درحقیقت، بہت سی لغات صرف "گائے گئے" کو پودوں کی نوع کے طور پر ریکارڈ کرتی ہیں۔ مثال کے طور پر، عظیم ویتنامی لغت (Nguyen Nhu Y، ایڈیٹر انچیف)، "sung" کے اندراج کے دو معنی بیان کیے گئے ہیں: "1. ایک درخت جو نم جگہوں پر، جھیلوں اور تالابوں میں اگتا ہے، اس کا ایک چھوٹا سا تنے، کوئی ثانوی جڑیں نہیں، نرم شاخیں جن میں بہت سے ترازو، ٹکرانے اور نشانات ہوتے ہیں، بیضہ نما پتوں کے ساتھ بہت سی چھوٹی چھوٹی چھوٹی شاخیں ہوتی ہیں۔ تنے اور شاخوں پر گھنے پھل، پکنے پر سرخ بھورا، کھانے کے قابل 2. انجیر: کھلے منہ کا انتظار کرنا (tng.)"۔ یا ویتنامی لغت (وان ٹین، ایڈیٹر انچیف)، "سنگ" کے اندراج کی وضاحت کرتا ہے "ایک ایسا درخت جس کا پھل تنے اور بڑی شاخوں پر گروہوں میں اگتا ہے، پکنے پر سرخ، کھانے کے قابل"۔
شاید اسی لیے ویتنامی ڈکشنری آف ریپلیکیٹیو ورڈز (ہوانگ وان ہان، ایڈیٹر-ان-چیف - سوشل سائنسز پبلشنگ ہاؤس - 2013) نے "سنگ ہان" کو "خوش، مادی یا روحانی طور پر مطمئن محسوس" کے طور پر جمع کیا ہے اور اس کی وضاحت کی ہے، اور مثال استعمال کی ہے "خوش زندگی گزارنا"۔
دراصل، "sung vui" 充暢 چینی اصل کا ایک مرکب لفظ ہے [جس کا مطلب وہی دور ہے]۔ "سنگ" 充 کا مطلب ہے مکمل، کافی، اندرونی طاقت سے بھرپور۔ "سنگ" بہت سے مرکب الفاظ میں ظاہر ہوتا ہے جیسے "sung tuc" 充足; "سنگ مین" 充滿; "سنگ ٹرک"۔ اس کے علاوہ، "سنگ" بھی آزادانہ طور پر استعمال کیا جاتا ہے. ویتنامی لغت میں (ہوانگ پھے، ایڈیٹر انچیف - ویتلیکس)، "سنگ" کا اندراج اس کی وضاحت کرتا ہے "بڑے جوش و خروش کی حالت میں، توانائی سے بھرا ہوا" اور مثال دیتا ہے "بہت جوش سے رقص ~ اپنی پوری طاقت کے ساتھ گانا"۔
لفظ "خوش" میں، "سنگ" کا مطلب کافی، بھرا ہوا ہے۔ محاورے میں "اچھا کھاؤ، اچھا لباس"، "سنگ" کا مطلب ہے مکمل، کافی۔ مثال کے طور پر، "Y noan nhi thuc sung - 衣煖而食充" (Xun Zi) کا مطلب ہے کافی کپڑے اور گرم جوشی، کافی خوراک والی زندگی، کم سے کم مواد کی کفایت کے ساتھ زندگی کا حوالہ دیتے ہوئے، ویتنامی میں اسے Com no ao am/Co don cham no/اچھا کھاؤ، گرم کپڑے پہنو۔
جہاں تک 暢 کا تعلق ہے، یہ چینی زبان کا ایک ویتنامی لفظ بھی ہے، جس کا مطلب ہے خوش، آرام دہ، ہموار، مکمل (خوشی کی طرح؛ پریوں کی طرح خوش،...)۔ چینی لغت ہر عنصر کے معنی بیان کرتی ہے: "سنگ: کافی، مکمل" [سنگ: مکمل، مکمل - 充: 足، 滿]؛ "سونگ: آرام دہ؛ خوش۔" [سوونگ: خوش، مسرور - 暢: 舒暢; 歡快]؛ "گایا ہوا: مکمل اور بہتا ہوا، ہموار۔" [گایا گیا ہے: گایا گیا ہے فان نہیں سونگ ڈیٹ - 充暢: 充分而暢達]۔
حوالہ: چینی زبان میں، کچھ الفاظ ایسے بھی ہیں جن میں لفظ "کامیابی" ہوتا ہے، جیسے "thong suong" 通暢 جس کا مطلب صاف اور کھلا ہوتا ہے۔ "thuan suong" 順暢 جس کا مطلب ہے ہموار، بغیر کسی رکاوٹ کے۔ "thu suong" 舒暢 جس کا مطلب ہے آرام دہ اور خوش۔ "لو سوونگ" 流暢 جس کا مطلب ہے بہتا ہوا، روانی (جیسے "وان لیکن لو سوونگ" 文筆流暢 - روانی سے تحریر)۔
اس طرح، لفظ "سنگ ہاؤ" میں "سنگ" کا مطلب ہے مکمل، کافی، اور یہ چینی اصل کا مرکب لفظ ہے، نہ کہ نقل کرنے والا لفظ۔
مین نونگ (مضمون کنندہ)
ماخذ: https://baothanhhoa.vn/nghia-cua-sung-nbsp-trong-tu-sung-suong-260047.htm
تبصرہ (0)