30 مارچ کو، سرکاری دفتر نے اعلان کیا کہ نائب وزیر اعظم لی من کھائی نے فیصلہ نمبر 257/QD-TTg پر دستخط کیے ہیں جس میں قرض اداروں کے قانون نمبر 32/2024/QH15 کو نافذ کرنے کے منصوبے کو جاری کیا گیا ہے۔
اس کے مطابق، 2024 کی پہلی اور دوسری سہ ماہیوں اور اس کے بعد کے سالوں میں، اسٹیٹ بینک قانون کی دفعات کو پھیلانے کا انتظام کرنے میں پیش پیش رہے گا۔
اپریل 2024 میں، اسٹیٹ بینک آف ویتنام اپنے اختیار کے تحت قانون سے متعلق قانونی دستاویزات کے جائزے کی صدارت کرے گا۔ قانون کی دفعات اور تفصیلی ذیلی قانون دستاویزات کی تعمیل کو یقینی بنانے کے لیے فوری طور پر نئے قانونی دستاویزات میں ترمیم، ان کی تکمیل، تبدیل، ختم یا جاری کریں۔
اسٹیٹ بینک آف ویتنام اور وزارت خزانہ وزارت انصاف، سرکاری دفتر، وزارتوں، شاخوں اور علاقوں کے ساتھ تعاون کریں گے، ترقی کے لیے حکومت کو پیش کریں گے، ان کے اختیار کے تحت، قانون کے نفاذ کی تفصیلی فہرست اور شیڈول کے مطابق قوانین پر عمل درآمد کی تفصیلات فراہم کریں گے 5ویں غیر معمولی اجلاس میں 15 ویں قومی اسمبلی کی طرف سے منظور کیے گئے قوانین اور قراردادوں کے نفاذ کی تفصیل دینے والی دستاویزات (وزارت انصاف کی طرف سے تیار کردہ)۔
اسٹیٹ بینک آف ویتنام، وزارت خزانہ، وزارت محنت، جنگی غیر قانونی اور سماجی امور، وزارت انصاف، اور وزارت قدرتی وسائل اور ماحولیات حکومت اور وزیر اعظم کو تفویض کردہ قرض اداروں سے متعلق قانون کی شقوں کا جائزہ لیتے ہیں تاکہ وہ اپنے اختیار کے تحت نافذ کریں، تیار کریں اور مجاز حکام کے پاس جمع کرائیں 1 جولائی 2024 سے کریڈٹ اداروں سے متعلق قانون کی موثر تاریخ کی تعمیل کو یقینی بناتے ہوئے، ان کے اختیار کے تحت کریڈٹ اداروں سے متعلق قانون کے نفاذ کی رہنمائی کرنا۔
کریڈٹ اداروں سے متعلق قانون کی دفعات پر نظرثانی کی جائے گی جو وزارتوں اور شاخوں کی ذمہ داریوں سے متعلق ہیں:
اسٹیٹ بینک آف ویتنام سماجی پالیسیوں کے لیے ویتنام بینک کی تنظیم اور آپریشن کو ریگولیٹ کرنے والے حکومتی حکم نامے کا جائزہ لیتا ہے اور تیار کرتا ہے (شق 2، آرٹیکل 16؛ شق 2، آرٹیکل 17؛ شق 1، آرٹیکل 19؛ شق 4، آرٹیکل 20؛ شق 4، آرٹیکل 22؛ قانون؛ آرٹیکل 4؛ آرٹیکل 22؛ قانون کریڈٹ اداروں اور غیر ملکی بینکوں کی برانچوں کے لیے لائسنسنگ کی شرائط کو ریگولیٹ کرنے والا حکومتی فرمان (شق 5، قانون کا آرٹیکل 29)؛ غیر نقد ادائیگیوں کو ریگولیٹ کرنے والا ایک حکومتی حکمنامہ (شق 2، قانون کا آرٹیکل 110)۔
اس کے ساتھ ساتھ، کریڈٹ اداروں اور غیر ملکی بینکوں کی شاخوں کی حد سے زیادہ کریڈٹ کی حد سے زیادہ کی منظوری کی درخواست کے لیے شرائط، دستاویزات اور طریقہ کار کو ریگولیٹ کرنے والے وزیر اعظم کے فیصلے کا جائزہ لیں (قانون کی شق 7، آرٹیکل 136) اور قانون کی دیگر متعلقہ دفعات...
وزارت خزانہ ویتنام ڈویلپمنٹ بینک کی تنظیم اور آپریشن کو ریگولیٹ کرنے والے ایک حکومتی حکم نامے کا جائزہ لیتی ہے اور تیار کرتی ہے (شق 2، آرٹیکل 16؛ شق 2، آرٹیکل 17؛ شق 1، آرٹیکل 19؛ شق 4، آرٹیکل 20؛ شق 4، آرٹیکل 22؛ مالیاتی پالیسی کا آرٹیکل 26، قانون سازی کا قانون) بینک (قانون کا آرٹیکل 26) اور قانون کی دیگر متعلقہ دفعات۔
وزارت محنت، جنگی غیر قانونی اور سماجی امور پالیسی بینک کے اہلکاروں اور ملازمین کے لیے تنخواہ اور الاؤنس کے نظام (قانون کا آرٹیکل 26) اور قانون کی دیگر متعلقہ دفعات کو ریگولیٹ کرنے والے حکومتی حکم نامے کا جائزہ لیتی اور تیار کرتی ہے۔
قدرتی وسائل اور ماحولیات کی وزارت ایک سرکاری حکم نامے کا جائزہ لیتی ہے اور تیار کرتی ہے جس میں محفوظ اثاثوں کے لیے زمین کی تبدیلیوں کے رجسٹریشن کو ریگولیٹ کیا جاتا ہے جو کہ زمین کے استعمال کے حقوق اور قرضوں کی زمین سے منسلک اثاثے جو کریڈٹ اداروں اور غیر ملکی بینکوں کی شاخوں (شق 4، قانون کا آرٹیکل 198) اور دیگر متعلقہ قانون سے متعلق ہیں۔
ماخذ لنک
تبصرہ (0)