Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

4 بلین آراء کے ساتھ گانے کے لیے انگریزی دھن کے استاد کی خصوصی اصلیت

(ڈین ٹرائی) - ٹیچر مائی تھانہ سون - ہنوئی - ایمسٹرڈیم ہائی اسکول فار دی گفٹڈ میں ایک استاد - "امن کی کہانی کو جاری رکھنے" کے انگریزی ورژن کی مصنفہ ہیں جو مختلف پلیٹ فارمز پر نصف ملین سے زیادہ سننے کے ساتھ "طوفان پیدا کر رہی ہے"۔

Báo Dân tríBáo Dân trí07/05/2025


استاد ایک فوجی گھرانے میں پیدا ہوا تھا، اس کے والد اور دادا دونوں "انکل ہو کے سپاہی" تھے۔

4 بلین سے زیادہ سننے والے اصل ویتنامی ورژن کے علاوہ، گانا " امن کی کہانی لکھنا جاری رکھیں" کا انگریزی ورژن بھی ہے جو اتنا ہی موثر ہے۔

سفید آو ڈائی پہنے طالبہ کی تصویر کو انگریزی بول کے ساتھ ایک واضح اور جذباتی گانا گاتے ہوئے ہزاروں کمنٹس اور شیئرز ملے۔ موسیقار Nguyen Van Chung نے خود بھی اس انگریزی ورژن کو اپنے ذاتی صفحہ پر متعارف کرایا۔

وہ طالبہ جس نے انگریزی میں "امن کی کہانی جاری رکھیں" گایا وہ Nguyen Xuan Mai ہے - ہنوئی - ایمسٹرڈیم ہائی اسکول فار دی گفٹڈ کی طالبہ۔ انگریزی دھن کا ترجمہ کرنے والا شخص بھی اس مشہور اسکول میں استاد ہے: مسٹر مائی تھانہ سون۔

4 بلین آراء کے ساتھ گانے کے لیے انگریزی دھن کے استاد کی خصوصی اصلیت - 1

ٹیچر مائی سن اور طالب علم Nguyen Xuan Mai (تصویر: NVCC)۔

ڈین ٹری رپورٹر کے ساتھ اشتراک کرتے ہوئے ، استاد مائی تھانہ سون نے کہا کہ ان کے نانا ایک فوجی ڈاکٹر تھے، انہوں نے 1954 میں دیئن بین فو مہم اور 1968 میں بنہ ٹری تھین مہم میں حصہ لیا۔

مسٹر بیٹے کے والد نے 1972 میں کوانگ ٹرائی مہم میں حصہ لیا اور 30 ​​اپریل 1975 کو جنوب کو آزاد کرنے کے لیے پیش قدمی کرنے والی فوج میں موجود تھے۔ ان کی والدہ نے محکمہ محنت، جنگی غیر قانونی اور سماجی امور میں کام کیا، یہ ایک ایسی ملازمت ہے جس میں اکثر سابق فوجیوں اور جنگی قیدیوں سے رابطہ ہوتا تھا جو جنگ سے شدید متاثر ہوئے تھے۔

"میں اپنے والد کی جنگی کہانیوں اور انکل ہو کے سپاہیوں کے ساتھ حقیقی زندگی کے تجربات کے ساتھ پلا بڑھا ہوں۔

لہٰذا، فوجیوں کے لیے یادیں اور محبت نے مجھ پر زور دیا کہ پورے ملک کی طرف سے آزادی کی 50 ویں سالگرہ اور قومی اتحاد کے عظیم جشن کے موقع پر کچھ کرنا چاہیے۔

میں نے انگریزی میں "Continuing the Peace Story" کا ترجمہ کر کے اظہار تشکر کرنے کا انتخاب کیا۔ میری خواہش یہ ہے کہ وطن کی محبت کو نہ صرف بیرون ملک تعلیم حاصل کرنے والے طلباء بلکہ بین الاقوامی دوستوں تک بھی پہنچایا جائے۔

موسیقار Nguyen Van Chung کا "Continuing the story of peace" ایک ایسا گانا ہے جو اس کی دھن سے لے کر اس کے دھن تک قومی فخر اور بہادری کا اظہار کرتا ہے۔ یہ ایک ایسا گانا ہے جو مجھے متحرک کرتا ہے اور "مجھے گوزبمپس دیتا ہے"۔ پہلی بار جب میں نے اسے سنا تھا، میں نے اس گانے کا ترجمہ کرنے کا عزم کیا تھا،" استاد مائی تھانہ سون نے کہا۔

یہ گانا مسٹر سن نے اپنے ذاتی یوٹیوب چینل "Nhac Dich" پر 30 اپریل کو پوسٹ کیا، پھر سوشل نیٹ ورکس پر وسیع پیمانے پر پھیل گیا۔

40 سے زیادہ انگریزی ترجمہ شدہ گانوں کا مجموعہ

مسٹر سن نے 2009 میں ایک جاپانی گانے کے ساتھ موسیقی کا ترجمہ کرنا شروع کیا، لیکن فلم "میٹ بائیک" کے "کور" مقابلے میں حصہ لینے کے بعد وہ اس کام کے لیے واقعی پرجوش ہو گئے۔

استاد نے موسیقار Phan Manh Quynh کے گانے "From then" کا انگریزی میں ترجمہ کیا اور اس کے طالب علم Xuan Mai کو اسے گانے کے لیے کہا۔ گانے نے فوری طور پر آن لائن کمیونٹی کی توجہ حاصل کر لی۔

اسی لیوریج سے مسٹر سن نے یوٹیوب چینل "میوزک ٹرانسلیشن" بنایا۔ ترجمہ شدہ اور شائع شدہ گانوں کی تعداد تقریباً 40 ہے۔

4 بلین آراء کے ساتھ گانے کے لیے انگریزی دھن کے استاد کی خصوصی اصلیت - 2

ٹیچر Mai Thanh Son YouTube چینل "Nhac Dich" کی مالک ہیں جس میں انگریزی میں ترجمہ شدہ ویتنامی دھنوں کے ساتھ تقریباً 40 گانے شامل ہیں (تصویر: NVCC)۔

ایم ایس اسکول کے استاد نے کہا کہ موسیقی کا ترجمہ کرنا کام کے دباؤ کے بعد آرام کرنے کا ایک طریقہ ہے۔

"میں خود ہمیشہ سے تخلیقی کام کرنا چاہتا ہوں۔ موسیقی کا ترجمہ کرنے کے علاوہ، میں کتابیں بھی لکھتا ہوں۔ یہ دونوں سرگرمیاں میرے ذہن کو سوچنے اور تلاش کرنے میں مصروف رکھتی ہیں، اس لیے مجھے ان میں خوشی ملتی ہے۔

ویتنامی موسیقی بہت اچھی ہے، غیر ملکی موسیقی سے کمتر نہیں۔ موسیقی کا انگریزی میں ترجمہ کرنے سے اچھے گانوں کو زیادہ مقبول ہونے میں مدد مل سکتی ہے۔

اس کے علاوہ، میں اپنے طلباء کے لیے موسیقی کا ترجمہ کرتا ہوں۔ میرے نزدیک وہ کھردرے جواہرات ہیں جنہیں دریافت کرنے کی ضرورت ہے۔ اگر اساتذہ کو طالب علموں کو چمکنے کا موقع فراہم کرنے کے لیے تیار کرنے اور ان کی حوصلہ افزائی کرنے کی ضرورت ہے، تو میرے جیسے موسیقی کے مترجموں کے لیے بھی ایسا ہی ہے، ہمیں طلبہ کی صلاحیتوں کو زیادہ سے زیادہ بڑھانے کی ضرورت ہے،" مسٹر سون نے کہا۔

اگرچہ انگریزی پڑھاتے ہیں، مسٹر سن اپنے لیکچرز کو مزید دلچسپ بنانے کے لیے ہمیشہ تاریخی مواد کو اپنے اسباق میں شامل کرنے پر توجہ دیتے ہیں۔ اسی طرح مسٹر سون قومی فخر، ماضی کے لیے شکرگزار، امن کے احترام اور اپنے طلباء کے لیے سیکھنے کی تحریک پیدا کرتا ہے، انہیں سیکھنے اور لگن کے معنی اور قدر کو سمجھنے میں مدد کرتا ہے۔

ماخذ: https://dantri.com.vn/giao-duc/xuat-than-dac-biet-cua-thay-giao-viet-loi-tieng-anh-ca-khuc-4-ty-luot-xem-20250506162208461.htm


تبصرہ (0)

No data
No data

اسی موضوع میں

اسی زمرے میں

بن لیو میں سرکنڈے کی گھاس کے لیے 'شکار' کے موسم میں
کین جیو مینگروو جنگل کے وسط میں
Quang Ngai ماہی گیر کیکڑے کے ساتھ جیک پاٹ مارنے کے بعد روزانہ لاکھوں ڈونگ جیب میں ڈالتے ہیں
ین نی کی قومی ملبوسات کی کارکردگی کی ویڈیو کو مس گرینڈ انٹرنیشنل میں سب سے زیادہ دیکھا گیا ہے۔

اسی مصنف کی

ورثہ

پیکر

کاروبار

Hoang Thuy Linh لاکھوں ملاحظات کے ساتھ ہٹ گانا عالمی میلے کے اسٹیج پر لے کر آیا ہے۔

موجودہ واقعات

سیاسی نظام

مقامی

پروڈکٹ