في جلسة قصيرة، قدّمت إدارة الثقافة والسياحة في مقاطعة تشجيانغ الجمال الشعري والموسيقي. فإلى جانب شاي لونغجينغ المُحضّر بعناية، ورائحة البخور الفواحة، والموسيقى الهادئة، بدأ هطول المطر (الربيعي) في جنوب نهر اليانغتسي، وعمت الضحكات الريح. وتمايلت الجميلات الرشيقات في الماء أمام الضيوف. وأوضحت السيدة نغو ثي لان فونغ، مديرة شركة كيم لين الدولية للسفر: "هذا هو جمال المطر الضبابي في جنوب نهر اليانغتسي". استمتعنا بعرض الرقص "المطر الضبابي" الذي قدّمه فنانو مسرح تشجيانغ للأغنية والرقص، وشعرنا وكأننا جزء من هذا الجمال الساحر للمطر الضبابي. في الواقع، تداخل جمال أنهار تشجيانغ مع الشعر والموسيقى واللوحات الفنية لأجيال عديدة. وقد كتب كل من لي باي ودو فو قصائد عن هذا المكان. عندما جاء الشاعر تي هانه إلى تشجيانغ، استلهم من هذا المشهد، فترك وراءه للأجيال القادمة "قصيدة حب في هانغتشو" عندما جاء إلى ويست ليك.

يساعد العرض الراقص "ضباب المطر" المشاهدين على فهم المزيد عن ثقافة وشعب تشجيانغ.

يشتهر سكان تشجيانغ بأنهارهم وبحيراتهم الشاعرية، كما يتميزون بموهبة تعريف السياح بهذا الجمال. وعند الحديث عن تشجيانغ، لا يسعنا إلا ذكر آلة غوتشين. يهمس الفنان التقليدي تشنغ يي تشين، بأغنية "يتدفق مع الماء"، للسياح عن نهر مسقط رأسه، الذي يارةً عذبةً وأخرى مهيبة. وبصفتها محاضرةً في المعهد الموسيقي في هانغتشو (تشجيانغ)، تعلمت تشنغ يي تشين العزف على آلة غوتشين ليس من الكتب، بل من خلال تناقلها في عائلتها، من أبٍ إلى ابن، ومن معلمٍ إلى طالب. والدتها أيضًا فنانة تقليدية تُعزف على آلة غوتشين. تقول السيدة تشنغ يي تشين: "اخترت أغنية "يتدفق مع الماء" لأن آلة غوتشين آلة موسيقية قديمة لشعب هان. لا يُعبّر صوت غوتشين عن مشاعر العازف فحسب، بل يُظهر أيضًا ثرواته الداخلية. يُساعد صوت غوتشين المتغير الناس على تغذية روحهم وعقولهم".

السيدة ترينه ني، رئيسة قسم تكنولوجيا التعليم (قسم الثقافة والسياحة في مقاطعة تشجيانغ)، قدّمت بمهارة من خلال أسطورة: "لطالما تمتعت هانوي وتشجيانغ بعلاقة وثيقة ومتناغمة منذ العصور القديمة، بدءًا من فن حفل الشاي وصولًا إلى الخط والرسم. يعشق سكان تشجيانغ الثقافة الفيتنامية الغنية. كما يعشق الفيتناميون الاستمتاع بشعر ولوحات تشجيانغ. تقول الأسطورة إنه في قديم الزمان، هبطت جنّتان إلى الأرض. وعندما عادتا إلى السماء، أسقطتا مرآتين، إحداهما سقطت في هانغتشو، والأخرى سقطت في الأرض التي تُعرف الآن باسم هانوي، فتحوّلتا إلى بحيرتين غربيتين شاعريتين. تُعرّف هذه القصة الناس أكثر على العلاقة العميقة بين تشجيانغ وهانوي."

المقال والصور: كيم لين

*يرجى زيارة القسم الدولي لرؤية الأخبار والمقالات ذات الصلة.