیتے ہوئے آزادی کا اعلامیہ پڑھا۔ (تصویر: دستاویز)۔
آزادی کا اعلان ایک ابدی اور آفاقی سچائی کے ساتھ شروع ہوتا ہے: "تمام انسان برابر بنائے گئے ہیں۔ انہیں ان کے خالق کی طرف سے کچھ ناقابل تنسیخ حقوق عطا کیے گئے ہیں؛ ان میں زندگی، آزادی اور خوشی کی تلاش ہے۔" "دنیا کے تمام لوگ پیدائش سے برابر ہیں؛ تمام لوگوں کو جینے، خوش رہنے اور آزاد رہنے کا حق ہے۔" ’’یہ ناقابل تردید سچائیاں ہیں۔‘‘
اس کے بعد، آزادی کے اعلان میں فرانسیسی استعمار کے جرائم کی مذمت اور مذمت کی گئی۔ انہوں نے "ہمارے ملک کو لوٹنے اور ہمارے لوگوں پر ظلم کرنے کے لیے آزادی، مساوات اور بھائی چارے کے جھنڈے کا فائدہ اٹھایا"، سیاست، معاشیات، ثقافت اور معاشرے کے تمام پہلوؤں میں ایک انتہائی رجعتی پالیسی کو نافذ کیا... 1940 کے موسم خزاں میں، جاپانی فاشسٹوں نے انڈوچائنا پر حملہ کیا، اور فرانسیسی استعمار نے گھٹنے ٹیک دیے اور "ہمارے ملک کو تسلیم کرنے کے لیے نہیں بلکہ ہتھیار ڈال دیے"۔ جاپانی اس کے بعد سے ہمارے لوگوں کو دو تہوں کی بیڑیوں کا سامنا کرنا پڑا: فرانسیسی اور جاپانی۔
1940 کے موسم خزاں سے لے کر ہمارے لوگوں کے اقتدار پر قبضہ کرنے کے لیے اٹھنے تک ہمارے ملک کی صورت حال کا تجزیہ کرنے کے بعد، آزادی کے اعلان پر زور دیا گیا: "حقیقت یہ ہے کہ ہمارے لوگوں نے ویتنام کو جاپانیوں سے واپس لیا، فرانسیسیوں سے نہیں۔ فرانسیسی بھاگ گئے، جاپانیوں نے ہتھیار ڈال دیے، اور بادشاہ باؤ ڈائی نے دستبردار ہو گئے۔ ہمارے لوگوں نے کئی دہائیوں پر محیط بادشاہت کا تختہ الٹ کر جمہوری جمہوریہ قائم کیا۔
2 ستمبر 1945 کو تاریخی با ڈنہ اسکوائر پر صدر ہو چی منہ کی طرف سے پڑھا گیا اعلانِ آزادی، ویتنام کی نیوز ایجنسی نے 15 ستمبر 1945 کو تین زبانوں: ویتنام، انگریزی اور فرانسیسی میں دنیا بھر میں نشر کیا۔ (تصویر بشکریہ)۔
آزادی کے اعلان نے سنجیدگی سے ویتنام کے جمہوری جمہوریہ کی پیدائش کا اعلان کیا؛ نوآبادیاتی اور جاگیردارانہ حکومت کو مکمل طور پر ختم کر دیا، پوری ویت نامی عوام اور پوری دنیا کے سامنے ویتنامی عوام کی آزادی اور خودمختاری کی تصدیق کی۔ "ایک قوم جس نے 80 سال سے زیادہ عرصے تک فرانسیسی غلامی کے خلاف بہادری سے لڑا، ایک ایسی قوم جو فسطائیت کے خلاف اتحادیوں کے ساتھ کئی سالوں تک بہادری کے ساتھ کھڑی رہی، وہ قوم آزاد ہونی چاہیے! وہ قوم آزاد ہونی چاہیے۔"
آزادی کے اعلان کی توثیق ہے: "ویتنام کو آزادی اور آزادی سے لطف اندوز ہونے کا حق حاصل ہے اور حقیقت میں ایک آزاد اور خودمختار ملک بن گیا ہے۔ پورے ویتنام کے لوگ اس آزادی اور آزادی کی حفاظت کے لیے اپنی تمام تر روح اور طاقت وقف کرنے، اپنی جان و مال کی قربانی دینے کے لیے پرعزم ہیں۔"
ایک سخت ڈھانچے، جامع اور گاڑھی تحریر، سادہ لیکن تیز تاثرات، مخصوص اور فصیح ثبوت کے ساتھ، اعلامیہ نے حب الوطنی، قومی فخر کو ابھارا ہے اور ہر ویتنامی شہری کے لیے آزادی کے جذبے کی حوصلہ افزائی کی ہے۔ یہ اعلامیہ پرجوش حب الوطنی، ملک کی آزادی کی سلگتی خواہش اور اس مقدس آزادی کے تحفظ کے پختہ حلف کی عکاسی ہے۔
اعلامیہ کا ہر لفظ رہنما اور ہر شہری کے دلوں سے چھلکتے جذبات پر مشتمل ہے، جو ہزاروں سالوں سے بہتے ہوئے دریائے سرخ کے جلو کی طرح مقدس ہے، جو ملک کی بنیاد رکھنے والے ہنگ کنگز کے روایتی ماخذ کو وراثت میں ملا ہے، جس میں ٹریو، ڈنہ، لی، ٹران، لی خاندانوں تک پھیلے ہوئے...
قدیم ادب کی بہادری کا جذبہ اب بھی ہمیشہ کے لیے گونجتا ہے، اپنے لوگوں پر زور دیتا ہے اور بلاتا ہے کہ لانگ مارچ کے ذریعے ملک کے دفاع کے لیے بے مثال طاقت، انصاف سے چمکتے، لاتعداد مشکلات اور قربانیوں پر قابو پاتے ہوئے، ہمیشہ کے لیے ایک مضبوط اور پائیدار آزادی کی تعمیر کریں۔
Bui Duc Hanh
ماخذ
تبصرہ (0)