Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

تحریف شدہ اور غیر معیاری ویتنامی کے بارے میں خدشات

سکولوں میں انگریزی کو دوسری زبان بنانے کا منصوبہ توجہ مبذول کر رہا ہے۔ انگریزی کو مقبول بنانے کی کہانی کے علاوہ، ایک تشویشناک حقیقت یہ ہے کہ نوجوانوں کے ایک گروپ کی طرف سے ویت نامی زبان کو مسخ اور معیار سے ہٹایا جا رہا ہے۔

Báo Thanh niênBáo Thanh niên04/11/2025

غیر ملکی زبانوں کی ترقی کے ساتھ ساتھ ویتنامی کی پاکیزگی کا تحفظ بھی ایک ایسا مسئلہ ہے جس پر اسکولوں اور خاندانوں کو توجہ دینے کی ضرورت ہے۔

CON نے کہا، ماں کو GOOGLE پر دیکھنا پڑا

ہو چی منہ سٹی کے زوم چیو وارڈ میں رہنے والی چوتھی جماعت کی ایک والدین کی محترمہ ہوانگ نے ایک دن کام پر کہا: "میرا بچہ گھر میں کہانیاں سنانے آتا ہے اور بہت سے عجیب و غریب الفاظ اور جملے کہتا ہے۔ مثال کے طور پر، جب وہ کسی ایسے شخص کو دیکھتی ہے جو پڑھائی میں اچھا ہے، خوبصورت ہے، اور اچھی انگریزی بولتا ہے، تو وہ کہتی ہے "وہ لڑکی ہے یا کبھی کبھی اس کا مطلب یہ ہے کہ وہ اپنے بچے کی طرح sunglay ہے"۔ tung sahur، "tralalero tralala"... مجھے یہ دیکھنے کے لیے گوگل پر دیکھنا ہوگا کہ ان فقروں کا کیا مطلب ہے اور وہ کہاں سے آئے ہیں۔

Nỗi lo tiếng Việt méo mó, lệch chuẩn - Ảnh 1.

پرائمری اسکول کے طلباء ویتنام کے اسباق میں۔ یہ ضروری ہے کہ طلباء کو ابتدائی سطحوں سے ہی ویتنامی کی پاکیزگی کو استعمال کرنے اور اسے محفوظ رکھنے کی تعلیم دی جائے۔

تصویر: تھو ہینگ

محترمہ ہوانگ اپنے بچے کی ویتنامی میں اظہار خیال کرنے کی صلاحیت کے بارے میں فکر مند ہیں۔ مندرجہ بالا حالات میں، یہ واضح ہے کہ ویتنامی کے پاس الفاظ ہیں جو اس کے جذبات اور حالت کو بیان کرسکتے ہیں، لیکن وہ ان کا استعمال نہیں کرتا. "جب میں نے اس سے پوچھا، تو اس نے کہا کہ یہ" رجحان کی پیروی کر رہا ہے"، اس کے تمام ہم جماعت اسے استعمال کرتے ہیں، اگر وہ اسے استعمال نہیں کرتا ہے، تو اس کے دوست اس پر ہنسیں گے اور کہیں گے کہ "تم نہیں سمجھتے کہ وہ کیا کہہ رہا ہے"، محترمہ ہوانگ نے کہا۔

آج کے نوجوان ویت نامی کو کس طرح استعمال کرتے ہیں۔

وان ہین یونیورسٹی (HCMC) میں چوتھے سال کے طالب علم، Nguyen Tan Tai نے کہا کہ آج کل نوجوان نوجوانوں کی زبان - "ٹین کوڈ" کا استعمال کرتے ہوئے ایک دوسرے کو ٹیکسٹ بھیجنا بہت مقبول ہے۔ اس کو ثابت کرنے کے لیے ٹین تائی نے "ٹین کوڈز" کی ایک سیریز دی۔ جس میں انگریزی کے بہت سے الفاظ کو عام طور پر ویتنامی میں ترجمہ کرنے کے بجائے استعمال کیا جاتا ہے، یا ایک نئے لفظ میں تبدیل کیا جاتا ہے جو آدھا انگریزی اور آدھا ویتنامی ہے۔ مثال کے طور پر، "xem" لکھنے کے بجائے وہ "seen" استعمال کریں گے، "goi" لکھنے کے بجائے آپ "call" کا لفظ استعمال کریں گے، اس گانے کے بول پوچھنے کے بجائے، آپ "cho xin lyrics" پوچھیں گے؛ "وال" کا مطلب ہے "ذاتی صفحہ"، "کیپ ایم ایچ" کا مطلب ہے "اسکرین شاٹ"...

وو ڈک منہ، نگوین تھی منہ کھائی ہائی اسکول (شوآن ہو وارڈ، ہو چی منہ سٹی) کے ایک طالب علم نے کہا کہ وہ اور اس کے ساتھی ویتنامی استعمال کرتے ہیں "کافی لچکدار" اس شخص پر منحصر ہے جس سے وہ بات چیت کر رہے ہیں۔ مثال کے طور پر، اساتذہ اور والدین کے ساتھ، وہ مناسب "ہاں" اور "نہیں" کا استعمال کرتے ہوئے ایک دوسرے سے احترام کے ساتھ مخاطب ہوتے ہیں۔ دریں اثنا، دوستوں کے ساتھ، من کافی آرام دہ ہے اور اکثر ایک دوسرے کو ہنسانے کے لیے انٹرنیٹ کی زبان استعمال کرتا ہے۔

اسی طرح، Nguyen Thai Hong Ngoc، Phu Nhuan ہائی سکول (Phu Nhuan Ward, Ho Chi Minh City) کی ایک طالبہ نے کہا کہ وہ دوستوں کے ساتھ بات کرتے وقت صرف سلیگ، "منفرد" الفاظ استعمال کرتی ہے یا انگریزی داخل کرتی ہے، خاص طور پر TikTok پر مشہور جملے۔ اس کے علاوہ، نگوک جیسے نوجوان انگریزی الفاظ جیسے ڈیڈ لائن، چِل، وائب، کرش، فیڈ بیک، ڈرامہ... کے استعمال کو بھی ترجیح دیتے ہیں۔

Ngoc نے کہا، "چونکہ میں اکثر انگریزی استعمال کرتا ہوں، اس لیے میں کبھی کبھی کسی لفظ کے ویتنامی معنی بھول جاتا ہوں، اور بعض اوقات میں ویتنامی اور انگریزی گرامر کو الجھا دیتا ہوں۔" "جب اہلیت کی تشخیص کے امتحان کے لیے مشق کرتے ہوئے، میں نے یہ بھی محسوس کیا کہ بہت سے ویتنامی مسائل ہیں جو مجھے اب بھی مبہم معلوم ہوتے ہیں یا صحیح ہجے نہیں جانتے، جیسے "sáng lâm" کے بجائے "xán lán" یا "viễn vông" کی بجائے "viên vông"

یونیورسٹی آف سوشل سائنسز اینڈ ہیومینٹیز، ہو چی منہ سٹی نیشنل یونیورسٹی کے ایک طالب علم ہو انہ توان نے کہا کہ نوجوان اپنی حساسیت اور مواصلاتی ماحول کو سمجھنے کی صلاحیت کی بنیاد پر "ٹین کوڈ" یا سلیگ الفاظ استعمال کریں گے۔ Tuan نے اس بات پر بھی زور دیا کہ بہت سے انگریزی جملے کا مکمل طور پر ویتنامی میں ترجمہ نہیں کیا جا سکتا، جیسے کہ "slay" (cool)، " wellbeing" (حفاظت، صحت) وغیرہ، نوجوانوں کو مواصلات کی سہولت کے لیے انگریزی استعمال کرنے پر مجبور کرتے ہیں۔

وان ہیئن یونیورسٹی (ایچ سی ایم سی) میں چوتھے سال کے طالب علم، ہوانگ انہ کا خیال ہے کہ "سلینگ"، مختلف حالتوں اور مزاحیہ انداز میں بولنے کے طریقے استعمال کرتے ہوئے تحریری اور بولی جانے والی زبان کا استعمال کوئی زیادہ سنگین مسئلہ نہیں ہے۔ طالبہ نے کہا کہ نوجوان طبقے میں، دو اسکول بھی ہیں: ایک طرف اپنے اردگرد کے ہر فرد کے لیے مزاح اور تفریح ​​کا احساس پیدا کرنے کے لیے "ٹریڈی" زبان استعمال کرنا پسند کرتا ہے۔ دوسری طرف اس رجحان کو بہت بیکار کے طور پر دیکھتا ہے، جو ویتنامی کو مزید خالص نہیں بناتا ہے۔

Nỗi lo tiếng Việt méo mó, lệch chuẩn - Ảnh 2.

ویتنامی کلاس میں، طلباء سلام کہنے اور جواب دینے کی مشق کرتے ہیں۔

تصویر: تھوئے ہینگ

جملوں اور تحریروں میں جذبات کا اظہار کرنے میں ناقص مہارت

محترمہ Nguyen Thi Phuong Dai، Tran Khanh Du پرائمری اسکول، Tan Dinh Ward، Ho Chi Minh City میں کلاس 5/2 کی ہوم روم ٹیچر نے تبصرہ کیا کہ پرائمری اسکول کے طلباء کے لیے ویتنامی زبان کو مسخ شدہ یا غیر معیاری طریقے سے استعمال کرنا انتہائی خطرناک ہے۔ لہذا، یہ بالغوں اور اساتذہ کی ضرورت ہے کہ وہ خاندان اور اسکول کے ماحول میں بچوں کو صحیح طریقے سے سکھائیں اور رہنمائی کریں۔

"جب سے طلباء پہلی جماعت میں داخل ہوئے، اساتذہ کو طلباء کی رہنمائی کرنی پڑتی ہے کہ وہ دوستوں، اساتذہ اور والدین کو صحیح طریقے سے کیسے مخاطب کریں۔ مثال کے طور پر، دوستوں کے ساتھ، وہ ایک دوسرے کو "تم - میں"، "تم - میں" اور نام سے مخاطب کرسکتے ہیں۔ لیکن اب ابتدائی اسکول کے بہت سے طالب علم ایک دوسرے کو "چی" اور "نی" کہتے ہیں۔ پہلے تو یہ مذاق اور مزاحیہ لگتا ہے، لیکن وقت گزرنے کے ساتھ ساتھ یہ ایک عام عادت بن جاتی ہے کہ اساتذہ روزانہ استعمال کیے جانے والے الفاظ کو بھول جاتے ہیں، اور اساتذہ ہمیشہ بھول جاتے ہیں۔

نوجوانوں کے اسباب
کچھ معاملات میں انگریزی استعمال کرنے کو ترجیح دیتے ہیں۔

ڈیلٹا گلوبل اسکول ( ہانوئی ) میں کام کرنے والی محترمہ ٹو تھی ہون کے مطابق، ایک قابل ذکر رجحان یہ ہے کہ جنریشن Z اور جنریشن الفا کے بہت سے نوجوان اپنے ذاتی تجربات اور احساسات کا اشتراک کرتے وقت ویتنامی کے بجائے انگریزی استعمال کرنے کو ترجیح دیتے ہیں۔ یہ حقیقت مغرب میں بہت سے مطالعات کے برعکس ہے - لوگ اپنی مادری زبان میں اظہار خیال کرتے وقت سب سے زیادہ آرام دہ محسوس کرتے ہیں۔

اکتوبر میں اسکول کی صحت اور حفاظت سے متعلق ایک بین الاقوامی کانفرنس سے خطاب کرتے ہوئے، محترمہ ہون نے وضاحت کی کہ مندرجہ بالا رجحان کئی وجوہات کی بناء پر آ سکتا ہے۔ سب سے پہلے، ویتنامی زبان میں جذبات کے اظہار کے لیے الفاظ انگریزی میں اتنے امیر نہیں ہو سکتے۔ دوم، طلباء کی بہت سی منفی یادیں ویت نامی بولنے والے ماحول سے وابستہ ہوتی ہیں، جب کہ جب بھی وہ انگریزی استعمال کرتے ہیں، ان کا احترام کیا جاتا ہے اور پہچانا جاتا ہے، جیسے کہ اسپاٹ لائٹ میں بات کرتے وقت۔ محترمہ ہون کے مطابق، حقیقت یہ ہے کہ وہ دو لسانی ماحول میں بڑے ہوتے اور پڑھتے ہیں۔

2022 میں سائنس میگزین میں شائع ہونے والے مصنف Nguyen Thanh Ly (Hanoi Capital University) کی ایک تحقیق کے مطابق نوجوانوں میں آن لائن زبان استعمال کرنے کے چار عام طریقے ہیں۔ یہ آسان انداز ہیں (جیسے "اداس" "مٹی" بن جاتا ہے، "نہیں" "0" بن جاتا ہے)؛ خود ساختہ انداز ("vãi" خوفناک ہے، "hic" اداس ہے)؛ چاپلوسی کے انداز میں بولنے یا "نئے محاورے" ("ngon mat canh dao"، "can loi") استعمال کرنے کا انداز؛ اور انگریزی داخل کرنے کا انداز ("g9" گڈ نائٹ ہے، جس کا مطلب ہے گڈ نائٹ، "کوئی ٹیبل" کوئی بحث نہیں؛ "لیموں" ناگوار ہے)۔

مصنف نے مزید کہا کہ سروے میں حصہ لینے والے 816 طلباء میں سے 96 فیصد سے زیادہ نے سوشل نیٹ ورکس، میسجنگ پلیٹ فارمز پر بات کرتے وقت سائبر زبان کا استعمال کیا اور 5 فیصد سے کم نے کلاس اسائنمنٹس میں اس کا استعمال کیا۔

نگوک لانگ

محترمہ فوونگ ڈائی کے مطابق، بہت سے والدین اس حقیقت کو ہلکے سے لیتے ہیں کہ ان کے بچے بہت سے مسخ شدہ اور غیر مانوس ویتنامی الفاظ استعمال کرتے ہیں، یہ سوچ کر کہ یہ مزہ ہے اور "کوئی مسئلہ نہیں"۔ تاہم، والدین کو اپنے بچوں کو تعلیم دینے میں اسکول کا ساتھ دینے کی ضرورت ہے، روزانہ کی تقریر سے، جملے معیاری ہونے کی ضرورت ہے۔ طویل عرصے میں، بولتے وقت غیر معیاری الفاظ استعمال کرنے کی عادت جملے، پیراگراف اور تحریری اسائنمنٹ کی تحریر کو متاثر کرے گی۔

قابل ذکر بات یہ ہے کہ محترمہ فوونگ ڈائی نے اعتراف کیا کہ حقیقت میں، بہت سے طلباء اب املا کی غلطیاں کرتے ہیں اور مقامی ویتنامی الفاظ اور "ادھارے گئے" الفاظ میں فرق نہیں کر سکتے۔ بہت سے طلباء الفاظ کا صحیح استعمال نہیں کرتے یا جملے، پیراگراف یا مضامین لکھتے وقت۔ "کچھ طلباء یہ تمیز نہیں کر سکتے کہ لفظ "خاموشی" کب استعمال کرنا ہے اور کب "ین آن"۔ کچھ طلباء اپنے مضامین میں نوعمر زبان کا استعمال بھی کرتے ہیں، "استاد نے کہا۔

Nỗi lo tiếng Việt méo mó, lệch chuẩn - Ảnh 3.

I Love Vietnamese فیسٹیول 2024 میں ہو چی منہ شہر میں پرائمری اسکول کے طلباء

تصویر: THUY HANG

"میں دیکھ رہا ہوں کہ بہت سے طلباء کی جملوں اور مضامین میں اظہار خیال کرنے کی صلاحیت خراب ہوتی جا رہی ہے کیونکہ اب ان میں سے اکثر صرف مختصر ویڈیوز ہی دیکھتے ہیں۔ اس سے انکار نہیں کیا جا سکتا کہ آج کے طلباء ذہین اور جلد باز ہیں، میں کسی بھی سوال کا جواب بہت جلد دے سکتا ہوں، ایسا لگتا ہے کہ وہ سب کچھ جانتے ہیں، لیکن وہ اسے گہرائی سے نہیں سمجھتے۔ اور اگر میں طلباء سے اپنے جذبات کو بیان کرنے اور اظہار کرنے کو کہوں، تو یہ بہت مشکل جملے اور پیراگراف میں بہت اچھے طریقے سے کہا گیا"۔ فوونگ ڈائی

"یہی وجہ بھی ہے کہ آج ہم بہت سے نوجوانوں کو یہ مطالبہ کرتے ہوئے دیکھتے ہیں - اپنے والدین اور بڑوں سے یہ یا وہ کرنے کے لیے کہتے ہیں لیکن یہ نہیں جانتے کہ کیسے خیالات، اچھے جملوں اور درست الفاظ سے بالغوں کو سمجھانا ہے۔ اظہار کرنے کی صلاحیت، خوبصورت الفاظ کے ساتھ جذبات کا اظہار کرنا مشکل ہو جاتا ہے۔ خاص طور پر جب بھیڑ کے سامنے کھڑے ہو کر، کچھ پیش کرنا،" آج کل بہت سے طلباء کے لیے جسمانی زبان کے الفاظ اور الفاظ کو یکجا کرنا مشکل ہے۔ ڈائی نے مزید کہا۔

ماخذ: https://thanhnien.vn/noi-lo-tieng-viet-meo-mo-lech-chuan-185251103231434981.htm


تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

Phu Sa Phin کو فتح کرنے کے راستے میں پری کائی کے جنگل میں کھو گیا۔
آج صبح، Quy Nhon ساحلی شہر دھند میں 'خواب بھرا' ہے۔
'کلاؤڈ ہنٹنگ' سیزن میں ساپا کی دلکش خوبصورتی
ہر دریا - ایک سفر

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

دریائے تھو بون پر 'عظیم سیلاب' 1964 میں آنے والے تاریخی سیلاب سے 0.14 میٹر زیادہ تھا۔

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ