
قرية جيا لاي الساحلية لصيد الأسماك تعرضت للدمار بعد العاصفة كالمايجي.
بعد ليلة واحدة، لا يوجد منزل للعودة إليه
في صباح السابع من نوفمبر/تشرين الثاني، عندما انحسرت عاصفة كالمايجي، ساد هدوء غريب في بحر نون هاي. لكن ذلك الصمت لم يكن سلميًا، بل كان ثقيلًا وكثيفًا، كأنفاس الأرض والسماء المختنقة بعد ليلة من الصراخ.

دمرت الأمواج جسر قرية صيد الأسماك في شرق مقاطعة جيا لاي.
من أعلى رمال الشاطئ، كانت قرية نون هاي الساحلية لصيد الأسماك ترقد شامخة تحت الضباب المالح. تمزقت أسقفها بفعل الرياح، والتفّت جدرانها الحديدية المموجة كأوراق الموز الجافة. أما أشجار جوز الهند، فخر البحر، فقد ارتسمت على الأرض، وجذورها بارزة بيضاء باهتة.
لقد أصبح البحر الذي كان لطيفًا في السابق عكرًا الآن، حيث تتكسر الأمواج حتى درجات الشرفة، فتجرف الشباك والعوامات والقوارب الخشبية التي يطلق عليها السكان المحليون بمودة "وعاء الأرز العائلي".
على الشاطئ، انقلب قاربٌ بفعل الأمواج، فانكسر بدنه إلى نصفين. تناثر صندل طفل على جانب القارب. امتزجت رائحة الملح والطين والدخان المنبعث من المطابخ المنهارة، لتُكوّن مزيجًا من رائحة الفقدان - رائحة السمك والحرق والرعب.
منذ الصباح الباكر، بدأت مجموعات من أهالي الملاجئ بالعودة إلى القرية. ساروا في مجموعات صغيرة، يمشون بصمت عبر الطرق الرملية والموحلة. تمنى الجميع رؤية منازلهم مجددًا - حيث تركوا وراءهم قدرًا من الأرز، وأرجوحة، وبعض الدجاج، وأشياء مألوفة كالتنفس.
لكن عندما وصلوا، لم يبقَ إلا مساحة فارغة. لقد "ابتلعت" العاصفة القرية.
سار القرويون بصمت بين الأنقاض، وجوههم خالية من أي تعبير. لم يتبادلوا أي حديث، بل أومأوا برؤوسهم قليلاً - إيماءات أناس قضوا ليلةً بلا نوم معًا.

بعد العودة إلى المنزل في إحدى الليالي، "ابتلعت" العاصفة القرية، مما ترك وجوه الصيادين في حالة ذهول.
قبل أن تهب الرياح، كانت قرية الصيد هادئة كما كانت عليه منذ مئات الليالي. صدح صوت الأمواج الإيقاعي، وصوت محركات القوارب البعيدة في عرض البحر، ونباح الكلاب، من الممر الرملي الضيق. ولكن حوالي الساعة العاشرة مساءً، غيّرت الرياح اتجاهها. عوت، ثم عوت، ثم هبت رياح عاتية.
السيد تران فان هوي، صياد شاب يقع منزله بالقرب من الساحل، روى، بصوت لا يزال يرتجف: " في ملجأ العواصف، شعرتُ بالرياح تعصف كما لو أن أحدهم يرمي الحجارة على الجدار. سمعتُ سقف جارنا الصفيح يتطاير، وطوال الليل ظللتُ هناك قلقًا من أن يُسلب منزلي أيضًا... والآن هُدم بالفعل ." وبينما كان يتحدث، أشار إلى كومة الأنقاض حيث كان المنزل الذي بُني قبل عامين فقط. انهار آخر جزء من الجدار عندما هبت الرياح للمرة الأخيرة عند منتصف الليل. في الداخل، كان المذبح مائلًا، وإطار الصورة القديم ملطخًا بالماء.
السيدة فام ثي جياو، ٣٦ عامًا، أصبح صوتها أجشًا: " خلال العشرين عامًا التي عشتها هنا، لم أرَ البحر بهذه القسوة من قبل. وصلت الأمواج إلى السطح، واندفعت المياه إلى الفناء، بل جرفت حتى موقد الغاز ."
يُقال إن كل عاصفة تمر. لكن في الليلة التي اجتاح فيها إعصار كالمايجي هذه المنطقة الساحلية، بدا الأمر أشبه بوحش شرس ينهش أضعف نقاط الضعف، وليس كارثة طبيعية.
في قرية مي آن الساحلية، التابعة لبلدية فو مي دونغ، مع بزوغ فجر يوم جديد، تحولت قرية الصيد، التي تقبع تحت الرمال، إلى كومة من الأنقاض. بلا سقف، بلا باب، فقط الأرض ملطخة بالماء وآثار أقدام بشرية. لا تزال رياح العاصفة تهب عبر الهياكل الخشبية المكسورة، مُصدرةً صوتًا يشبه بكاء الأرض.
لقد ضربت الأمواج عميقا المناطق السكنية، مما أدى إلى محو الحدود بين البحر والقرية - بين سبل العيش والمأوى.
توقف رجل في وسط الرمال، وفي يده مفتاح صدئ. نظر حوله، فلم يجد أبوابًا مفتوحة.
" منزلي هنا... عند قاعدة هذه الشجرة... " قال بصوتٍ متقطع، ثم توقف. كانت الشجرة التي كان يشير إليها قد سقطت هي الأخرى، نصف مدفونة في الرمال.
على الجانب الآخر، كانت امرأة تحفر في الرمال، باحثةً عن قدرٍ حديديٍّ قديم. كلما قلبت قطعةً من الحديد المموج، انحنت وعيناها حمراوين. " ذهبتُ لأتجنب العاصفة، مُفكّرةً في العودة غدًا لأطهو الأرز كالمعتاد. من كان ليصدّق... الآن لا أعرف أين أطهو الأرز. "
كان صوتها يرتجف، لم يعد شكوى، بل تنهد حزين.
كان الأطفال صامتين. نظروا حولهم كما لو كانوا تائهين في مكان غريب. أمسك طفل صغير بيد أمه وسألها بهدوء: " أمي، أين منزلنا؟ "
لم تُجب الأم، بل حملت طفلها فقط، ناظرةً إلى البحر. هناك، كان سطح الماء لا يزال يرتفع بخفة، مُتمايلاً بأمواج بيضاء، كما لو كان يُخفي شيئًا ما.

كانت المرأة من قرية الصيد "ماي آن" تبحث، بعينيها الحمراء، عما تبقى من تحت الأنقاض.
على الشاطئ، بدأ الرجال يبحثون عن قاربهم. القارب، الذي كان شغلهم الشاغل ومصدر رزقهم، لم يعد الآن سوى كومة من الألواح المتشققة والشباك الممزقة وعوامة عائمة.
" لقد ضاع المنزل، وضاع القارب... والآن كل شيء ضاع "، هكذا قال أحد الأشخاص بصوت عميق مثل صوت البحر المتراجع.
وقف العديد من الناس في مكانهم، لا يعرفون هل يبكون أم ماذا يفعلون أمام هذه الفوضى.
لم يمت أحد - لأنهم تم إجلاؤهم في الوقت المناسب - ولكن في عيونهم، لا يزال من الممكن رؤية ظل الخسارة التي لا اسم لها.
نجا الناس من العاصفة، لكنهم ظلوا عالقين في وطنهم.
التقط… أعد البناء
مع سطوع الشمس، هدأت الرياح. على الشاطئ، كان الناس لا يزالون منشغلين بجمع كل قطعة بلاط وصفيحة معدنية سليمة. حاولوا جمع ما تبقى، كما لو كانوا يجمعون أرواحهم.
صوت الأمواج الآن يبدو غريبًا - ليس لطيفًا كما كان من قبل، بل حزينًا وبعيدًا.

لقد محت العاصفة كل ذكريات الصيادين في قرية الصيد الساحلية جيا لاي.
بالأمس ، كان هناك بئر وعمود إنارة هنا... والآن اختفيا. منزلي هنا، لكن لم يبقَ منه الآن سوى أساسه... - قال السيد تران فان ليو، صياد من قرية ماي آن، بصوتٍ متقطع.
اجتاح البحر القرية كوحشٍ بري. لم يجرف الأسقف فحسب، بل الذكريات أيضًا.
بالنسبة للصيادين هنا، المنزل والقارب هما نصفا الحياة. المنزل هو المأوى، والقارب هو مصدر الرزق. فقدان أحدهما أمرٌ مؤلم، لكنهم الآن فقدوا كليهما.
الرجال الذين كانوا صامدين في مواجهة عواصف البحر، وقفوا الآن ساكنين على الرمال، عيونهم حمراء.
لم يعرفوا من أين يبدأون من جديد. هناك، كان البحر لا يزال هائجًا بأمواجٍ ثقيلة، وكأن غضبه لم يهدأ بعد.
جلست امرأة عجوز في السبعينيات من عمرها على الأرض المنهارة. بجانبها، كان سرير الخيزران قد دُفع إلى أشجار الحور، غارقًا في الماء. التقطت وسادة قطنية ممزقة، وعصرتها، وداعبتها برفق.
" عندما غادرت، كنت لا أزال أطوي البطانية بدقة... الآن انظر إلى هذا، يبدو الأمر وكأنني لم يكن لدي منزل أبدًا ."
تحدثت، ثم عادت إلى الصمت، وتوجهت عيناها إلى قطع الخشب التي تطفو على الأمواج.
بحزنٍ عميق، جمع أهالي القرى الساحلية كل لوحٍ وكل وعاءٍ مُنبعج. أعاد بعض الرجال بناء أعمدة منازلهم بالأخشاب الطافية - دون أن يتفوهوا بكلمة، دون شكوى - مجرد القيام بعملهم.
في ظهر اليوم نفسه، بدأت السلطات بالوصول. ساعد الجنود القرويين في إزالة أغصان الأشجار ونصب السلالم لإعادة بناء الأسقف.
في فترة ما بعد الظهر، صفت الشمس. تسلل ضوءها عبر الغيوم الرمادية، ساطعًا على سطح البحر المرقّط، منعكسًا على قطع الحديد المموج التي لا تزال ملتصقة بالسياج المكسور.
بعد يومٍ كاد أن ينقطع فيه النوم، ذهب هوي إلى الشاطئ ليجمع هيكل القارب المكسور: " البحر يأخذ ما لنا ثم يعيده. ما نحتفظ به هو أهلنا. ما دمنا نملك القارب والشبكة، فسنعود للعمل. " على الجانب الآخر من الشاطئ، ركض بعض الأطفال لجمع الأصداف. حثتهم أمهم قائلةً: " عودوا يا أطفال، فالريح لا تزال قوية. " لكنهم ما زالوا يبتسمون - ابتسامة نادرة بين الوجوه المتعبة.
كانت تلك الابتسامات، إلى جانب صوت المطارق التي تضرب الإطارات الخشبية، هي الأصوات الأولى للحياة بعد العاصفة.

إن النظر إلى قرية الصيد المدمرة بعد العاصفة أشبه بفيلم رعب. بالنسبة للصيادين هنا، المنزل والقارب هما نصفا الحياة.
عندما غادرتُ القرية، عادت الأمطار تُمطر. صاح رجلٌ يُصلح جدار الحديد المموج: " سيهدأ غضب البحر في النهاية. يا أهل البحر، مهما هبت العواصف، يجب أن نواصل الحياة. هنا، اعتدنا على الخسارة - الخسارة وإعادة البناء. "
يبدو هذا القول خفيفًا، لكنه عميق. إنه فلسفة من يعيشون على الحدّ الهشّ بين الحياة والطبيعة: تمر العاصفة، ويبقى الإنسان - وهذه نعمة.
لأن البحر هنا ليس مصدر رزق فحسب، بل روح. مهما كان البحر هائجًا، ما زالوا يؤمنون: غدًا ستهدأ الأمواج، وستشرق الشمس على هذه الرمال.
جيا لاي مُدمرة بعد العاصفة رقم 13: رياح عاتية، وانهيار منازل، وانقطاع للتيار الكهربائي في جميع أنحاء المقاطعة
ضربت العاصفة رقم 13 (المعروفة دوليًا باسم كالمايجي) اليابسة بعد ظهر يوم 6 نوفمبر، مسببةً أضرارًا جسيمة في مقاطعة جيا لاي، وخاصةً في المنطقة الشرقية. دُمّرت العديد من المنازل والمدارس والمنشآت العامة.
شهدت المقاطعة بأكملها انهيار 199 منزلًا، وتطايرت أسقف أكثر من 12,400 منزل، وجرفت الرياح أسقف العديد من المناطق السكنية المصنوعة من الحديد المموج، وانهارت جدران من الطوب. وفي منطقة البحيرة، غرق 15 قاربًا، وتضرر 42 قاربًا بشدة، وجرفت المياه 334 قفصًا وطوافة لتربية الأحياء المائية بالكامل.
على طرق المرور، أدت عشرات الانهيارات الأرضية الكبيرة والصغيرة إلى عزل مناطق عديدة. في بلدية بو تو، جرفت الأمطار الغزيرة رصيف جسر داك بو تو، مما أدى إلى شلل حركة المرور على الطريق الإقليمي رقم 674. واضطرت السلطات إلى تعبئة الآليات والشاحنات القلابة والمركبات المدرعة لفتح طرق الطوارئ وإزالة الأشجار المتساقطة على أكثر من 20 كيلومترًا من الطريق السريع الوطني.
شُلّت شبكة الكهرباء في المقاطعة بأكملها: تعطل 358 عمود كهرباء ومحطة تحويل، مما تسبب في انقطاع واسع النطاق للاتصالات. وبحلول ظهر يوم 7 نوفمبر/تشرين الثاني، لم تتمكن العديد من البلديات من استعادة الكهرباء، وانقطعت الاتصالات، وانقطعت المعلومات من المناطق النائية.
تشير الإحصاءات الأولية للقطاع الزراعي إلى تضرر آلاف الهكتارات من الأرز والمحاصيل والمنشآت الصناعية، ونفوق مئات المواشي والدواجن، مما تسبب في خسائر فادحة للمزارعين. ولا تزال بعض المناطق الجبلية غير قابلة للوصول إليها لإجراء إحصاءات دقيقة بسبب انقطاع الطرق وعدم استعادة شبكات الهاتف.
من المحزن للغاية أن المقاطعة بأكملها سجّلت حالتي وفاة - السيدة نجوين ثي جيا (60 عامًا، من حي آن نون)؛ والسيد لو كانه هونغ (من حي بونغ سون). بالإضافة إلى ذلك، أصيب ثمانية أشخاص آخرين، بينهم أطفال وكبار في السن.
وتشير التقديرات الأولية إلى أن إجمالي الأضرار التي سببتها العاصفة رقم 13 في جيا لاي تجاوز 5000 مليار دونج - وهو رقم يعكس الدمار الرهيب الذي خلفته الكارثة الطبيعية، على الرغم من إجلاء جميع السكان بسلام.
آن ين - نجوين جيا
Vtcnews.vn
المصدر: https://vtcnews.vn/bao-kalmaegi-nuot-lang-ven-bien-gia-lai-sau-mot-dem-khong-con-nha-de-ve-ar985886.html






تعليق (0)