
وعلى أساس توحيد وضمان شروط "توحيد" رموز الكتابة، ومجموعات الحروف الساكنة الأولية، والحروف المتحركة، وما إلى ذلك، من المتوقع أن يتم تدريس نظام الكتابة "كو تو" قريبًا في المدارس العامة في كوانج نام ومدينة هوي - حيث يعيش ويدرس العديد من الطلاب ومجتمع "كو تو".
نظام الكتابة كو تو
قال الأستاذ المشارك الدكتور نجوين هو هوانه (من معهد فيتنام لعلم اللغويات) إن شعب كو تو في فيتنام لديهم على الأقل أربعة أنظمة كتابة صوتية تعتمد على اللغة اللاتينية.
تم إنشاء النظام الأول من قبل كوادر الجبهة الوطنية للتحرير في جنوب فيتنام، على أساس الأبجدية اللاتينية، حوالي عام 1956. وكان هذا نتيجة لعمل المؤلفين كون تا لانغ (لي هونغ ماو) وكون أكسوب (كواش زان).
في مايو ١٩٥٩، صدرت صحيفة "غونغ دور" (انهض) بلغتين: كو تو وكووك نجو. وفي عام ١٩٨٦، شكلت اللجنة الشعبية الإقليمية ولجنة العلوم والتكنولوجيا ووزارة التعليم في كوانغ نام - دا نانغ لجنة بحثية لتطبيق وتحسين الخط القديم. واستُخدمت نتائج هذا التطوير في إعداد الكتب المدرسية للصف الأول (بوب كو تو كلاس موي) من تأليف كواش زان، ولي نام، وزورام توا، وعدد من المؤلفين الآخرين.
أُنشئ النظام الثاني حوالي عامي ١٩٦٧ و١٩٦٩، وأنشأه المعهد الصيفي للغويات. يستند هذا النص إلى لهجة كو تو إيب (كو تو المنخفضة)، الموجودة في قاموس كاتو (كاتو-فيتنامي-إنجليزي - ١٩٩١) لمؤلفه ن. أ. كوستيل.
النظام الثالث في عامي 2003 و2004، تعاونت جامعة كوانج نام مع معهد فيتنام لعلم اللغويات لمراجعة أنظمة الكتابة الحالية، وتقديم نظام كتابة لاستخدامه في تجميع القواميس والقواعد والكتب المدرسية للغة كو تو.
أما بالنسبة للنظام الرابع، فهو الأبجدية التي استخدمها السيد بهريو لييك - السكرتير السابق للجنة الحزب في منطقة تاي جيانج في عام 2017. تعتمد هذه الأبجدية على اللغة المحلية كو تو دال (مرتفعات كو تو) - لغة شعب كو تو الذين يعيشون في منطقة تاي جيانج وبعض بلديات المرتفعات في منطقة نام جيانج، والتي استخدمها المؤلف بهريو لييك في كتاب برا كو تو (لغة كو تو).
حاليًا، لا يوجد نظام كتابة موحد لشعب كو تو في فيتنام. لذلك، من الضروري وجود نظام كتابة موحد ليكون أساسًا قانونيًا للتدريس في النظام التعليمي العام، كما أشار السيد هوآن.
نقطة التحول في النهضة
قال السيد بهريو لييك، السكرتير السابق للجنة الحزب في مقاطعة تاي جيانج، إن لغة كو تو كانت تُدرّس سابقًا في مدارس المناطق الجبلية الغربية من المقاطعة. ولكن بعد عام ١٩٧٥، كادت لغة كو تو أن تُنسى. لذا، تُعدّ هذه فرصةً ونقطة تحولٍ مهمة لمجتمع كو تو للحفاظ على لغتهم العرقية من خطر الاندثار.
.jpg)
قال البروفيسور الدكتور تا فان ثونغ (معهد اللغويات) إن كتابة كو تو تُشبه كتابة شعبي كو وكا دونغ (مجموعتين محليتين من جماعة خو دانغ العرقية)، وهي أسهل تعلمًا وأسرع من اللغة الوطنية. شعب كو تو كبير العدد (المرتبة 26 من بين 54 مجموعة عرقية)، ولديه ثقافة غنية ومتنوعة وفريدة، لذا فإن وجود لغة مكتوبة ضروري للحفاظ على ثقافته ولغته.
عندما نُجري مسوحاتٍ وأبحاثًا حول نظام كتابة كو تو، استنادًا إلى وراثة النظام الحالي، فإننا نحظى دائمًا بموافقة ودعم شعب كو تو أنفسهم. وهذا يُظهر قبول مجتمع كو تو لهذا النظام الكتابي، وخاصةً سياسة إدخال كتابة كو تو في التدريس في المدارس التي يعيش ويدرس فيها أطفال كو تو، كما أكد السيد ثونغ.
وفقًا للسيد آفو تو فونغ، مدير إدارة الأقليات العرقية والدينية في كوانغ نام، يُعدّ إنجاز كتابة كو تو حدثًا تاريخيًا، وفرصةً للحفاظ على كتابة ولغة شعب كو تو في فيتنام وتطويرهما. إن توحيد الكتابة المشتركة ليس قرارًا علميًا فحسب، بل له أهمية بالغة في مجالات الثقافة والاقتصاد والسياسة ...
على المدى البعيد، من الضروري تطبيق التكنولوجيا، ودمج خط كو تو في التحول الرقمي، وتلبية احتياجات المجتمع في مجالي التعلم والبحث. ويتمثل ذلك تحديدًا في بناء قاعدة بيانات رقمية لخط كو تو، وإنشاء منصة للكتب المدرسية والوثائق الإلكترونية لخدمة التدريس في نظام التعليم العام.
مقدمة مبكرة في التدريس
صرح مدير إدارة التعليم والتدريب في كوانغ نام، تاي فيت تونغ، بأن المسيرة القانونية للاعتراف بنظام الكتابة الموحد "كو تو" استغرقت وقتًا وجهدًا كبيرين. ويتطلب دمج هذا النظام الكتابي في النظام التعليمي إعدادًا دقيقًا للمرافق والموارد البشرية، واستطلاعًا لرغبات الطلاب.
.jpg)
بالإضافة إلى ذلك، تحتاج مدينة هوي ومقاطعة كوانغ نام - وهما المنطقتان السكنيتان الرئيسيتان لشعب كو تو - إلى التنسيق الوثيق لإنشاء مجموعة موحدة وكاملة من نصوص كو تو، مما يضمن ظروف التدريس في المدارس الحكومية. وهذا طموح مشترك مشروع يتطلع إليه مجتمع كو تو في كوانغ نام ومدينة هوي دائمًا للمساهمة في الحفاظ على القيم الثقافية المحلية.
قال نائب رئيس اللجنة الشعبية الإقليمية، تران آنه توان، إن خط كو تو يلعب دورًا بالغ الأهمية في الحفاظ على القيم الثقافية التقليدية لشعب كو تو اليوم. فخلال حرب المقاومة، تعلّم شعب كو تو هذا "الخط الثوري".
ومن بين الأنشطة التعليمية النموذجية نشر النشرة الإخبارية "Gung Dưr" بخط Co Tu، مما يساعد شعب Co Tu على تعلم خطهم الخاص، ويساهم في تعزيز الحركة للقتال ضد الولايات المتحدة لإنقاذ البلاد في المناطق الجبلية في Quang Nam.
من أجل أن يصل نص Co Tu قريبًا إلى الناس والطلاب، يأمل السيد تران آنه توان في الحصول على دعم من وكالات إدارة الدولة والعلماء والمحليات لتعزيز عملية التنفيذ المبكرة والفعالة.
في القريب العاجل، ستُوصي وزارة التعليم والتدريب اللجنة الشعبية للمقاطعة بالموافقة على استخدام خط "كو تو"، وستتعاون مع مدينة هوي لوضع سياسة إدخاله في المدارس. بالإضافة إلى ذلك، ستُهيئ اللجنة الشعبية للمقاطعة الظروف اللازمة لإصدار قرار بإدخاله في التدريس بالمدارس وبين الموظفين المعنيين.
المصدر: https://baoquangnam.vn/chuan-hoa-bo-chu-viet-co-tu-3151733.html
تعليق (0)